История руссов. Держава Владимира Великого

Парамонов Сергей Яковлевич

Часть 1 [1]

 

 

1. Фонетика древних руссов на основании изучения венгерского языка

Венгры (угры или унгры древности), они же мадьяры, появились на землях, которые они занимают теперь, не раньше первой половины IX в. Здесь они осели и смешались в значительной степени с местным славянским населением. Это сожительство отразилось прежде всего на языке венгров, — будучи кочевниками, но ставши земледельцами, они вынуждены были заимствовать от славян огромное количество слов, связанных с оседлостью и земледелием.

Этот факт показывает с полной убедительностью, что в начале IX в. на землях нынешней Венгрии жили славяне. От славян венгры заимствовали такие слова, как borona (борона), barazda (борозда), rozs (рожь), mak (мак) и т. д.

Заимствования венгров в фонетическом отношении, в общем, довольно точны, хотя надо иметь в виду, что венгры обладают той же особенностью своей фонетики, что и многие тюркские народы (недаром древние греки называли их «турками»), именно они не терпят сочетания двух согласных в начале слова. Чтобы избежать этого, они прибавляют спереди гласную, получается, например, udvar (двор), на самом деле же было бы просто dvar (следует иметь в виду, что венгерское «а» не имеет такого открытого звука, как широкое русское «а», а приближается к «о»).

Современные тюркские народы Средней Азии, следуя этому правилу, создают такие слова, как «истанция» (станция), «исклад» (склад) и т. д.

Изучая венгерский язык, мы имеем возможность не только узнать лексику тех славян, с которыми смешались венгры, но даже и их фонетику.

Возьмем характерную черту современного украинского языка: стiл, потiк, двiр, обiд, рiпа, сiль, пiдкова, сiчка и т. д.; в них «о» или «е» переходят в острое «i».

У венгров мы встречаем соответственно: «asztal» (стол), «patak» (поток), «udvar» (двор), «abed» (обед), «repa» (репа), «sô» (соль), «patkô» (подкова), «szecska» (сечка) и т. д. Этот переход ряда гласных в «i» отсутствует и в говорах западных прикарпатских украинцев, где чаще говорят «конь», «народ» и т. д. Следовательно, «i» в современном украинском языке, скорее всего, результат современной эволюции языка, а не древняя, архаическая черта.

Характерное для украинского языка изменение «л» в «в» отсутствовало, напр., «kolbasz», а не «kovbasz» (колбаса).

Приведем несколько примеров славянских слов — орудий и предметов хозяйства, вошедших в венгерский язык: kasza — коса; gereblye — грабли; lapat — лопата; veder — ведро; borona — борона; szan — сани; patko — подкова; jarôm — ярмо; palca — палка; szita — сито; ladik — лодка (ладья); abrencs — обруч; rosta — решето; szekercse — секира; jaszol — ясла; szena — сено; szalma — солома и т. д.

Приведем названия некоторых растений: ugorka — огурец; len — лен; mak — мак; kalasz — колос; kaposzta — капуста; cseresznye — черешня; dinye — дыня; bab — боб; retek — редька; szilva — слива; javor — явор. Особенно интересно слово «bük» — бук, которое считается некоторыми норманистами отсутствующим у славян, — венгерское слово ясно показывает, что в начале IX века на южных склонах Карпат оно было обыкновенным народным «русским» словом.

Приведем также названия некоторых животных: pava — пава; bolha — блоха; raj — рой (пчел); vidra — выдра; vereb — воробей; szuka — сука; medva — медведь (не украинское «ведмiдь»), varju — ворона; szarka — сорока; galamb — голубь; bivaly — буйвол; pôk — паук и т. д.

Интересны слова, связанные с христианством: pap — поп; püspök — епископ (польское «бискуп»); kereszt — крест: angyal — ангел; oltar — алтарь; abrazat — образ; kereszteny — крещеный, т. е. христианин; szent kereszt — святой крест; pogany — поганый (язычник); pokel — пекло (укр.); könyv — книга.

Подобные слова ясно показывают, что христианство проникло к венграм через славян.

Весьма показательны также некоторые дни недели: czerda — середа; czütörtök — четверток (четверг); pentek — пятница, т. е. пенток. Интересна здесь весьма древняя славянская форма: «пять» в древности произносилось «пент» (эта форма встречается также во «Влесовой книге»); szombat — суббота.

Имеется также много названий предметов и общих понятий, одинаковых у славян и венгров: udvar — двор (совершенно ясно, что понятие «двор» было совершенно чуждо кочевнику, и он заимствовал его у своих оседлых соседей); ulcza — улица; korcsma — корчма; halom — холм; beszed — беседа; vacsora — вечеря (укр.); gat — гать; gatolni — гатить; ganaj — гной; szalona — солонина; kasa — каша; ebed — обед; pecsenye — печенье; zsir — жир; malaszt — милость; borotwa — бритва; szomszed — сосед; lab — лапа; nyavalya — неволя; rab — раб; baba — баба (восприемница при родах); szolga — слуга; iga — иго; goromba — грубиян; gomba — губа (интересно, что у украинцев до сих пор есть насмешливое выражение: «що ти гемби надув», — очевидно, в древности «губа» произносилось «гемба»); zalog — залог (по-украински «отряд»); szikra — искра; kalacs — калач (украинское «колач», однако, более правильно, так как происходит от слова «коло», «круг»); kavasz — квас (слово, известное со времен Аттилы!); csorda — череда (украинское «стадо»); cseber — ведро (по-украински «цеберко»); olaj — олея (растительное масло); salata — салат (слово не славянское, но, очевидно, заимствованное венграми через славян).

Интересны названия профессий: takacs — ткач; kalapacs — клепач; kovacs — коваль (кузнец), очевидно, венгры заимствовали прямо от корня «ковать»; molnar — млынар, т. е. мельник; также malom — млын (укр.), от «молоть», у русских мельник, мельница; szilagyi — шилодий, т. е. делающий шило, и т. д.

Замечательны некоторые прилагательные: görbe — горбатый; draga — дорогой; kurta — короткий; tisztu — чистый; puzsta — пустой. Венгерская «Пушта» является словом заимствованным, — в древнем русском языке слова «степь» не было, употреблялось «пустыня», вариантом этого является «пушта».

Некоторое количество слов военного характера также заимствовано венграми: vitez — витязь; sztrazsa — стража; vaida — сокр. от «воевода»; baj — бой; szablya — сабля; kalpag — колпак; palosz — половец.

Некоторые слова заслуживают особенного внимания, например, слово drot, по-украински «дрiт» (в русском слово, очевидно, вовсе отмерло в данное время) означает «проволоку».

Интересно также слово «kas», т. е. «кот». Возможно, что в древности было два слова «кос» или «кош» (самец) и «кошка» (самка); во множественном числе было «косы» или «коши», что было переозвучено в «коты», отсюда из множественного в единственное перешло «кот».

Мы не знаем в древности русского слова «кухня», у венгров — «konyha».

Интересно происхождение слова koliba — колиба, молдоване произносят «кулиба», — это шалаш из соломы, ветвей или тростника. Сколько можно судить, это слово не славянское, а одного из кочевых народов, которые оставили на Юге слова подобные: чабан (чобан) — пастух; кобыця (маленькая печь во дворе); кулиба; отара (стадо овец); герлыга (особая пастушья палка) и т. д. Здесь кочевники передали ряд слов земледельцам.

Мы не имеем возможности останавливаться здесь подробно на затронутом вопросе, углубиться значило бы писать особую филологическую статью, что вовсе не входит в наши задачи.

Приведенным выше мы показываем, что в этом направлении имеется огромное поле работы, работы для филолога, но работы, выводами которой будет заинтересован и историк. Во-первых, многое из норманистских бредней отпадет, а во-вторых, чтение древних источников станет яснее. Наконец, роль, местонахождение славян в древности будут уточнены.

 

2. Древнееврейский источник о потомках Яфета

Как известно, старинные авторы относили славян к потомкам Яфета. Имеется древнееврейский источник, относящийся к X (или даже IX) в., трактующий о потомках Яфета, — это родословная таблица народов в книге Иосифа бен Горион, или Иосиппона, жившего в Италии в указанное время.

В этой таблице есть и несколько строк, посвященных славинам, кроме того, имеются данные и о соседних народах, которые могут быть полезны в оценке распространения древних славян.

К сожалению, источник этот дошел в явно растерзанном виде, и попытки его восстановления нельзя считать увенчавшимися успехом, однако некоторые части, безусловно, аутентичны и целы. Может быть, основная беда в том, что систематически этот источник все же не изучен.

Начиная с XVI столетия (польский историк Лелевель) этим источником занимались многие, но сравнительно поверхностно. Русские историки вообще обратили на него мало внимания, ибо всегда занимались вопросами о Руси, суживая, а не расширяя их.

В 1874 г. А. Я. Гаркави в работе своей «Сказания еврейских писателей о хазарах и хазарском царстве» (СПб.) дал перевод этого источника, снабдив его критическим разбором.

Дополнения были сделаны им в «Трудах IV Археологического Съезда», 1884, т. I («Некоторые данные по исторической географии и этнографии»).

В 1908 г. в «Журнале Министерства Народного Просвещения», кн. 2, с. 375, была помещена статья Ф. Ф. Вестберга «К анализу восточных источников о восточной Европе», где автор пытался дать свои толкования некоторым местам «Иосиппона».

В 1913 г. об этом же писал Г. М. Барац (мы пользуемся собранием его трудов, изданным в Париже в 1927 г., т. I, отд. 2, с. 747–755), но его попытка объяснения, безусловно, является неудачной, ибо Барац пользовался самым бесконтрольным методом перестановок и вся его работа носит любительский характер, в дурном понимании этого слова.

В советское время, по-видимому, никто этим источником серьезно не интересовался.

Источник гласит: «Вот племена потомков Яфета в странах, в которых они (племена эти) распространялись по языкам, странам и народностям своим.

Сыны Гомера суть Франки, населяющие страну Франца, по реке Франса, по реке Сена.

Рифат — это Бретонцы, населяющие страну Бретания, по реке Лера (Лоара). Реки же Сена и Лера изливаются в море — Океан, т. е. в Великое море». (Этим именем называли Атлантический океан. — С. Л.)

Таким образом, «Иосиппон» начинает перечисление народов Европы с Франции. Самый термин дает некоторые данные о времени написания «Иосиппона», ибо движение франков и захват ими Галлии отмечен довольно точными датами в истории.

Интересно, что бретонцы упоминаются рядом с франками, — очевидно, они играли тогда еще видную роль. Следует добавить, что под бретонцами в древности разумели кельтов, широко заселявших западную территорию современной Франции, отчасти Англию и Ирландию (именно последняя часто называлась Бретония). Далее «Иосиппон» перескакивает в совершенно другую область, что показывает, несомненно, плохую сохранность первоисточника, например, оторванная страница могла быть переписана ошибочно, т. е. сначала четная, а потом нечетная страница. Это могло привести к таким перескокам мысли, как в «Иосиппоне».

«Тогарма составляет десять племен, которые суть: Козар, Пацинак (так называли греки печенегов. — С. Л.), Аликанус (или Анкиалус), Булгар, Рагбина (или Рагабиб), Турки (так греки называли венгров. — С. Л.), Буз, Забук, Унгари (здесь венгры фигурируют самостоятельно, очевидно, какое-то отдельное племя «турок». — С. Л.), Тилмац (Далеминция). Все они живут на Севере, и страны их называются их же именами. Живут они по реке Гитил, т. е. Итил (Волга. — С. Л.), но Унгар, Булгар и Пацинак живут по большой реке, называемой Дануби».

В отношении сыновей Тогармы существуют две версии, которые полезно будет привести здесь: одна Carmoli (слева), другая Harcavi (справа):

1. Ougor 1. Ouyour (Ouïgour)

2. Tiras 2. Tauris

3. Avar 3. Avaz (Avar)

4. Aunin 4. Ougouz (Aghovane)

5. Bosil 5. Bizal (Bassil)

6. Tarna 6. Tarna

7. Khosar 7. Khasar

8. Zanor 8. Zanour (Ianour)

9. Bulgar 9. Boulgar

10. Savour 10. Savir (Sabire).

В отношении последнего имени следует отметить, что вариант «савур», по отношению к обычным «савир» или «сабир», находят себе подтвержение в названии знаменитой «Савур-могилы» в Придонье. Вероятно, имя этого кургана дано от имени племени. Интересно знать: не содержит ли курган или курганы «Савур-могилы» останков сабиров? Небесполезны также данные, помещенные в книге: A. Baschmakoff. Cinquante siècles d’évolution ethnique autour de la mer Noire. Paris, 1937, р. 129–132 (Études d’Ethnographie, de Sociologie et d’Ethnologie, tome 1).

В ней Башмаков цитирует «Histoire des Juifs», Joseph Ben Gorion, изд. 1544 г. в Венеции, с. 5: «Les Thogarma sont 10 familles, savoir: Khozar, Patznac, Alicanus, Bulgar, Ranbon, Turc, Bozi, Saboukh, Oungri et Tilimaz. Ces peuples habitent le Nord. Ils demeurent sur les bords du fleuve Hitel (Atel), excepté les Oungri, les Bulgares et les Patznacs (= Petchenegues) qui habitent près du grand fleuve Dobne (Danube)».

Мы не имеем возможности разбирать здесь подробно вопрос о племенах Тогарма, — вопрос требует прежде всего серьезного текстологического исследования, отметим только, что «Иосиппон» перескакивает с реки Сены на Волгу и Дунай, описывая угро-тюркский комплекс народов, сидевших в степях Северного Причерноморья.

«Сыны Явана суть Греки, населяющие Македонию». Почему ничего не говорится об основной массе греков в собственно Греции и районе Византия — неясно.

«Мадай — это Азарлос, живущие в стране Бурсан (или Ворсан)». Ни одно из этих названий не поддается точной расшифровке. Догадываться можно только методом исключения либо если найдется аналогичное указание в одном из древних источников.

«Тубал — это живущие в стране Тошкана, по реке Пиша».

Указание на Тоскану здесь совершенно точное, очевидно, речь идет о каком-то племени вроде этрусков, с которым Бен Горион, как живший сам в Италии, был знаком. Обращает на себя внимание также то, что другие племена, жившие в Италии, упомянуты не в последовательности, а отдельно, — вероятно, результат плохой сохранности рукописи.

«Мешех (Мосох) — это Шибошни».

Эта фраза и следующая, вероятно, искажены.

«Тирас — это Русиш, Бошни и Англеси, живущие по Великому морю. Руси живут по реке Кира, текущей в море Гурган».

Бросается в глаза путаница: в одной группе оказываются народы, живущие у Атлантического океана и Каспийского моря.

Совершенно странно указание, что «Руси живут по реке Кира». Так как «море Гурган», вне всякого сомнения, Каспийское море, то река «Кира» — это Кура, что подтверждается смешением букв «и» и «у» в древних летописях, почти как правило.

Барац высказал, по-видимому, единственную верную догадку: речь идет не о «Руси», а о «Груси», т. е. грузинах. По-видимому, придыхательное «г» либо утратилось в самом произношении, либо вообще буква «гимел» («г») выпала из текста случайно. Таким образом, конец фразы расшифровывается совершенно удовлетворительно.

Зато начало отрывка о Руси несомненно искажено при переписывании. Допустим, что начало верно: «Мешех — это Шибошни», хотя «Шибошни» совершенно непонятно. Но далее следует: «Тирас — это Русиш, Бошни и Англеси, живущие по Великому морю».

Бросается в глаза, что после загадочного «Шибошни» через несколько слов встречается: «Руси — ш — Бошни», т. е. опять тоже «Шибошни». Вероятно, при переписке переписчик перескочил с одной строчки на другую и смешал фразы, касавшиеся «руси» и «груси».

Конечно, только сличение всех списков «Иосиппона» может дать шанс разгадать загадку. Что ошибка произошла, видно также из того, что «Руси» отнесена к Тирасу, а между тем вся старинная традиция, в особенности еврейская, сочетает Русь не с Тирасом, а с Мешехом (Мосохом) (см. например, историю России князя Щербатова).

Как бы то ни было, а согласно «Иосиппону», Русь жила где-то у Атлантического океана или, во всяком случае, у моря, вероятно, Балтийского.

Из всех исторических источников, исследованных нами, это единственный, где о Руси говорится как о чем-то отдельном от славян и живущем где-то у северного, а не южного моря. Это единственное сведение, которое можно было бы рассматривать, как говорящее в пользу норманнской теории. К сожалению, место о Руси так искажено, что строить что-то на основании этого источника невозможно.

«Элиша — это Алеманиа, живущие между горами Юр и Щебтамо. От них [происходят]: Ломбарди, находящиеся за горами Юр и Щебтамо, покорившие страну Италию, и поселившиеся в ней по настоящее время по рекам Поо и Тишино, — воды же Поо изливаются в море Бондекия, — и Бургуниа, живущие по великой реке Родани. От них [происходят также] Бардиа, живущие по реке Ренус, текущей в Великое море».

Этот отрывок дает представление о времени написания «Иосиппона» — племя ломбардов еще не растворилось среди итальянских племен. «Иосиппон» говорит здесь о народах по рекам Роне, Рейну, По, а также в районе Альп.

«Таршин — они вступили в союз с Македонией; от них [произошли жители города] Тарсос. Когда измаильтяне овладели землею Тарсос, то жители спаслись за границу сыновей Явана, воевавших с измаильтянами в Тарсосе».

Речь идет, очевидно, о каком-то небольшом племени Балканского полуострова. Почему оно упомянуто — трудно понять.

«Китим — это римляне, живущие в долине Канпания, по реке Тибро».

Опять упомянуто одно только племя Италии, изолированно от других. Содержание сведения не вызывает ни сомнений, ни комментариев.

«Доданим — это Данишки, живущие в городах, что при заливах моря — Океана, в стране Динамарка, Бардана, в Великом море — они присягнули не покоряться римлянам и укрылись в волнах Океана, но все-таки не устояли, ибо власть римлян простиралась до конца морских островов. Галицио, Кровати, Салки, Лицпи, Лавами, Карбад, Казреми и Базми: [все они] считаются сыновьями Доданим. Живут же они по морскому берегу, от границы Булгари до Бондекиа, откуда простираются до границы, до Великого моря; они-то и называются Саклаби. Некоторые говорят, что они из сыновей Ханаана, но сами они производят себя из сыновей Доданим».

Первая часть отрывка не вызывает особых замечаний, — речь идет о датчанах, живших в стране Динамарка, а также, по-видимому, о Британии (Бардана).

Вторая часть посвящена целиком Саклаби, т. е. славянам, перечислен целый ряд племен их, среди которых легко узнать галичан, хорватов, карпатов и т. д.

Что речь идет о галичанах, а не галицийцах (испанцах, как думают некоторые), видно прежде всего из того, что они относились к славянам; во-вторых, рядом с галичанами перечислены их соседи: «кравати» (хорваты) и «карпы» (карпаты) — «карбад». Наконец, если бы речь шла о галицийцах, то следовало ожидать иного варианта самого слова, именно «галецио», так как страна называлась в древности «Gallecia».

Остальные славянские племена расшифровываются не столь достоверно или вообще не расшифровываются. Можно думать, что «Базми» — это либо «босны» (босняки), либо «боэмы» (богемы), «лицпи» — по-видимому, просто «липци» (с перестановкой букв) — липяне с их городом Липецком (ныне Лейпциг). Следует помнить, что о распространении славян сказано, что они занимали пространство от Болгарии до Адриатического (Бондекиа) и до Балтийского моря; следовательно, «Иосиппон» знал южных и среднеевропейских славян.

Перейдем теперь к выводам:

1) «Иосиппон» должным образом не изучался, прежде всего текстологически; только сличив все списки, можно надеяться на расшифровку многих слов, а также на установление верного порядка текста.

2) Текст «Иосиппона», безусловно, искажен. За это говорят: а) разночтения слов в разных списках; b) непоследовательность изложения; с) несвязность строя и смысла их; d) наконец, явные описки: «руси» вместо «груси» и т. д.

3) Перечислены не все народы Европы: пропущены испанцы и вообще все народы Пиренейского полуострова, скандинавы и восточные славяне. Упоминается, правда, «Азарлос», но это слово может относиться только к одному из неупомянутых по крайней мере трех народов, всех же их покрыть не может. Из этого можно заключить, что автор «Иосиппона» не был весьма осведомлен.

4) Перечислены потомки 11 сыновей Яфета, можно же ожидать, согласно традиции, перечисления 10 или 12, — значит, что-то с полнотой текста неладно.

5) Несмотря на краткость и несовершенство источника, «Иосиппон» может весьма помочь в деле расшифровки других источников древности, а также дать представление о распределении народов в IX в.

6) Время написания «Иосиппона» можно установить по употребляемой терминологии народов, но для этого необходимо серьезное исследование.

7) «Иосиппон» дает некоторое слабое указание в пользу норманнской теории — отрывом Руси от остальных славян и сближением с англичанами.

Необходимо тщательное изучение и переисследование источника.

 

3. Дополнения и фактические исправления к книге М. И. Тихомирова «Древнерусские города»

В указанной книге, вышедшей в Москве в 1956 г. 2-м изданием, имеются пропуски, неточности и некоторые сомнительные места, которые мы считаем необходимым исправить.

Прежде всего, Гуричев (с. 33, 286, 301–303) не имеет ничего общего с городом Юрьевом на реке Роси на южной границе Киевской Руси. Это город в Черниговской области, см., например, Московский Свод конца XV в., с. 57: «Не хотяху ити к городу (подразумевается, очевидно, Чернигов), но ста у Гуричева, Юрий же от Гуричева посла половци к Чернигову воевать». Синонимом Юрьева является Гурьгев, но вовсе не Гуричев, поэтому последний должен быть восстановлен из синонимов.

Отрывок из Троицкой летописи (1950, с. 235): «И здумавше вси, поидоша к Чернигову, и перешедше Снов и сташа у Гуричева близь города, перешедше Канин», исчерпывающе ясен, давая точное представление о местоположении Гуричева.

Пропущенными оказались следующие города:

1) Аколякра, в устье Дуная, упоминается в списке городов русских (Новгородская Первая летопись. Издание 1950 г., с. 475).

2) Баня Родна (Рудня), город в Галицкой земле (указанный список городов, с. 475).

3) Белая Вежа, город в Переяславском княжестве (Троицкая летопись, с. 84).

4) Белгород, город на Днестре (список городов, с. 475).

5) Белобережье, город упоминается в списке городов Литовских, с. 475.

6) Бездеж, город ниже Енотаевска на Волге (Московский летописный свод, с. 175, 181, 182).

7) Бережие, город в Нижегородском княжестве (Троицкая летопись, с. 380).

8) Бережец, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

9) Березовец, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

10) Березуеск (Березуйск), город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

11) Белев, город на Верхней Оке (Московский летописный свод, с. 260).

12) Болонеск, город на реке Оболони, на пути от Протвы к Смоленску, упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

13) Боровск (Ворожеск), город на реке Протве, список городов, с. 477.

14) Браславль (Браслаль), город упоминается в списке городов Литовских, с. 475.

15) Броницарев, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

16) Брын, город в Черниговской земле (Новгородская Первая летопись, с. 68, 274).

17) Брынеск, город упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

18) Вевереск, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

19) Велиль, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

20) Велье, город в Псковской земле, в списке городов, с. 477.

21) Вертязин, город в Тверском княжестве (Троицкая летопись, с. 452).

22) Венев, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

23) Веница (Венича), город упоминается в городах Русских, с. 475.

24) Вердерев, город упоминается с списке городов Рязанских, с. 476.

25) Верея, город на реке Протве, список городов, с. 477.

26) Вешки, гор. (Московский летописный свод, с. 178).

27) Видычев, город на Дунае, упоминается в списке городов на с. 475.

28) Вилькомирье, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

29) Вильна, столица Литовского княжества. (Новгородская Первая летопись, с. 358, 420, 476).

30) Войно, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

31) Войщина, город в Смоленской земле (Новгородская Первая летопись, с. 82, 310).

32) Воробейск, город на реке Струмене, упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

33) Ворона, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

34) Воргол (Варгул), город в Курском княжестве (Троицкая летопись, с. 340—42).

35) Восътиобачер (Въстиобачерь), город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

36) Врево, город в Псковской земле (Новгородская Первая летопись, с. 477).

37) Высокое, город близ Серпухова, упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

38) Вышегород на реке Протве, упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

39) Вятическ, город упоминается в списке городов Смоленских, с. 476.

40) Въбрын (Вобрын), город Тверского княжества (Московский летописный свод, с. 230).

41) Галич Мерьский, город у Галицкого озера (Новгородская Первая летопись, с. 392, 461, 477) в Суздальском княжестве.

42) Глинск, город на реке Суле, упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

43) Голшаны, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

44) Горволь, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

45) Городец, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

46) Городец 2-й, на Мологе, упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

47) Городец Тверской (Городен) (Троицкая летопись, с. 210).

48) Городище, город упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

49) Городок на реке Старице (Троицкая летопись, с. 456).

50) Городок на реке Черемоше, список городов, с. 475.

51) Горышон, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

52) Дедцин, город в Причерноморской степи (Московский летописный свод, с. 67).

53) Дедяков (Дедеяков), город на реке Нае, в Орде, местоположение спорно, см.: Троицкая летопись, с. 334, 356; Московский летописный свод, с. 152, 164, возможно, не русский город.

54) Деревеск, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

55) Дичин, город на Дунае, список городов, с. 475.

56) Дмитровец, город в Смоленской земле, Троицкая летопись, с. 465.

57) Дрествин, город на Дунае, список городов, с. 475.

58) Дроков, город упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

59) Дубечен, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

60) Дубичи, город упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

61) Дубков, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

62) Дубок, город на верхнем Дону, упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

63) Елец (Елечь) город. в Рязанской земле, Московский летописный свод, с. 222.

64) Жукотин, город в земле волжских болгар (Троицкая летопись, с. 377, 438, 453).

65) Житомель (= Житомир), город в списке городов, с. 476.

66) Жолваж, город упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

67) Жидичин (Зудечев), город в Волынской земле на реке Стыри, список городов, с. 476.

68) Ивань, город упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

69) Ижеславль на реке Проне (?), упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

70) Иловец (Иловечь), город упоминается в списке городов Русских, с. 475.

71) Карна, город «на море» (Черном), упоминается в списке городов Русских, с. 475.

72) Кернов, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

73) Килия (Кылея), город упоминается в списке городов Русских, с. 475.

74) Клин, город в Тверском княжестве (Новгородская Первая летопись, с. 400).

75) Кличень, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

76) Кляпец, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

77) Ковно, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

78) Ковыла, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

79) Козельск, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476, вероятно, не смоленский, а другой город.

80) Колмогоры, город на Северной Двине (Новгородская Первая летопись, с. 396, 407, 477).

81) Коложе, город к востоку от города Опочки (Новгородская Первая летопись, с. 398, 477).

82) Колывань (Клевань?), город в районе Ровно (?), упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

83) Копыль, город в Турово-Пинской земле, упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

84) Корочунов; список городов, с. 475.

85) Коршов, город на реке Сосне, упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

86) Костянтинь, город в Суздальской земле на Волге (Новгородская Первая летопись, с. 55, 255).

87) Коснятин, город в Тверском княжестве (Троицкая летопись, с. 452).

88) Котельно, город в Псковской земле, упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

89) Кошкин, город в Новгородской земле, упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

90) Крев, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

91) Крилатеск, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

92) Кричев, город в Смоленской земле, упоминается в списке городов Литовских (Новгородская Первая летопись, с. 420, 476).

93) Кременьчук, город в области Казани (Троицкая летопись, с. 453).

94) Кулатеск, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

95) Кур, на Ловати, упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

96) Курмыш, город на реке Суре, упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

97) Кучелмин, город на Днестре, ниже устья реки Серета, в Галицком княжестве (Московский летописный свод, с. 64).

98) Кременец (Кременьск) на реке Луже, выше Малоярославца (Московский летописный свод, с. 327–328).

99) Котелышца, город в Киевской земле, в верховьях реки Ирпень (Московский летописный свод, с. 40, 44, 67, 70, 76).

100) Колтеск, город в земле Вятичей, у реки Осетра, притока Оки (Московский летописный свод, с. 39).

101) Лебедев, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

102) Лида, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

103) Ломихвост, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

104) Лошеск, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

105) Лошин, город упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

106) Лужа, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

107) Луки, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

108) Лутава, город в Черниговском княжестве (Московский летописный свод, с. 64).

109) Любутеск, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

110) Любутск, город на реке Оке (Московский летописный свод, с. 189, 227, 231, 328).

111) Любынск, город в устье реки Протвы (Московский летописный свод, с. 39).

112) Людерев, город на реке Полной (Новгородская Первая летопись, с. 95, 337, 456).

113) Машин, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

114) Мглин, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

115) Медники, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

116) Мезеск (Мезеческ), город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

117) Мелеча, город (?) упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

118) Мереск, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

119) Мещерьское, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

120) Мещеск, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

121) Мереч, город на реке Западный Буг, упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

122) Микитин на Плаве, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

123) Микулин, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

124) Микулин на реке Шоше (Московский летописный свод, с. 185, 230, 311).

125) Микулин, город в Галицком княжестве (Московский летописный свод, с. 36, 37, 75).

126) Милославичи, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

127) Могилев, город, с. 476.

128) Милолюб, город в княжестве Литовском (Московский летописный свод, с. 233).

129) Мозырь, город на Припяти, в Киевском княжестве, с. 476.

130) Моишгола, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

131) Молвотицы, городок Новгородской архиепископии, в списке городов Залесских, с. 396, 477.

132) Моравиин (Моравьин), город в Новгородской земле (Новгородская Первая летопись, с. 73, 283).

133) Морева, город упоминается в списке городов Литовских, с. 477.

134) Морева, город в Новгородской земле (Новгородская Первая летопись, с. 68, 275, 477).

135) Мстиславец, город упоминается в списке городов Смоленских, с. 476.

136) Муравин, город упоминается в списке городов Смоленских, с. 476.

137) Навоз, город упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

138) Наругадь, город в Мордовской земле (Троицкая летопись, с. 378, 381).

139) Немечь, город в Карпатах, упоминается в списке городов Русских, с. 475.

140) Немиза, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

141) Неятин, город около Киева, Троицкая летопись, с. 148.

142) Новгородок, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

143) Новгородом, город на реке Осетре, упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

144) Новое село (Новосель), город в устье Дуная, с. 475.

145) Новосиль, город в Черниговской земле, на реке Зуше, с. 477.

146) Новый городок, город упоминается в списке городов Русских, с. 475.

147) Новый городок, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

148) Новый городок (Новгородок) на реке Овле, город «Немецкий» (Новгородская Первая летопись, с. 374).

149) Новый городок на реке Пивже в Псковской земле (Новгородская Первая летопись, с. 354, 371, 399).

150) Нузла, Нухла (Онуза), город в Рязанской земле, упоминается в списке городов Литовских (Новгородская Первая лет., с. 74, 286, 476).

151) Оболенск, город на правом берегу реки Протвы, с. 476.

152) Оболчи, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

153) Одоев (Одуев) на реке Упе, Московский летописный свод, с. 236, 245, 328.

154) Олоньск, город в Новгородской земле близ Ладожского озера (Новгородская Первая летопись, с. 65).

155) Омелники, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

156) Ольгов, город на реке Оке (Московский летописный свод, с. 106).

157) Орехов, Ореховец, Вореховец, Орешек, город у выхода Невы из Ладожского озера (Новгородская Первая летопись, с. 611).

158) Орлец, Орлиц, город на Северной Двине у Холмогор (Новгородская Первая летопись, с. 355, 391, 392, 461, 477).

159) Опоки, город в Тверском княжестве (Московский летописный свод, с. 230, 440).

160) Осечень, город Литовский (Новгородская Первая летопись, с. 347, 476).

161) Ошелье, город волжских болгар (Троицкая летопись, с. 306).

162) Острее, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

163) Перевитеск, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

164) Перелай (= Пшелай), город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

165) Перемир, город (Троицкая летопись, с. 437).

166) Переров, город упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

167) Песьи Кости, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

168) Плесо, город на Волге (Новгородская Первая летопись, с. 477).

169) Попова гора, упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

170) Порхов, город на реке Шелони (Новгородская Первая летопись, с. 613).

171) Пропошеск, город упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

172) Пуня, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

173) Пустая Ржова, город в Новгородской земле (Новгородская Первая летопись, с. 418, 476).

174) Радонеж, город в Московском княжестве (Троицкая летопись, с. 397).

175) Речица, город в Черниговской земле (Новгородская Первая летопись, с. 53, 252, 476).

176) Ржавеск, город упоминается в списке городов Смоленских, с. 476.

177) Ржищев, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

178) Родно (Родня), город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

179) Романов, город выше Ярославля, с. 477.

180) Ростиславль, город на реке Оке, с. 476.

181) Рыбческ, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

182) Рясна, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

183) Сал, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

184) Самара, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

185) Самбор, город упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

186) Свинеск, город упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

187) Свинеск, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

188) Свислочь, город при впадении реки Свислочи в Березину, с. 476.

189) Селук, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

190) Семыч (не Семынь!), город вблизи Полонного в Киевском княжестве (Московский летописный свод, с. 80, 444).

191) Серенеск, город упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

192) Серет, город упоминается в списке городов Русских, с. 475.

193) Сижка, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

194) Синец, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

195) Скала, город упоминается в списке городов Русских, с. 475.

196) Скнятин, город на Волге, при устье реки Нерли, с. 475.

197) Смедин, город упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

198) Снепород, город на реке Суле, упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

199) Соколец, город упоминается в списке городов Русских, с. 475.

200) Стародуб Вочьский, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

201) Стародуб на Клязьме, город, с. 477.

202) Стерж, город в Новгородской земле, при озере Стерж, с. 475.

203) Степань, город на реке Горыни в Волынской земле, с. 476.

204) Стрежев, город в Полоцком княжестве при озере Стрежеве (Московский летописный свод, с. 30).

205) Тесов, Тесва, город в Новгородской земле (Новгородская Первая летопись, с. 72, 78, 282, 295, 450).

206) Тетерин, город упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

207) Тешилов, город в Рязанской земле, с. 476.

208) Тиверский, город упоминается в списке городов Залесских (Новгородская Первая летопись, с. 402, 477).

209) Троки Новые, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

210) Троки Старые, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

211) Туд, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

212) Тур, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

213) Унжа, город на реке Унже, с. 477.

214) Устюжна, город на реке Мологе (Новгородская Первая летопись, с. 351, 386).

215) Утешков, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

216) Хоружьк (Хорюжк), город (Новгородская Первая летопись, с. 39, 229).

217) Хотен (Хотин), город на Днестре, с. 475.

218) Хотен, город упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

219) Хотмышь, город на Ворскле, упоминается в списке городов Киевских, с. 476.

220) Чемесов (Чемосов), город на Суле, упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

221) Черкасы, город в Киевск. земле, с. 475.

222) Черн, над устьем Днестра, город упоминается в списке городов Русских, с. 475.

223) Черница, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

224) Черн-город, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

225) Четвертая, город упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

226) Чечюнь, город упоминается в списке городов Русских, с. 475.

227) Шилов, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

228) Шипино, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

229) Шумьский, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

230) Юрьевец, город в Суздальской земле на Волге, с. 477.

231) Ясенец, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

Перейдем теперь к некоторым выводам:

1. Составленный нами дополнительный список далеко не полон, — мы воспользовались алфавитным указателем всего к четырем летописям. Все летописи дадут цифру, несомненно, более значительную.

2. Несмотря на это, к 271 городу, насчитанному Тихомировым, мы прибавили 231 город — цифра, показывающая ясно, что работа Тихомирова в ее фактической части сделана поверхностно. Тихомиров не уделил достаточно внимания черной, фактической работе. То, что о многих из упомянутых городов имеются только более поздние известия, совершенно не доказывает, что они не существовали в древности.

3. Таким образом цифры значительно преуменьшены, почти, наверное, вдвое, что искажает характерную черту Древней Руси — сотни городов, тогда как в Швеции того периода их было всего семь.

4. Пропущенными оказались многие «дальние» русские города, — это значительно сократило действительную площадь, которую занимала Древняя Русь. То обстоятельство, что список «дальних» городов оказался в сравнительно позднем источнике, отнюдь не уменьшает их древности. Наоборот, то, что эти города упомянуты в эпоху, когда «дальние» города уже были потеряны Русью, доказывает, что они были значительно древнее: народная память не забыла, что эти города русские, хотя в эпоху составления списка городов они уже не принадлежали Руси.

5. Тщательное исследование количества, местоположения и синонимики древних русских городов является чрезвычайно благодарной задачей для историка-любителя. Мы видим здесь, в сущности, почти непочатое поле для работы.

6. Не только местоположение, время основания и т. д., но и самое имя города заслуживает исследования. Как пример можем указать на город Герцике на Западной Двине. Имя не русское, но там сидели русские князья и население было, по-видимому, русским, ибо в исландских сагах «русский» означалось словом «герцкр». Значит, в переводе это будет означать приблизительно — «Русское».

Перейдем теперь к более общей оценке работы Тихомирова. Хотя этот автор издал свою книгу дважды: в первый раз в 1946 г., а второй раз — в 1956 г., т. е. имел в своем распоряжении 10 лет для дополнений, он не ответил совершенно на чрезвычайно важный вопрос: почему в Древней Руси было такое огромное количество городов? Эта ее особенность бросалась так сильно в глаза, что скандинавы называли Русь — «Гардарики», т. е Страной городов, называли как раз современники. Тихомиров обошел этот вопрос полным молчанием.

Нам кажется, что это умолчание является результатом не совсем верного представления, которое развивает Тихомиров о том, что собой представляет русский город и какова была причина его образования.

Основной причиной образования каждого города было достаточное количество населения, могущего создать крепкие городские защитительные сооружения: стены, рвы, валы, башни, частоколы.

Основной единицей поселения было, несомненно, село, т. е. поселение недостаточно большое, чтобы своими руками создать город-крепость солидного характера. Как только село достаточно разрасталось, оно создавало город.

Что же являлось основной предпосылкой для разрастания села? Причины были разные, но все они сводились к одному, — каждая из них способствовала быстрому росту населения: если почва была очень плодородна, если место изобиловало дичью и рыбой, если недра заключали в себе ценные ископаемые, если местоположение на водных путях было особенно удачно для торговли, — всюду в таких местах население особенно быстро увеличивалось как путем естественного быстрого роста, так и путем притока из других мест. Этим самым создавался город: появлялось достаточно рабочих рук для создания города-крепости.

Село могло создать только «городище», т. е. обнести свое хозяйство частоколом, большое же село могло срубить уже городок, т. е. построить небольшую крепость, и тем начать историю в дальнейшем большого города. Таким образом, разные причины были в основе построения городов, и каждый из авторов разных теорий частично был прав, но основной предпосылкой было достаточное количество населения.

Города имелись и строились, несомненно, еще в дофеодальные времена, но с этой эпохи начинается и новый тип городов — искусственные города-крепости.

Феодал, располагая достаточным количеством рабочих рук, именно воинов, рабов и будущих поселенцев, создавал в важном для защиты его владений месте крепость, главное значение которой заключалось в защите от врага. Городок-крепость населялся пленными, рабами, переведенными людьми из других городов и сел, и жизнь городка начиналась. Земледелие, садоводство, огородничество лежали в основе жизни городка, городов без окружавших их земель не существовало и не могло существовать, ибо этого не позволяла экономика той эпохи.

Судьба таких крепостей-городов различна: одни хирели и в конце концов совершенно исчезали, другие развивались в большие, настоящие города.

Таким образом, и естественные, и искусственные города опирались в своем развитии на количество народонаселения, а последнее зависело от естественных богатств. Именно этим объясняется то, что многие города по многу раз уничтожались начисто, но все же возрождались, как феникс из пепла.

Тихомиров представляет себе все это иначе: у него город всегда обрастает посадами, он даже считает, что конец IХ — Х вв. был периодом, когда города стали обрастать посадами. Никакого такого специального периода не было. Город становился городом именно потому, что уже не был селом, перерос его размеры, изменил свой внутренний строй, став, в сущности, тем, что называется посадом, т. е. большим поселением с дифференциацией производства.

В малом селе нет дифференциации, каждый житель — и земледелец, и огородник, и рыболов, и охотник, и плотник, и гончар, и портной и т. д. В большом селе начинается специализация: появляется слой различных ремесленников — гончаров, кузнецов, портных, сапожников и т. д.

Тихомиров пишет: «Ремесленное население в городах должно было опираться на какие-то относительно прочные рынки сбыта», — этим рынком сбыта и было, прежде всего, само поселение крупного масштаба и окружающие его ближайшие села. Ремесленники не обрастали город в посадах, а ремесленники вырастали вместе с ростом самого поселения. Когда сил поселения становилось достаточно для постройки городских укреплений, село перерастало в город и впоследствии начинало обрастать тем, что принято называть посадами, предместьями.

Рассуждения Тихомирова приложимы только к искусственным городам-крепостям и то в очень ограниченной мере: не всякий городок-крепость обрастал посадами, это случалось только там, где можно было черпать население и, главное, достаточно было природных богатств для относительно быстрого его роста.

Ключевский прав и не прав со своей теорией городов как центров торговли при широких водных путях. Прав в том, что удобный водный путь ускорял рост города, или, вернее, процесс роста села для превращения в город, но город создавался там, где было достаточно населения и достаточно продуктов для прокормления его. Только в значительно более позднюю эпоху, когда создались города-гиганты вроде Новгорода, город оторвался от своей хлебной базы и стал зависеть от Понизовья в доставке хлеба.

Вообще история создания и развития городов далеко не так проста, как кажется; были разные типы городов, были разные этапы развития, но Тихомиров этого не выяснил.

Многие исследователи неверно понимали значение ремесла и торговли. Создание ремесленника, живущего исключительно своим ремеслом, или купца, живущего только торговлей, — долгий и сложный процесс. Дифференциация этих отраслей уходит на века глубже нашей писаной истории, но повторяется в ускоренных темпах и в послемонгольские времена.

Можно утверждать с полным основанием, что значительное количество древнерусских городов создалось еще в дофеодальное время. В феодальную эпоху процесс роста городов и создания новых только ускорился, — появилась организованная сила, заинтересованная в росте и создании городов.

Однако общим правилом для и дофеодальной, и феодальной эпох является то, что города развивались там, где были особенно благоприятные условия для быстрого роста населения; там появлялась дифференциация труда, ремесла, торговля. Не города создавали ремесла и торговлю, а хлебопашеско-ремесленно-торговая база создавала города; только в искусственных городах было иначе, но «иначе» могло быть только в том случае, если было откуда брать ремесленников и торговцев, и при наличии для них рынков сбыта. Владимир-на-Клязьме был искусственным городом, но процветал недолго, незаметная Москва быстро переросла его, переросла потому, что обладала гораздо более благоприятными условиями для роста населения.

На этом мы и закончим наши замечания по основному вопросу о сути древнерусских городов.

Остановимся теперь на некоторых деталях, которые нельзя обойти молчанием. На с. 54 Тихомиров называет Никоновскую летопись «недостоверным источником» и, по-видимому, сомневается в набеге печенегов на Киев в 876 г.

Подобно большинству русских историков, вернее, просто слепо веруя им, Тихомиров не понимает значения многих мест Никоновской летописи. Как мы показали в нашей работе, Никоновская летопись черпала эти сведения из какого-то протографа, сведения, просто пропущенные в «Повести временных лет». Однако это не значит, что пропущены они из-за их недостоверности, — большей частью это малозначащие подробности. Касательно же печенегов мы находим у византийских историков сведения, подтверждающие их присутствие в эту эпоху в Причерноморье.

Вообще чисто историческая основа работы Тихомирова — не на надлежащей высоте: он часто неосторожен в своих выводах. Например, на с. 367 он сомневается в постройке княгиней Ольгой церквей в Витебске, ссылаясь на неверность даты, 974 г. Ольга же, мол, давно умерла. Ольга умерла в 969 г, но неизвестно, по какому счислению дан 974 г, ведь в болгарском счислении разница будет на 8 лет, — значит, Ольга могла еще жить, и доказательство Тихомирова не имеет окончательной силы.

Упоминая о главных моментах истории города Любеча, Тихомиров почему-то пропускает, что дед Владимира Великого был «Малко любечанин», но приводит только, что святой Антоний был из Любеча.

На с. 338 Тихомиров пишет, что в науке существует сомнение о подлинности договора Руси с греками в 907 г. Трудно поверить, что это можно было сказать в 1956 г., — очевидно, Тихомиров не следит за историческими работами.

На с. 305 высказывается странная мысль, что «Турово-Пинская земля как отдельная единица со своей княжеской династией никогда не существовала и является ученой фикцией». Изучавшему летописи известно, что город Туров с его областью является предметом споров, войн, обменов, передачи по наследству и т. д., вряд ли в Древней Руси стали бы воевать из-за «ученой фикции».

На с. 301 мы можем прочитать, что «условность рассказа о крещении Владимира в Корсуне давно уже установлена А. А. Шахматовым». Очевидно, Тихомиров со времен опубликования работы Шахматова ничего по этому вопросу не читал и ему неизвестны новейшие работы автора этих строк и М. В. Левченко.

Подобных погрешностей в работе Тихомирова немало, в основе их всех лежит недостаточная осведомленность в действительном положении дела на поле истории. Тихомиров явно отстает от современности.

Однако на с. 169 он помещает «поправку», уже превосходящую все ожидания. Она гласит: «Автор переводит слова латинской записи rex Georgius sclavus, как царь Георгий раб, тогда как нужно читать король Георгий славянин». Эта «поправка» показывает полное невежество Тихомирова. Перевод «Георгий раб» — перевод совершенно верный: употреблен обычный оборот древности: sclavus (Dei) — т. е. «раб Божий», оборот, бывший настолько трафаретом, что слово «Dei» даже опускалось. Этот оборот употребляется во всех христианских странах. Если Тихомиров этого не знает, он должен был понять полную нелогичность употребления здесь национального имени: никто не напишет: «я, Карл, англичанин», или «я, Генрих, француз», или «я, Светослав, русский»; так никто и никогда не подписывался. Наконец, если бы Тихомиров знал как до́лжно древнюю русскую историю, он не упустил бы того, что древние русские князья называли себя не «славянами», а «руссами». Если Тихомиров берется поправлять Айналова, надо знать, что он поправляет.

К другим ошибкам Тихомирова мы надеемся еще вернуться в дальнейших очерках попутно, при обсуждении разных вопросов о Древней Руси. Книга Тихомирова — полезная книга, но она еще «сырая» и нуждается в весьма существенной обработке и поправках.

 

4. Сообщение Феофана о руссах VIII в.

Византийский историк Феофан, описывая события царствования Константина V Копронима, приводит интересное указание, которое одними историками признается за упоминание руссов еще в VIII в., а другими совершенно отрицается.

Ниже мы увидим, что ни те ни другие правильно текста не понимают и указание Феофана не может считаться окончательно выясненным.

Известный норманист профессор Томсен, приводя греческий текст, к разбору которого мы еще вернемся, передает его содержание следующим образом:

«Он (Феофан Исаакиос, † 817) сообщает, что греческий император Константин Копроним в 773 г. объявил войну болгарам, которые жили возле Дуная. Он прежде всего отправил большую армию на 2000 кораблей, а затем сам поплыл на борту некоторых других, которые называются “ta rousia chelandia”».

Спор заключается в том, что одни переводят слово «rousia» — «русский», другие (в том числе и Томсен) — «красный».

Томсен старается разными путями доказать, что в греческом тексте употреблено слово «красный», а не «русский» и что, мол, этот отрывок Феофана ничего общего с Русью и русскими не имеет. Почему Томсен так старается — ясно: если руссы были на Дунае или в Византии в 773 г., то от норманнской теории ничего не остается, ибо она признает появление норманнов только в 852 (вернее, 860) г.

Томсен настаивает, что слово «русиос» с грамматической точки зрения никак не может быть переведено словом «русский». Ни Томсен, ни пишущий эти строки не являются специалистами греческого языка. Посмотрим поэтому, как перевел это место профессор классических языков К. С. Masterman из университета в Канберре, намеренно не извещенный нами о споре и его сути. Он перевел это слово как «русский». Значит, вышеупомянутое утверждение Томсена неверно.

Обращает на себя внимание то, что Томсен не дает перевода отрывка из Феофана, а излагает его собственными словами, причем, когда дело доходит до спорного места, он его не переводит, а пишет — «ta rousia chelandia». А между тем именно требуется точный перевод, и в первую очередь переводит ли он «хеландиа» в единственном или во множественном числе.

Далее, из изложения им отрывка явствует, что греческое выражение: «ta rousia chelandia» переводится им самим без достаточной уверенности, ибо он говорит: «And then himself sailed off on board some other galleys which are called “ta rousia chelandia”», т. е. «а сам отплыл на борту некоторых других галер, которые называются ta rousia chelandia». В греческом тексте вовсе нет слов «которые называются». Употребляя их, Томсен не переводит этого места, а объясняет это место так, как ему нравится.

Главное доказательство своей мысли Томсен видит в том, что в те времена императоры ездили на красном корабле. Этому охотно можно поверить: флагманский корабль с особой императора, будучи окрашен в красную краску, был виден всем издали, и флот в мирное ли время или в бою следовал за движением императорского корабля, оберегая вместе с тем его.

Но совершенно невероятно, что в случае присутствия императора весь флот, его сопровождавший, перекрашивался в красный цвет. А если император оставлял флот, значит ли, что весь флот опять перекрашивался в другой цвет? Нелепость очевидна. Наконец, если флот весь был красного цвета, как узнавали императорский корабль? Ведь смысл окрашивания в выделении цветом императорского корабля.

Значит, мы можем принять, что в красный цвет окрашивался только тот корабль, на котором император ехал.

Но тут мы наталкиваемся на нелепость другого рода: если «хеландиа» означает единственное число, то не мог император отправляться в военную морскую экспедицию на одном корабле; нелепость этого Томсен понимает и пишет «на борту некоторых галер», но тут другая нелепость: не мог император ехать на борту нескольких кораблей, ведь он был один и способностью к автотомии не обладал наверное.

Наконец, где-же логика? Неужели историк, описывая события, должен ни с того ни с сего упоминать цвет корабля императора? Ведь никто не скажет, что император Наполеон, объявив войну России, отправился на белом коне в Москву. Указание на цвет совершенно неуместно, как и указание на цвет корабля Константина V. Красный цвет в дискуссии всплыл потому, что кому-то не понравилось указание на присутствие руссов на Черном море еще в 773 г.

Томсен далее указывает, что не мог Константин V направляться против кораблей (chelandia) руссов, ибо у руссов кораблей не было, и ссылается на указание Лиудпранда, что, мол, корабли (naves) руссов, благодаря незначительности, проходили там, где большие греческие chelandia пройти не могли.

И этот довод ничего не доказывает: Лиудпранд называет средства передвижения руссов все же «кораблями» (naves), а не лодками.

Что у руссов не было тяжелых боевых кораблей, как у греков, вещь бесспорная, но что их лодки были значительными, видно хотя бы из договора Олега с греками, из которого следует, что в «лодке» помещалось 40 гребцов. Так как в лодках помещались также запасы пищи, питья, одежды, оружие, снасти и имелось место для добычи, то «лодки» руссов были весьма значительны. Не без значения также то, что очень крупная рыбачья лодка в Черном море называется «шаланда», т. е. вариант греческого «хеландиа». Если бы слово «хеландиа» употреблялось только в отношении тяжелых кораблей, такое перенесение названия не могло иметь места.

Единственный сильный довод Томсена — это указание на Анастасия. Последний перевел во второй половине IX в. «Хронографию» Феофана на латинский язык («Historia Ecclesiastica ex Theophane»). Интересующий нас отрывок гласит: «Et ingressus ipse in rubea chelandia motus est ad intrandum Danubium amnem» («Theophanis Chronographia», vol. II, Bonnae, 1841. Р. 243), т. е. «а сам взошел на красный корабль и двинулся к входу в Дунайское устье».

Таким образом, Анастасий перевел слово «rousia» как «красный». Однако важно знать не только значение слова, но и понимать, что оно значит в контексте. Этого-то и нет: отправив морем армию для высадки в месте, где Болгария не была защищена горными проходами, Константин отправился с частью флота к устью Дуная. Допустим, что он ехал на «красном» корабле, но зачем ему было ехать к устью Дуная? В понимании Томсена это совершенно непонятно.

Зато другой перевод обладает всеми чертами строгой логичности. У Asseman’a (Kalendaria Ecclesiae Universae etc. tome VI, р. 6. 1755. Romae) мы находим следующий отрывок: «Primum Russorum mentio (quod sciam) apud Bizantinos scriptores ad annum Constantini Copronymi XXXIII, Christi, 774, Theophanes: «Hoc anno, mense Majo, ind. XII. Constantinus classem chelandiarum bis millium in Bulgaria instruxit; ipse adversus Russorum chelandia, in Danubium adytum sibi paraturus movit».

Таким образом, самым ранним известием о руссах, которое знает Asseman (primum… quod sciam), является 774 г., под которым Феофан рассказывает о походе Константина Копронима. Именно в мае 774 г. 12-го индикта он направил против болгар 2000 судов, сам же направился против русских судов к Дунаю.

При таком переводе все понятно: Константин отправил армию против болгар, а сам же двинулся с судами в устье Дуная против русских судов, которые, очевидно, были в союзе с Болгарией в борьбе с Византией. Загородив устье Дуная, Константин отрезал болгар от помощи руссов.

К сожалению, этот перевод не соответствует греческому оригиналу, — слова «против» (русских судов) там нет. Ввиду трудностей печатания мы лишены возможности дать отрывок греческого оригинала и вынуждены отослать интересующегося читателя к с. 691, Theophanis Chronographia, ex recensione Jo. Classeni. Vol. I. Bonnae, 1839.

Следует отметить, что Ассеман так понимал греческий текст 200 лет назад, когда спора о Руси не было и он переводил «не мудрствуя лукаво». Возможно, что разные понимания текста Феофана основываются на разных списках, но это в достаточной степени не выяснено.

Таким образом, до окончательного выяснения текстологии источника нельзя основываться ни на одной из версий. Однако узнать из других мест, что значило в устах Феофана слово «rousia» не представляет труда. Не составляет особенного труда найти, какое слово употреблял Феофан для понятия «красный», уже выяснение этого было бы значительным шагом вперед. Остается надеяться, что кто-нибудь этим серьезно займется и в самом недалеком будущем.

 

5. Краткий конспект истории Древней Руси

Работа наша, как это, очевидно, ясно для читателя, не представляет собой итогов многолетней работы, где все приведено в порядок и систематизировано. Нам приходится печатать, так сказать, на ходу, не дожидаясь подчас необходимой шлифовки, ибо лучше дать хоть нечто, чем ничего не дать. Обстоятельства не позволяют опубликовать труд в такой форме, как это хотелось бы («против рожна не попреши»).

Публикуемые нами очерки-главы не следуют порядку, а степени готовности к публикации.

Опубликовано, однако, уже порядочно, поэтому мы считаем необходимым подвести некоторые итоги уже в систематизированном виде, — отсюда предлагаемый конспект. Разумеется, в этом конспекте подчеркивается главным образом все новое, что исправляет, дополняет и разъясняет наши обычные представления.

1. Начало истории Древней Руси уходит в глубокую древность. Уже с первых веков нашей эры мы находим на землях, занятых восточными славянами, последовательный и связный ряд материальных культур, переходящих почти без перерывов в культуру Руси, уже записанную историей.

Если и имеются некоторые лакуны в археологических данных, то они быстро исчезают, и общая тенденция в накапливании материала именно в этом направлении совершенно ясна.

Можно спорить о последовательности, времени, взаимоотношениях этих культур, но что в первые века нашей эры, по крайней мере, на Среднем Днепре и верховьях Днестра и Буга сидели славяне, спорить не приходится.

2. Начало писаной истории Руси до́лжно относить к концу VIII в. С этого момента история дает связный ряд событий без больших пропусков, называя имена, места, рассказывая о событиях и (косвенно) давая даты. Самое раннее точное известие о «русинах» относится к 477 г. (нападение их на город Юваву, ныне Зальцбург).

3. Указать хотя бы приблизительно дату начала Руси не представляется возможным потому, что было две «Руси»: южная, Киевская, в области Днепра и Днестра, и северная, Новгородская, в области Ладоги и Ильменя. Их первоначальные истории были различными, изолированными, и следы их писаных историй имеются в различной степени сохранности. Правильнее поэтому будет рассматривать обе истории отдельно до момента, когда они слились при Олеге в один общий поток.

4. Писаную историю и Новгородской, и Киевской доолеговой Руси можно проследить вглубь до конца VIII в., однако и в предшествующие века имеются, так сказать, изолированные островки их истории, связать которые с непрерывной историей пока еще не представляется возможным. Однако не утеряна надежда, что найдутся промежуточные звенья и начало этих историй будет сдвинуто еще далее вглубь.

В сущности, этого еще никто не делал, ибо только с опубликованием этой работы могут быть начаты вполне обоснованные и осмысленные поиски. Не искали уже потому, что были убеждены в том, что нечего искать.

5. Совершенно новую страницу доаскольдовой Руси открывает недавно найденная «Влесова книга» («дощечки Изенбека»), летопись, написанная на дощечках, почти наверное, языческими жрецами. Текст, однако, до сих пор еще полностью не опубликован, не прочтен и сам источник, не исследован в отношении его достоверности. «Влесова книга» говорит о событиях, по крайней мере, лет за 300–400 до Аскольда, есть даже даты, но как их перевести на наше времясчисление — не выяснено. Ввиду всего этого мы этот период пока не разбираем.

6. Уже первые проблески писаной истории застают обе Руси в виде вполне сформировавшихся государств, с их собственными династиями (в новгородском отмечено восемь поколений до Буривоя), они заключали наступательные и оборонительные союзы, различные договоры, воевали, мирились и т. д.

Перед нами в обоих случаях далеко ушедшие в сформировании классового общества государства, с довольно высоким состоянием материальной культуры, с собственными, достаточно развитыми ремеслами, с международной торговлей и т. д. Восьмой век, по-видимому, мало отличается в этом отношении от девятого, когда мы застаем обе Руси в уже достаточно феодализированном виде.

Представления Шлёцера и других, что восточные славяне VIII и IX вв. были дикарями, в своем образе жизни подобными зверям и птицам, с точки зрения современной науки могут быть названы просто дикими, исключительно невежественными.

7. История захватывает Новгородскую Русь в конце VIII в. отстаивающей в лице князя Буривоя свою самостоятельность от варягов, по-видимому, скандинавов. После длительной борьбы варяги все же захватили Новгород, и Буривой бежал в отдаленную часть своих владений вне досягаемости варягов. Вот этот-то момент платежа дани варягам новгородцами и отмечен, надо полагать, первым русским летописцем.

Новгородцы, однако, недолго терпели гнет скандинавов, выпросив у Буривоя его сына Гостомысла, они подняли восстание и прогнали варягов (это летописью и отмечено). Началось долгое и славное княжение Гостомысла.

8. Нестор совершенно умолчал об этом княжении (упомянув только самый факт, глухо), и можно понять почему: он писал историю южной, Киевской Руси и история северной его не интересовала, к тому же это уводило его вглубь от его непосредственных задач. Что это было так, видно из того непреложного факта, что первым князем на Руси он считал Олега, Рюрика он русским князем не считает, ибо Новгород тогда русским государством не считался, а считался «словенским». Возможно, что Нестор и вовсе не упомянул бы Рюрика, если бы не сын его Игорь, о котором нельзя было не сказать, кто был его отцом. К концу жизни Гостомысл потерял всех четверых сыновей, и перед ним встал тяжелый вопрос о престолонаследии. Выбор его пал на Рюрика, внука от средней дочери его Умилы, бывшей замужем за одним из заморских князей. Желание его (в завуалированной форме — в виде сна-предвещения) стало известно всем и было встречено благожелательно.

По смерти Гостомысла начались, однако, неурядицы, кончившиеся соглашением северных племен о выборе общего князя. Колебались между следующими предложениями: 1) избрать князя из своей среды; 2) пригласить от дунайских славян; 3) из Киева, от полян; 4) пригласить из хазар; 5) избрать князя из заморских варягов. Одержало верх последнее предложение: выполнялось желание Гостомысла, и восстанавливалась старая славянская династия, но по женской линии.

10. При современном состоянии наших знаний теперь уже нельзя сомневаться в следующем: 1) призвание варягов — безусловно исторический факт, подтверждаемый тремя независимыми источниками — русскими типа Нестора, Иоакимовской летописью, мекленбургским преданием (см. ниже); 2) «варягами» летописец называл не только скандинавов, но и вообще жителей западной части Балтийского побережья, в число их входили и западные славяне (что посылали за князем не к шведам, не к норвежцам и не к готландцам, явствует из летописи совершенно ясно): в данном случае речь могла идти только о западных славянах; 3) имена Рюрик, Синеус, как мы показали, славянские имена, а что мать Рюрика была славянка, дочь Гостомысла, ясно показано Иоакимовской летописью; 4) в 1840 г. француз Marmier записал при исследовании Мекленбурга местное предание, что у князя славянского племени ободричей Годлава три сына, Рюрик, Синеус и Трувор, отправились на Русь, прогнали других варягов и стали там княжить. Это свидетельство француза, не имеющего никакого отношения к спору о призвании варягов, показывает, что и по отцу Рюрик был славянин. Оказывается, «призвание варягов» отмечено с двух сторон: в русской летописи, т. е. в стране, куда пришел Рюрик, и народным преданием в Мекленбурге, т. е. в стране, откуда пришел Рюрик. Норманнская теория не имеет под собой решительно никаких оснований, — напомним, что ни один источник, письменный или сохраненный народной памятью среди народов германского корня на Западе, о призвании варягов ничего не знает, и это понятно: призвание касалось славянских, а не германских племен. Отстаивать норманнскую теорию может теперь только полный обскурант.

11. За 17 лет своего княжения (сначала в Ладоге четыре года, потом в Новгороде) Рюрику удалось консолидировать племена Северной Руси, но в Новгороде пришлось применить и силу: Вадим Храбрый, вожак, и другие были убиты, другие же новгородцы бежали в Киев, подальше от режима Рюрика, показавшегося им рабством (совершенно естественно, что Рюрик принес с собой и методы управления, усвоенные им при менее демократическом государственном строе).

Рюрику удалось также помочь Киевской Руси в освобождении от ига хазар, — он послал им на помощь Аскольда, но слияния Новгородского и Киевского государств не произошло.

12. Смерть захватила Рюрика в момент, когда его сын Игорь был еще мальчиком, носимым на руках. Регентом Северной Руси стал Олег, норвежец, дядя Игоря по матери, которая была норвежской княжной. Так как Олег был воеводой у Рюрика и вместе с тем осуществлял фактически княжение в государстве, разные летописи называют его то воеводой, то князем.

Получив известие, что киевляне недовольны Аскольдом (из-за его христианских симпатий, надо полагать), Олег отправился в поход на юг, захватив с собой малолетнего Игоря как материальное доказательство своих прав на княжение. Аскольд был предан киевлянами, убит, а Олег без боя занял Киев.

Затем Олегом был совершен шаг огромного значения, — он перенес столицу объединенного восточнославянского государства в Киев. С этого момента Северная Русь начала постепенно принимать на себя имя «Русь» («от варяг бо прозвашася Русь»), этот момент и по сути, и формально и есть начало той Руси, которую мы знаем по нашей летописи. Основателем этого объединенного государства оказался совершенно случайно норвежец Олег из-за малолетства Игоря. Вот единственное зерно истины во всей норманнской теории, но не надо забывать, что пребывание на троне инокровного князя не означает, что страна, откуда происходит этот князь, определяет ход развития, культуру, организацию и т. д. данного государства, — русская культура, русское государство создалось своими, восточнославянскими или, по более простой терминологии, русскими руками.

13. Самое слово «Русь», «русин» пришло с юга и затем распространилось до Белого моря. Есть все основания думать, что оно появилось на Среднем Днепре уже в исторические времена откуда-то с юга. Во всяком случае, в 477 г. известный Одоакр, властитель Рима, был в то же время и «rex ruthenorum». Память об этом сохранялась в народе еще во времена Богдана Хмельницкого, ибо он, обращаясь к народу с призывом подняться против Польши, считает Одоакра прямым предком казаков.

Принимая во внимание существование среди среднеевропейских и южных славян предания о Чехе, Лехе и Русе, мы можем предположить с известной вероятностью, что Русь, как имя государства, заимствовано от имени предводителя наподобие Итала (Италия), Эллада (Древняя Греция, отсюда «эллины»), Пелопса (Пелопоннес) и т. д., чему мы имеем сотни примеров в истории вплоть хотя бы до Америго Веспуччи, давшего имя Америке. Самое же имя Рус, вероятно, является просто кличкой — он был рус, т. е. обладал русыми волосами.

14. Объединив силы Новгородской и Киевской Руси, Олег быстро подчинил себе почти все остальные племена восточных славян и близких угро-финских и, собрав огромное войско, совершил в 907 г. удачный поход на Византию. Договором 907 г. были восстановлены мирные отношения и определены условия дальнейшего существования. Однако в 911 г. был заключен весьма обстоятельный договор, на этот раз уже исключительно касавшийся мирных отношений и регулирующий их по всем сторонам их взаимоотношений.

Все это время Игорь оставался в Киеве. В 911 г. Олег устроил брак Игоря с псковичкой Ольгой из рода Гостомысла, его родственницей. Славянское имя ее было Прекраса.

Олег умер, по-видимому, во время поездки своей на старости лет на родину.

15. История Киевской доолеговой Руси протекала совершенно иначе и изолированно от скандинавов. Прежде всего, она была гораздо более бурной, нежели история Северной Руси. На севере политическая ситуация была гораздо проще: соседи Руси находились на весьма низком уровне культуры (охотничье хозяйство главным образом) и серьезной опасности для новгородских «словен» не представляли.

Единственным фактором, могущим играть некоторую роль, были скандинавы, но роль их была временной, незначительной и поверхностной.

Совсем другое положение было на юге. Русь в течение веков была здесь под экономическим и культурным влиянием Византии и отчасти Рима. Кроме того, почти каждое столетие новая волна пришельцев с востока резко изменяла положение в Причерноморье и косвенно влияла на Русь.

Если государственность и зародилась на юге ранее, чем на севере, линия ее развития была гораздо более прерывистой. Русь (так скажем) создавалась здесь и распадалась множество раз, ибо волны пришельцев бывали подчас огромной силы. Отсюда и отсутствие сплошной линии развития государства на юге.

Мы не можем сейчас уточнить когда, но Киевская Русь, по-видимому, стала называться Русью здесь не искони, а по какому-то племени русинов, подошедшему с юга и захватившему полян с Киевом. Мы имеем свидетельства, что уже в первой половине VII в. Южная Русь распространяла свое влияние даже на далекий Каспий. Властитель Дербента Шахриар уже в 644 г. определенно говорил, что русы и хазары — два главных его врага и что русы «враги всему миру» (подразумевается арабскому).

Если сообщение Феофана истолковано верно, а это, по-видимому, так, то мы застаем в 774 г. Русь уже в известных отношениях с Византией.

Наконец, в первой половине IX в. (839 г.) мы застаем Русь, заключающей договор с Византией о дружбе, причем послы ее принимаются с большой предупредительностью (этот факт в русские летописи не попал, но упомянут западноевропейскими хрониками).

Когда Южная Русь попала под политическое господство хазар — не уточнено. По всей видимости, оно было не очень долгим и в значительной степени номинальным (все сводилось главным образом к платежу дани). По крайней мере, есть данные, указывающие, что Южная Русь обладала достаточной автономией: воевала и заключала мирные договоры, вовсе не вовлекая в них Хазарию. Вернее всего, Русь просто откупалась от своего соседа, т. е. делала то, что делали Византия и Рим.

В 860 г. Русь предприняла карательную экспедицию на Царьград за нарушение греками договора, убийство нескольких руссов и т. д. Отместка была ужасна. Руссы возвратились домой, досыта насытившись местью и с огромным количеством награбленного. В русские летописи это событие попало из греческих хроник, но в искаженном виде и с хронологической ошибкой (поход был не в 852 г., а в 860-м).

Вскоре, однако, мирные отношения были восстановлены, и к 867 г. состоялось событие огромного культурного значения: Русь получила из Византии епископа и частично приняла христианство, через несколько лет на Руси уже было архиепископство.

Поход 874 г. Аскольда на Византию был неудачен, и можно думать, что это облегчило Олегу захват Киева.

16. После Олега, первого князя объединенной Руси, норвежца, княжившего только по малолетству его племянника, законного наследника, Игоря, княжил последний. Отец Игоря Рюрик — славянин, мать — норвежская княжна, родился Игорь на Руси и женат был на псковичке Ольге, славянке из рода Гостомысла. Княжение его не было весьма удачным. Хотя он и удержал в подчинении племена, объединенные Олегом, поход его на Византию окончился неудачей. Второй поход, хотя и обошелся без пролития крови и принес контрибуцию со стороны греков, все же был завершен договором менее выгодным, чем договор Олега с греками. Убийство его древлянами привело к регентству Ольги и войне ее с древлянами, ибо сын ее Светослав был еще маленьким мальчиком.

Следует отметить, что убийство Игоря произошло из-за его жадности, — получивши от древлян дань, он стал требовать ее вторично: это уже вызвало возмущение древлян. Интересно, что русские летописи умалчивают о причине смерти Игоря, византийские же источники говорят об этом подробнее: Игорь был схвачен древлянами, привязан к двум елям, пригнутым вниз, затем ели были отпущены, и Игорь разорван.

Предания летописи о мести Ольги отражают ее гнев по поводу столь бесчеловечной расправы с ее мужем.

17. Ольга была чистокровной славянкой, псковичкой, сани, на которых она ездила, хранились еще долго в Пскове, что отметила даже летопись. Отмстив древлянам за смерть мужа, она сумела удержать все остальные племена в подчинении, навела порядок внутри государства и внешними войнами не занималась. Государство под разумным управлением Ольги крепло и шло по пути процветания.

Крещение Ольги состоялось, по-видимому, в 955 г. в Царьграде. Обращение ее в христианство имело приватный и, по-видимому, секретный характер. Христианство при ней заметных успехов не имело, не удалось ей обратить в христианство и сына своего Светослава, несмотря на все свои старания. Народ в массе стоял еще на стороне язычества.

18. Незадолго до ее смерти на престол вступил Светослав, чистый славянин по крови, шедший твердо в одной линии с народом в своем язычестве. Сильный телом и духом, Светослав был типичным завоевателем, действительные интересы народа для которого были чужды. В борьбе, в добыче, взятой в войне, он видел цель жизни и пренебрегал интересами государства.

Напрасно современные советские историки видят в его поступках шаги разумного, полезного государственного деятеля, — Светослав был авантюристом вроде Ричарда Львиное Сердце, все устремления которого были к тому, чтобы подраться.

Дела Новгорода его вовсе не интересовали, о Киеве он прямо заявлял, что ему там жить «нелюбо». История давным-давно уже вынесла о нем свой верный приговор устами киевлян-современников. «Княже, — говорили они, — ты ищешь чужой земли, а своего пренебрегаешь».

Положительным в его попытке было то, что он присоединил крепче некоторые восточнославянские племена и совершенно разгромил хазар. При нем границы Руси приближались к ее этнографическим границам.

Честолюбивые мечты приводили Светослава к мысли даже о захвате Царьграда, но война с Византией в Болгарии окончилась неудачей, и по пути в Киев он был убит печенегами в засаде на Днепре.

19. Ярополк был сыном Светослава, по-видимому, от венгерской княжны. Вероятно, под влиянием своей бабушки Ольги он имел большое расположение к христианам, это вызывало большое недовольство народа Ярополком, которого летописи изображают человеком мягким и справедливым. Христианином он не был, но его очевидные симпатии к христианству дали повод к тому, что кости его и его брата Олега были впоследствии крещены.

Мы не знаем, что вызвало столкновение его с братом Олегом, но в результате Олег погиб во время бегства, будучи сброшен вместе с конем в ров на узком мосту.

В смерти Олега Владимир, средний брат Ярополка, но от другой матери, увидел опасность и для себя и бежал из Новгорода за море за военной помощью варягов.

Вернувшись с варягами (кто они были по национальности, в сущности, неизвестно), Владимир занял Новгород. В Полоцке во время столкновения с полоцким князем Рогволодом он захватил дочь последнего, отказавшую ему в сватовстве и уже засватанную за Ярополка, сделал ее насильно своей женой и тем усугубил рознь с братом.

Благодаря подкупу воевод Ярополка Добрыней, дядей Владимира по матери, в битве одержал верх Владимир. Из дальнейших событий ясно, что Владимир обещал воеводам Ярополка твердый курс на язычество. Когда Ярополк был предательски убит (не следует забывать, что Владимир был братоубийцей), Владимир сел окончательно в Киеве и начал воздвигать кумиры, исполняя обещанное.

20. Владимир был незаконным сыном Светослава и Малуши, девки-ключницы у княгини Ольги.

Превращение славянки Малуши норманистами в скандинавку Малфред является примером беспардонной научной лжи: отец ее был Малко из города Любеча — явный славянин, брат ее был Добрыня, имя которого явно говорит о его национальности, сама она была Малушей, местной дворовой девкой, и недаром гордая полоцкая княжна Рогнеда отказалась выйти замуж за Владимира, сына рабы («не хочу розути робичича»), но приняла предложение Ярополка, сына от того же отца, но от благородной матери.

21. Владимир был истым сыном русского народа и по происхождению, и по своей политике. Ведя многочисленные войны, он объединил все восточнославянские племена, в том числе и Червоной Руси (Галиции) и распространил границы своего государства до этнографических границ.

В противоположность отцу он захватнических войн не вел и, доведя границы государства до этнографических пределов, целиком занялся консолидацией сил государства.

Женитьбой своей на византийской царевне, первой невесте всей Европы, в руке которой было отказано сыну германского императора, Владимир покрыл свое полуплебейское происхождение и поставил династию в уровень с наиболее знатными династиями Европы.

Есть данные, позволяющие думать, что он добился от Византии и большего ранга в лестнице владетельной иерархии. По крайней мере, на монетах он изображался в короне и царском облачении.

22. Огромную роль в жизни Руси сыграло принятие Владимиром христианства как государственной религии. Шаг этот был сделан после долгих взвешиваний, испытаний различных вер и был исключительно политическим шагом, выдвинувшим Русь в ряды первостепенных государств Европы.

Крещение Владимира состоялось в Корсуни (в Крыму) поздней осенью 989 г. или ранней весной 990 г.

Крещение Руси в Киеве состоялось в 990 г. (а не 988!). Расхождение в датах и месте крещения Владимира в разных источниках объясняется тем, что религиозные источники стремились скрыть факт, что Владимир принял христианство не из моральных, а из государственных соображений. Эти источники стремились для канонизации Владимира изобразить дело так, что крещение было личным желанием Владимира, в этом случае они видели основу для канонизации, в котором Византия отказывала и отказала. Поэтому они называли годом крещения 988-й, а местом — Русь.

Новая религия послужила мощным орудием объединения разноплеменного государства в одно целое, создала общий язык (язык религиозного культа) и тем привела к русификации нерусских племен и укрепила положение князя (Бог был самодержцем на небесах, князь же — на земле), 23. Владимиром были введены замечательные новшества: принудительное обучение грамотности и вообще наука детей зажиточных классов, забота о больных и немощных, изданы разумные, гуманные законы (отменена, например, смертная казнь, по-видимому, впервые в Европе). Желание учиться и заимствовать что-то хорошее у других народов дало основание Владимиру для посылки особых посольств в Царьград, Рим, Египет, Иерусалим, Вавилон и т. д., именно для «соглядания» чужих законов, обычаев и пр., тем самым толкнуло Русь на путь быстрого культурного развития.

Сам Владимир был человеком с чрезвычайно широким кругозором, но вместе с тем он не был сухим, «головным» человеком: он любил пиры, веселье, искусство, женщин и т. д. Причем его пиры не были актом замкнувшегося в своем довольстве человека, — он пировал со всем народом и был чрезвычайно щедр.

Именно эта близость к народу и создала ему нежное прозвище — Красного Солнышка, народ любил его беззаветно и донес эту любовь в былинах до настоящего времени.

За время существования Руси, а затем России было только двое гигантов: Владимир Великий и Петр Великий. Оба круто изменили всю жизнь народа: один введением христианства и гуманности, науки, другой вторичным сближением с Европой после 300-летней татарской тьмы.

Однако, как личности, они несравнимы, — Владимир овеян любовью народа и благодарной памятью, о Петре народ молчит, и не без основания, ибо Петр гуманностью не отличался.

24. О Светополке Окаянном мы знаем очень мало. После смерти Владимира он немедленно совершил тройное братоубийство и захватил власть в свои руки. Ярослав, предупрежденный вовремя сестрой, уцелел и в происшедшей затем схватке одержал верх. Светополк бежал куда-то за границу и неизвестно где скончался в горячке.

Стремление некоторых католичествующих историков изобразить Светополка светлой личностью из-за его симпатий к Риму показывает наглядно всю глубину морального падения их: личность, проклятую всем народом, они зачисляют в свои друзья и гордятся близостью к тройному братоубийце.

25. Кто была мать Ярослава, до сих пор с точностью не установлено. Летопись утверждает, что он был сыном Рогнеды. В какой степени отталкивающая картина овладения Рогнедой отвечает действительности, мы не знаем. Знаем, однако, что, овладев ею по праву завоевателя, он сделал ее настоящей, законной женой, вероятно, из-за княжеского ее рода. Есть сведение, что, женившись на Анне, Владимир официально известил Рогнеду о переходе своем в христианство и женитьбе, т. е. проявил к ней полное уважение. Была ли Рогнеда скандинавкой или славянкой — неизвестно. Известно только, что отец ее был Рогволод «из-за моря», но он мог быть и заморским славянином подобно Годлаву, отцу Рюрика.

Утверждения норманистов — только догадка, далеко не бесспорная, тем более что имя Рогволод (аналогия: Всеволод) — имя славянское, а сама Рогнеда была настолько «скандинавкой», что в отказе Владимиру употребила типичнейшую славянскую подробность (не славянка так не выразилась бы).

Вся жизнь Ярослава протекла в тесном общении с Новгородом. Ставши великим князем в Киеве, он дал особые права Новгороду, к сожалению, в чем они заключались, история не сохранила. Этими правами новгородцы очень гордились и удержали их до самого разгрома их Москвой, сначала Иваном III, а затем окончательно Иваном IV.

Вообще в Киевской Руси Новгород был второй столицей, и князь, сидевший в Новгороде, был обычно кандидатом на престол в Киеве.

Ярослав воевал довольно много, но это были большей частью войны за власть. Внешних, завоевательных войн он почти не вел. При нем Русь заняла одно из самых блестящих мест в Европе. Прежде всего, этому способствовали широкие династические связи: Византия, Франция, Венгрия, Польша, Норвегия, Германия и т. д. были связаны с Русью браками с членами семьи Ярослава. Достаточно сказать, что дочь его Анна правила Францией.

Киев при нем был расширен, укреплен и украшен. Иностранцы видели в нем соперника Царьграда. Ремесла и торговля процветали. Культура достигла весьма высокой степени развития, это был апогей Древней Руси.

На этом мы и остановим пока изложение конспекта.

Из изложенного явствует, что действительная картина событий на Древней Руси была значительно иной, чем это обычно представляется. Как и почему могло случиться, что историки создали неверную картину?

Причина первая: недостаточная разработанность русских первоисточников. Русские летописи и другие источники вроде «Русской Правды», договоров, грамот, различных записей и надписей и т. д. исследованы весьма недостаточно. Существуют сотни мест, которые понимаются различно, вернее, совершенно не понимаются. Естественно, имея такой исходный материал, историки плохо владеют им и не могут взять из исторического наследства то, что там в действительности есть.

Не только отдельные слова, выражения или фразы остаются темны, темным оказывается в силу разных причин часто и весь контекст. Хронология событий часто шатка, а подчас и вовсе не верна. Многие места интерпретированы неверно, но эти неверные объяснения стали уже каноном, и никто не обращается к первоисточнику, чтобы узнать правду. Нет сводки летописи, где текст был бы выверен по всем имеющимся спискам, и мы до сих пор не имеем возможности прочитать ее без пропусков, вставок, ошибок, описок и т. д. До сих пор не издан свод всех летописей, много было сделано, но не завершено. Есть летописные списки, до сих пор не опубликованные. Наконец, многие труды, например «История» Татищева, заключающая в себе выписки из оригинальных, но ныне исчезнувших рукописей, стали библиографической редкостью. Многие труды, изданные по-латыни или даже по-немецки в XVIII и XIX столетиях, остались непереведенными.

Для всей этой колоссальной черновой работы у историков не хватает рук, и помощь им со стороны филологов, диалектологов, географов и вообще просто людей, интересующихся историей, крайне необходима.

Причина вторая: недостаточная разработанность иностранных первоисточников, касающихся истории Руси. Огромное латинское, греческое и на других языках наследство не переведено и не комментировано, а между тем из этих источников мы узнаем подчас гораздо больше, чем из русских летописей, например, о войнах Светослава. Русь жила не в пустоте, а среди других народов, поэтому без детальнейшего знания хроник, актов, договоров, историй, агиографической литературы, отчетов путешественников и т. д. соседних народов нельзя написать истинную историю Руси. Интереснейшие сведения мы находим у мусульманских писателей, но, кроме устаревшей и ставшей библиографической редкостью работы Гаркави, мы ничего не имеем. «История Польши» Длугоша на латинском языке, написанная с использованием древних русских, ныне погибших летописей, вовсе не переведена и т. д.

Нет свода грузинских, армянских авторов — свода отрывков о Древней Руси. Кому это делать, как не русским историкам и филологам: выуживать хотя бы краткие отрывки о Руси из иностранных источников, не иностранцам же? А между тем мы видим, что данные иностранных источников подчас исключительно важны, например, в вопросе о времени и крещении Владимира Великого.

Издания свода иностранных авторов даже не начато. Конечно, пренебрегая таким материалом, истории верной, неподдельной написать нельзя, равно как нельзя и передоверять этого дела иностранцам, достаточно для этого посмотреть на писания Баумгартена, Таубе, Стендер-Петерсена и др.

Причина третья (и, может быть, основная): несовершенство научного метода историков. Выражается это в следующем:

1) У историков нет стремления прежде всего к точности, достаточно одного примера с основной датой русской хронологии. Началом русской хронологии летопись берет 6360 г. «от Сотворения мира»; естественно узнать, что это за год в счислении «от Рождества Христова». Существует несколько мнений: одни считают, что Христос родился в 5500 г., другие в 5506 г., третьи, наконец, в 5508 г. — «от Сотворения мира». Всякий исследователь, следующий точному, логическому методу, прежде всего задастся вопросом: какое же счисление было принято русскими летописями? Несколькими строками ниже об этом сказано косвенно, надо только проделать два арифметических действия — сложение и вычитание. Ни один историк этого не сделал, в результате вместо 860 г. в основу был взят 852-й. Разница в 8 лет для основной даты нешуточная, из нее проистекали дальнейшие ошибки. Не заметили и того, что греческий проповедник, рассказывая историю мира Владимиру, прямо сказал, что последний родился в 5500, а не 5508 г. от Сотворения мира. Там, где нет точности, нет науки.

2) Историки воспринимают факты как-то беспредметно, вне связи со временем, пространством и условиями, примеры: а) при перечислении событий от Сотворения мира все время идет в летописи счисление «от» и «до»; если мы суммируем все цифры, мы не получим необходимой 6360, а на 54 года меньше; это было замечено, но причина этого не раскрыта. А между тем в тексте сказано: «От Давида и от начала царства Соломоня». Как же может быть срок от царствования двух царей сразу? Ясно, что в тексте был пропуск переписчика: был указан срок от Давида и до Соломона, но переписчик перескочил через 2–3 слова, и случился пропуск в 54 года. Такой элементарной вещи не открыли, хотя это доступно всякому сообразительному мальчишке; b) общеизвестно, что значение многих русских слов с течением времени изменилось, значит, при чтении древних текстов нужно соблюдать крайнюю осторожность, в особенности если это касается церковнославянского языка, этого не принимали во внимание, отсюда ложночтения: «нача ся прозывати Руськая земля» вовсе не означает, что с этого времени Русская земля получила свое название (это просто нелогичность, глупость), а означает, что Русская земля впервые упомянута в греческой летописи; далее: «пояша по себе всю Русь» вовсе не означает «взяли с собой всю Русь», а «взяли для себя», т. е. поделили между собой, всю Русь, — ведь в древности говорили «пояти по себе жену», что означало «взять для себя»; наконец — «от варяг бо прозвашася Русь» вовсе не означает, что из-за варягов словене стали называться Русью, а варягами они стали называться Русью, ибо пришельцы не делали различия между новгородцами и киевлянами, для них это было единое племя и т. д. Наша история пестрит такими ложночтениями; с) историки не делают разницы между предполагаемым и доказанным, достаточно кому-то, в особенности авторитету, высказать вероятное предположение, как оно делается каноном, и никто не думает, что это только вероятная гипотеза; d) историки склонны к бесконтрольности фантазии и не чувствуют никакой ответственности за сказанное; достаточно кому-то сказать, что русы египетского происхождения, как с этим начинают считаться, стопроцентную глупость начинают комментировать, уделять ей внимание и даже подхватывать; е) среди историков нет того, что имеется среди представителей точных наук: наказуемости за свои ошибки; достаточно историку защитить докторскую диссертацию, т. е. доказать свою способность к научным исследованиям, как ему открывается широчайшее поле для бесконтрольной деятельности, толкуемой как свобода научной мысли.

В результате история засоряется тысячами нелепых теорий, утверждений, ложнотолкований. У представителей точных наук иначе, там после того, как ученый сделал ряд крупных ошибок, с ним перестают считаться, и он скоро почти автоматически выбрасывается из среды ученых. У представителей точных наук не может случиться, чтобы, пишучи (допустим, как сравнение) историю Древней Руси в норманистском духе, ученый не сказал, что существуют и антинорманистские школы, не обсудил все «pro» и «contra» и т. д. — этого не может допустить его научная совесть, его научное «credo», у историков это осуществляется легко и безнаказанно.

Причина четвертая: необыкновенная податливость историков давлению сильных мира сего. Когда-то историки вообще представляли собой восхвалителей, конечно за деньги и почести, своих повелителей. В настоящую эпоху, когда мы имеем уже университеты и академии наук, казалось бы, у историков должно бы найтись объективности, хотя бы для изложения того, что было тысячу лет тому назад, но этого нет, и тяжелое наследие до сих пор еще тяготеет над исторической наукой.

Если личное угодничество сейчас уже не имеет столько места, как прежде, имеются другие формы угодничества: политические, национальные, религиозные и т. д. Чего стоит, например, одно религиозное угодничество ренегатов Баумгартена, Таубе и других перед католицизмом. А между тем им верят как ученым, хотя они порой спускались до уровня научного мошенничества. Исследования их настолько тенденциозны, что не могут приниматься во внимание истинной наукой.

Чисто политической, т. е. удовлетворяющей интересам немецкого шовинизма, приютившегося у трона в России, была и норманнская теория. Исследуя нашу историю объективно, мы видим, что скандинавы-германцы не сыграли в ней решительно никакой достойной внимания роли. Ни завоевателями, ни организаторами они не были. Они появлялись как наемная военная сила и немедленно удалялись, когда внутренние военные конфликты заканчивались. Во внутренней политике они также никогда никакой роли не играли, мы, например, не знаем ни одного дворцового переворота, в котором скандинавы сыграли бы роль.

Все было выдумано досужими прогерманствующими историками, не желавшими обратить внимание на тот неоспоримый факт, что в иностранных источниках, которые в первую очередь должны были говорить о завоевании Руси, о правах германцев на престол и т. д., нет ни слова об основах норманнской теории.

Нигде на Руси скандинавы отдельных поселений не образовывали и скандинавских групп женщин, стариков и детей не было. Были только посетители, или иммигранты, но совершенно в ничтожном числе.

Вся норманнская теория основана только на ложной интерпретации русских летописей. Норманисты совершенно произвольно вставляли или выбрасывали слова, заменяли буквы в словах, меняя тем вовсе смысл, расставляли собственную пунктуацию и т. д., словом, получали то, что хотели получить. Все их писания только куча никуда не годной, исписанной бумаги.

Существует, наконец, особый род искажения исторической истины, удовлетворяющий главным образом личному самолюбию. Он в особенности в употреблении у лиц иностранного происхождения, но получивших образование в России. Эти лица, вернувшись после 1917 г. к себе на родину и зная отлично русский язык, пользуются у себя огромным авторитетом, но направляют свою деятельность в сторону фальсификации истории Руси либо потому, что желают польстить своему национальному шовинизму, либо удовлетворить свое чувство ненависти к тем, кто лишил их теплого, насиженного места. И тот и другой путь доставляет им и славу, и деньги.

Причина пятая, вернее, следствие всех четырех предыдущих, вместе взятых: игнорирование источников, противоречащих норманнской теории. Иоакимовская летопись, заключающая в себе историю Северной Руси до Рюрика, объявлена недостоверной и отодвинута в тень, многие отрывки Никоновской, Тверской и других летописей фактически в историю не включены, самое большее — они приведены с казенной ремаркой: «Происхождение данного известия в этой летописи неизвестно». «Влесова книга», находка которой объявлена в самом начале 1954 г., до сих пор не вызвала достаточно интереса, о ней историки-профессионалы молчат. Почему? Потому что она взрывает все корни их символа исторической веры. Допустим, что «Влесова книга» фальшивка, но это надо доказать! На деле же видим полное безучастие.

Вполне естественно, что, не пользуясь всеми историческими источниками, правдивой истории написать нельзя.

Здесь необходимо сказать о русском летописании. Оно было длительным и сложным процессом, его можно разделить на четыре этапа:

1. Эпоха языческого летописания, эпоха «Влесовой книги». Это летописание, по-видимому, использовано только в самой незначительной мере, ибо последующие летописания были все христианскими и пользование языческими представляло собой религиозное преступление. Не только ссылаться на такой источник, но даже держать его в руках было делом наказуемым. О существовании этого летописания, очевидно, летописцы христиане были осведомлены, но не прямо, а косвенно, через народные предания. Эта эпоха наукой совершенно не изучена, однако она внесет, вероятно, огромные изменения в нашу историю.

2. Эпоха хроники, т. е. погодной записи событий в весьма краткой форме. От этой эпохи остались только следы в южных записях. Эту эпоху мы назвали условно аскольдовой, ибо имеются совершенно точно датированные погодные записи с мелкими, чисто киевскими событиями времен Аскольда. Выдумывать такие известия, как падение больших дождей, налет саранчи и т. д., позднейшим летописцам не имело никакого смысла, такие известия, безусловно, аутентичны.

3. Эпоха перволетописи, эпоха, когда была сделана попытка впервые дать историю Руси, т. е. последовательное и подробное изложение событий, часто с объяснением условий и мотивов действий, и все это уже на фоне всеобщей истории. Эту эпоху следует назвать иоакимовской. Перволетопись, по-видимому, была новгородской, но именно в Иоакимовой записи, все же другие новгородские летописи являются в своей основе только сокращенным изложением несторовской (см. ниже).

Поэтому перволетописцем следует считать Иоакима, а не Нестора, жившего почти сто лет спустя после написания Иоакимовской летописи. Иоаким, будучи епископом († 1030), посланцем Византии, по национальности, безусловно, славянином, ибо только лица со знанием русского языка могли быть посланы для обращения новгородцев в христианство, был несомненно высокообразованным человеком. Отсюда и широкий план летописи, и ссылки на греческие источники, и принятие в основу летосчисления царствование греческого императора, и упоминание о распространении христианства у среднеевропейских и южных славян и т. д.

4. Эпоха Нестора, эпоха тенденциозной истории, основанной на «выпячивании» династии Рюриковичей, затушевывающей наличие нескольких древних восточнославянских государств (по крайней мере, Новгорода, Полоцка), затушевывающей историю долгой и упорной борьбы с язычеством и т. д.

Нестор, простой монах, с кругозором, несомненно, более узким, чем у епископа Иоакима, заимствовал у последнего все вступление к летописи и выбросил все, что касалось Новгорода и могло мешать его главной задаче — возвеличению киевских князей.

К этому он добавил ряд народных преданий об исторических личностях, не заботясь особенно об их точности и логичности, использовал некоторые официальные документы, прежние хроникальные записи и… винегрет из русской истории, годный для массового читателя, был готов.

Будучи идеологически целеустремленным, этот винегрет играл на руку киевским князьям и поэтому был признан официальной историей. Летопись Иоакима и документы, ей подобные, были отодвинуты далеко в архивы и постепенно изъяты из обращения. Только счастливая случайность сберегла в рамках малоученого монаха старинную Иоакимовскую летопись и передала часть ее в руки Татищева.

Историографы не разобрались в сущности русского летописания и приняли несторовский вариант, безусловно тенденциозный, за настоящую историю.

Иоакимовской летописи просто не поверили, ибо она совершенно разрушала установившийся канон.

Испытующая исследовательская мысль была подавлена политическими тенденциями.

Ныне говорить о призвании варягов-скандинавов не приходится (пригласили западных славян, называвшихся также «варягами»), поэтому Иоакимовская летопись всплывает сама собой, а вместе с ней восстанавливается и остальная историческая правда.

Справедливость требует отметить, что восстановление истины целиком принадлежит нам. До нас ни один историк истинного значения Иоакимовской летописи не понял.

Итак, историки не разобрались в относительной ценности различных первоисточников, — отсюда и дальнейшие ошибки. Хроникальные записи существовали уже при Аскольде. 872 г. может считаться первой точной датой оригинальной русской летописи, упомянувшей об убийстве болгарами сына Аскольда.

С появлением Рюриковичей в Киеве, вызвавшим, по-видимому, разгром первичного христианства там, хроникальная запись, вероятно, прекратилась, возобновившись только почти 100 лет спустя. Только этим можно объяснить поразительную бедность и неконкретность сведений летописи в эпоху первых Рюриковичей.

В эпоху Владимира Великого начинаются, очевидно, снова хроникальные записи, а затем, надо полагать около 1000 г., появляется первая настоящая (Иоакимовская) летопись. Вряд ли стоит добавлять, что никакого «Начального свода» Шахматова или «Сказания о распространении на Руси христианства» Лихачева не было, — это ученые фикции, не подтвержденные фактами. Наконец, беспристрастность летописи — это вредный миф, которым историк не должен позволить себя одурманить.

Теперь перейдем к некоторым общим выводам нашего конспекта. Наши прежние историки совершенно умалчивали, а современные историки (главным образом советские) только начинают говорить о древней, дорюриковской истории Руси. До сих пор Русь всплывала на арену истории совершенно неожиданно, неоправданно, как с неба свалившийся метеор.

На самом деле история Руси (даже с самым именем «Русь») прослеживается на несколько веков глубже.

Под другими же названиями славяне (и восточные в том числе) появляются уже в первые века нашей эры, и нет ничего удивительного, если со временем будет окончательно доказано, что «скифы-пахари» Геродота были восточные славяне.

Таким образом, у нас отнята вся дописьменная и значительная часть письменной истории. Трагедия в том, что до сих пор в западноевропейской науке царит полностью норманнская теория, там до сих пор царит эпоха средневековых предрассудков, и целый ряд блестящих умов стоит совершенно в стороне от разработки истинной истории Руси в аспекте всей Европы. Печальнее всего то, что там к обскурантизму примешивается даже мелкое шарлатанство.

Далее, на основании новейших исторических, археологических и других данных можно считать неопровержимо установленным, что культура Древней Руси, весь уровень ее жизни, были гораздо выше, богаче, разнообразнее и, главное, самостоятельнее, чем это утверждали норманисты.

В момент появления Рюрика в Северной Руси (вернее, Словении) восточнославянские племена от устья Волхова и до устья Днестра, от Карпат и до Ростова и Суздаля стояли уже на весьма высокой ступени развития. Это были оседлые, преимущественно земледельческие племена, имевшие многочисленные города и значительное население.

Целый ряд ремесел был широко распространен, и многие из них стояли на весьма высоком уровне. Искусство, свое, местное, не отставало от других сторон жизни, свидетельствуя о значительном материальном благосостоянии. Сомневаться теперь в этом не приходится, ибо на Руси найдены формочки для литья разных сложных украшений, материал для этого литья, бракованные экземпляры и самые изделия тут же рядом. Никто не может сказать теперь, что бракованные вещи привозили из-за границы.

Весьма вероятно, что уже во времена Рюрика на Руси имелась особого рода письменность, о чем свидетельствуют берестяные грамоты Новгорода, «Влесова книга» и другие материальные памятники.

Существовала не только внутренняя, но и внешняя торговля и на высокой стадии, т. е. когда металлические деньги и меха служили средствами торгового обращения.

Имелась своя оригинальная меховая система торгового обращения.

Восточнославянские племена были уже настолько культурны и вовлечены в общую жизнь других племен Европы, что были осведомлены, что делается на Дунае, у хазар, в Прибалтике и в других странах. Они прошли долгий путь развития и обладали вполне сложившимся государственным строем. Они образовывали группы, федерации даже с чужими племенами и распадались (еще до Рюрика) на два-три настоящих государства, воевавшие, заключавшие международные военные и торговые договоры и т. д.

Новгород, далее, вовсе не был началом Русского государства, он был только началом новой династии (Рюриковичей), которая, прокняжив здесь двадцать лет, оставила его для Киева и уже никогда в него не возвращалась. Новгород сыграл только роль трамплина для Рюриковичей. Настоящим началом Руси был Киев, и до Рюриковичей бывший уже государством.

Историками была допущена огромная ошибка: они отождествили начало Рюриковской династии с началом Русского государства, этот угоднический факт навсегда останется позором для исторической науки. Не Рюриковская династия создала Русское государство, а Русское государство выдвинуло Рюриковскую династию.

Слово «Русь» никакого отношения к норманнам-скандинавам, alias германцам, не имеет, во всех исторических источниках наших, западноевропейских, арабских и т. д. оно относится только к славянам. Если арабы различали «славян» и «русов», то это было различием племенным, а не национальным.

Вся трагедия норманнской теории заключается в том, что Рюриковичи были чистыми славянами, а не германцами. Из слов летописца явствует бесспорно, что варягами называли не только скандинавов-германцев. Вся эта теория — плод сплошного недоразумения, в точной, объективной исторической науке ей нет вовсе места. Теперь о ней нельзя сказать, что она научная теория и что, мол, одни могут ее признавать, а другие отрицать. Основа ее оказалась фактически ложной, а потому ей вообще сейчас не место в науке.

 

6. Несколько слов «pro domo sua»

[59]

Из писем друзей, из критики противников для нас ясно, что нас не совсем верно понимают, приходится объясниться. Нас упрекают, во-первых, что в нашей работе много полемики. Это верно, но этого требует суть дела: когда приходится опровергать веками установившуюся ложную теорию, нельзя обходиться общими местами и неясными фразами, нужны факты, факты и факты, и мы это делаем, критически разбирая и указывая ошибки главным образом историков в зарубежье.

Нами разобраны работы: Вернадского, Ковалевского, Беляева, Баумгартена, Таубе, Стендер-Петерсена, Васильева и других современных ученых, писавших о Древней Руси. Не оставлены без критики и советские историки: Б. Д. Греков, Д. С. Лихачев, С. А. Жебелев, М. П. Тихомиров и др. Много внимания было уделено и критике более старых ученых, своих и заграничных. Поэтому никто не может упрекнуть нас в пристрастии, досталось «всем сестрам по серьгам».

Сделано это было в силу следующих соображений: во-первых, работы историков в зарубежье почти совершенно не подверглись критике: по ту сторону «железной завесы» работы историков зарубежья вообще неизвестны, их не критикуют, а если иногда и делают это, то только большей частью в форме огульной политической брани и всегда в высшей степени кратко. Между тем написанное в зарубежье, в значительной степени используется иностранцами и входит в сокровищницу всечеловеческого знания, т. е. неверные представления о Древней Руси.

По эту сторону «железной завесы» работы эти также в сущности не критиковались, ибо прежде всего нет печатных органов, где можно было бы напечатать критику (реально критические обзоры заключаются всего в нескольких десятках строк и очень редко нескольких страницах). Далее, все зарубежные историки оказались по тем или иным причинам сторонниками норманнской теории, и, естественно, от их критики не могли полететь пух и перья.

Таким образом, интересующийся историей Древней Руси volens-nolens мог плыть только в фарватере норманнской теории. Мы же показали, что в зарубежье имеются представители и антинорманнской школы и что зарубежного читателя, в сущности, держат в темноте, порой даже и просто обманывая. Читатель может убедиться, что мы общими местами не отделывались, а подробнейшим образом обосновывали свою критику.

Во-вторых, разбирая критически работы старых и новых, своих и заграничных, больших и малых ученых, мы стремились показать, что дело не только в самих деталях, а в ложном методе историков, позволяющем ошибаться чуть ли не на каждом шагу всем историкам. Без конкретных примеров обойтись было нельзя.

В-третьих, в полемике гораздо легче показать читателю суть дела, обратить его внимание на разные стороны проблемы, наконец, вообще заинтересовать его.

Некоторые полагают, далее, что критика не конструктивна, что она не двигает науку вперед. Это верно только отчасти, именно в том случае, когда что-то разрушают, а взамен ничего положительного не дают. В нашем случае это не имело места: мы всегда, указав на ошибочное решение, давали и верное, вопросами же, на которые нельзя сказать ни «да», ни «нет», мы не занимались, вернее, не опубликовывали их.

Наконец, критика, будучи по принципу своему разрушительна, все же оказывает огромное положительное влияние, прекращая бесполезную работу в каком-то ложном направлении. Экономия сил и времени — это уже нечто весьма положительное.

Многие, наконец, указывали, что критика наша, будучи по сути дельной и справедливой, слишком уж резка по форме, «недопустима» и пр. Если бы речь шла об обычной научной теории, мы, конечно, не допустили бы подобных выражений. Но дело идет не о частности, не о научной теории, а о том, что из научной теории сделали политическое мировоззрение, спускаясь для его обоснования порой до явного научного мошенничества.

Происходит колоссальный обман общественного мнения всего мира, обман, длящийся почти 200 лет, при котором у родного народа отняты не только его честь, но даже его имя. Наши славные предки оплеваны, их подвиги, каторжный труд приписаны другим, из достаточно культурных, передовых людей своего времени из них сделали дикарей и т. д.

Целым поколениям вбивали в головы, что русские ни к чему путному не способны, что они народ «неисторический» и т. д. Всячески изыскивали доказательства того, что русские должны быть рабами, ибо к самостоятельному существованию не способны. И все эти «доказательства» сводились к одному: обоснованию политических прав царствующих династий, к добыванию личных материальных выгод и славы, основываясь только на попрании истины.

Если бы это были просто ошибки или нечаянный самообман, то с таким фактом еще скрепя сердце можно было бы согласиться. Но ведь на деле было другое. Историк Иловайский доходил до явного двурушничества: для народа он писал учебники, где он был норманистом, а для науки он писал монографии, где он был ярым антинорманистом. Учебники давали ему деньги и дома в Москве, а ученые труды — славу.

Можем ли мы закрывать глаза на подобные факты? Нет, не можем. Здесь не только наука, но и политика и личная выгода. Наши резкие выражения направлены не против научных противников, а против бесчестных действий некоторых историков как граждан.

Нельзя делать из научного звания своего рода «дипломатическую неприкосновенность», и именно в отношении теории, основа которой не наука, а политика вообще и личного кармана в частности.

Если некоторые не видят, что к науке примешано политиканство, то пора им открыть глаза: именно против политиканства направлены наши возражения. Именно оно заставляет Томсена, при подсчете процента скандинавских имен среди членов посольства Игоря, группу имен, которые он не может отнести к скандинавским, все же отнести к последним.

Именно оно заставляет Баумгартена, вооруженного всеми данными истории, в том числе и арабскими источниками, считать и доказывать, что Владимир Великий принял не православие, а католичество.

Именно оно заставляет норманистов проделывать совершенно необоснованные манипуляции с текстом летописей, чтобы достигнуть норманистских толкований.

Именно оно заставляет Стендер-Петерсена в статье о влиянии варягов на Киево-Печерский монастырь видеть доказательство этого в том, что варяг Шимон перешел в православие со своей многочисленной челядью, а ведь здесь влияние монастыря на варяга, а не наоборот!

Скажите, пожалуйста, будет ли целесообразно обращаться к людям, утратившим научную совесть, со словами увещания в академическом тоне? Мы делаем иное: мы шельмуем за предательство, за мошенничество, за личную выгоду, наконец, за патентованную глупость.

Мы требуем, чтобы из истории были изгнаны: беспардонная фантазия, политические и материальные расчеты, недостаточная критика, нечестные приемы для достижения заранее намеченных результатов, стремление блеснуть оригинальностью мысли (вроде теории, что русы происходят из Египта), наконец, просто несообразительность.

Может ли существовать настоящая, точная наука там, где, например, в 1949 г. один из ученых пишет: «В 775–785 гг. шведы высаживаются на финском берегу и занимают Бирку (Бьеркэ), которая становится их складочным пунктом, так как их завоевания — не только военные, но соединены с открытием новых торговых путей». Общеизвестно, что Бирка (Бьеркэ) находится не в Финляндии, а в Швеции, следовательно, шведам нечего было высаживаться в чужой стране, если Бирка находилась в их собственной.

Упомянутый ученый, имя которого мы предпочитаем не указывать, используя довольно дельную статью Беляева, не удосужился даже посмотреть на приложенную карту и не понял, что речь идет не о шведах, а о фризах, имевших в Бирке свою торговую факторию. Скажите, можно ли с таким легкомысленным отношением к делу писать «синтезы русской истории»?

Неужели по отношению к подобным коллегам, в писаниях которых ляпсус за ляпсусом, мы должны придерживаться стиля героев Пиквикского клуба: «Достопочтенный джентльмен позволил себе некоторым образом уклониться от истины, в изысканиях которой он сделал столько блестящих открытий», а не называть вещи своими именами?

Критикующие наш тон гуманитаристы не понимают того, что недопустим не тон, а метод, при котором можно безнаказанно писать классические глупости о Бирке. Не возмущаться тоном надо, а стыдиться, что своими действиями вызываешь у других такой тон. Неужели же наше справедливое негодование не может быть высказано только ради сохранения благопристойности академического тона? Не обижаться надо, а подтянуться. Сознаться в своих ошибках всегда не поздно и полезно.

Некоторые заметили, что заглавие нашего труда «ненаучно» и «неудобно». Совершенно верно, — но оно точно передает нашу основную мысль, что история Древней Руси извращена, и мы это доказали: 1) Русь была гораздо древнее; 2) гораздо культурнее; 3) развивалась самостоятельно и 4) германцам почти ничем не обязана.

Но возражают, если и были ошибки, то ненамеренные, без злого умысла. И в этом направлении нами были приведены достаточно красочные примеры, и если мы не развивали аргументации, т. е. кто, где, как и почему искажал, то не вследствие недостатка материала, а потому, что пишем научный труд, а не трактат о морали. Наш экскурс в эту область мы считаем вполне достаточным. Sapienti sat!

Пишучи нашу работу, далее, мы хотели обратить внимание на необходимость широкой полемики. В современной науке (в противоположность науке XIX столетия) установился обычай, своего рода традиция, избегать полемики. Каждый, мол, найдет рано или поздно истину. Это верно, но когда это случится? Темп научного прогресса нас не может не интересовать.

В полемике гораздо быстрее для массы ученых вскрываются и факты, не всем известные, и возможности их понимания, которые не всякому придут сразу в голову. Кроме того, быстрее исправляется множество мелких ошибок и неточностей, о которых говорить оторванно как-то не приходится. Наконец, полемика гораздо легче воспринимается читательской массой, которую нельзя оставлять без внимания. Нельзя делать из ученых замкнутые касты своей специальности, совершенно оторванные от широких масс, от жизни.

Мы полагаем, что деловая критика и полемика весьма полезны, нашим трудом мы пытаемся пробудить заснувшую научную и общественную мысль.

Не следует забывать, что критика освещает вопрос всесторонне, если она переходит в полемику, в которой принимают участие представители различных течений. Такого освещения вопросов истории у нас не было. Если и бывала полемика, то характера узкого, кастового, ученые могли спорить до ножей, а русская общественность спокойно спала.

Конечно, часто в полемике переходят к пережевыванию уже высказанного, к эристике, т. е. к спору ради спора, наконец, к сведению личных счетов, но дело редакторов держать полемику в научном русле.

Полемика обладает также тем преимуществом, что выравнивает права автора и его критика.

Обычно мы имеем такое положение: исследователь опубликовал какой-то труд, критик публикует на него рецензию, и как бы она ни была несправедлива, бестолкова и часто невежественна, за критиком, а не за автором остается последнее слово, и публика остается под впечатлением часто вовсе негодной критики.

Позволим себе сослаться на личный пример: нас упрекают, что мы стучимся в открытую дверь, что, мол, теория, по которой норманны были более культурны, чем славяне, давно оставлена, как и теория завоевания России скандинавами.

Мы попросили бы одного из критиков, именно профессора П. Ковалевского, указать, где, когда и кто эти теории отбросил, кто дал ясную сводку положения дел в данном вопросе в данный момент. То, что профессор Ковалевский отбросил их в своей голове, ничего не доказывает, читатели не обладают даром чтения чужих мыслей, еще не опубликованных.

Мы утверждаем следующее: вся иностранная историческая литература о Древней Руси на всех культурных языках, включая даже японский, отравлена норманизмом. Все энциклопедии, большие курсы истории, учебники написаны с пронорманистской точки зрения.

Новейший капитальный труд на английском языке, два тома которого уже опубликованы (G. Vernadsky), во многих отношениях даже хуже трудов основоположника норманнской теории Шлёцера (1735–1809), ибо проповедует дикую смесь норманизма с «евразийством».

Хотя работы советских историков все резко направлены против указанной теории, и там нет труда, где все за и против были бы разобраны с достаточной полнотой и основательностью.

Что же касается зарубежных историков, то почти все они норманисты.

Даже в книжке профессора Ковалевского «Исторический путь России» (1949), в которой он стоит на явно норманнской позиции, нет ни слова о пунктах, якобы отброшенных норманистами.

В силу сказанного упрек, сделанный нам, лишен всякого основания: за границей нет ни одного солидного обзора положения с норманнской теорией, где ошибки норманистов были бы признаны. Работа Мошина уже устарела, а остальное — только личные, попутно высказываемые мнения.

Нам, далее, был сделан упрек, что мы переиначиваем «все скандинавские имена на славянский лад». Это неверно, мы доказываем, что целый ряд славянских имен, напр. Ятвяг, Куцый, Тукый, Лют, Ут, Улеб, Бойко, Синко, Войст, Борич и т. д., являются славянскими, а не скандинавскими. Все это — послы Руси, и значительная часть их была славянами. Неужели сын русского воеводы Лют на самом деле Liotr? Ведь сам Томсен, датчанин, согласен с тем, что имя можно с равным правом принять и за славянское. Однако наш критик в своем фанатизме даже на это закрывает глаза, — он более норманн, чем норманист Томсен.

Мы имели полное основание сказать: «Позвольте, господа, посмотреть на вопрос о послах князя Руси Игоря и с русской точки зрения, а не только со скандинавской». Скандинавское credo русского Ковалевского от этого возмутилось.

Коллега Ковалевский! Неужели на бульварах Парижа Вы уже потеряли русское ухо? Неужели не ясно для Вас, что «Борич» — это означает «сын Бориса», вспомните «Боричев взвоз» в Киеве! И самое имя Борис (Богорис) — болгарское, а не скандинавское имя.

В таком же роде — и другие критические замечания, не обоснованные и приписывающие нам то, чего мы вовсе не говорили. Наши критики, далее, отделываются общими местами, а сути дела они вовсе и не трогают. И это понятно: ни один из них историей Древней Руси специально не занимался и не продвинул ни на йоту познание Древней Руси.

Вообще не только критика, но все их писания — чистая компиляция, пересказывание мыслей, высказанных другими. Компиляция эта, естественно, лишена какого бы то ни было критического подхода. Стоит Беляеву высказать предположение (кстати сказать, имеющее уже 100-летнюю давность и в которое не поверило даже большинство норманистов), как, например, Ковалевский вносит в свой «синтез», как непререкаемую истину, что Рюрик Ютландский — это наш Рюрик. Стоит Приселкову высказать мысль, что Русь приняла крещение от болгар, мысль, не подтвержденную ни одним источником, как Ковалевский переписывает это в свой «синтез», и т. д.

Поэтому и получается, что книжка Ковалевского и не «синтез», и вообще не история, а в значительной степени сбор отовсюду нахватанных, совершенно непроверенных гипотез и просто выдумок. Это в особенности касается части, относящейся к истории Древней Руси, — она просто негодна.

Приходится удивляться, как человек, не напечатавший за всю жизнь ни одной оригинальной строчки об истории Древней Руси, берет на себя смелость изрекать уничтожающие приговоры и отказывать в признании хотя бы чего-то положительного в нашей работе, высказывать, даже не дослушав наших доводов до конца.

Так как наши критики (некоторые) отказывали нам в том, что мы дали что-то новое, мы вынуждены вкратце суммировать, что нового дала до сих пор наша работа.

Мы разделим наши достижения на три группы:

I. Источниковедение

1) Мы указали на существование доселе совершенно неизвестного исторического источника — «Влесовой книги», мы начали публикацию и объяснение его текста. Дело идет о языческой летописи, описывающей события в Южной Руси за несколько лет до Аскольда и обрывающейся, по-видимому, на нем.

Эпоха готов и гуннов и их взаимоотношения с Русью довольно хорошо освещены «Влесовой книгой».

Поднимается завеса над эпохой в несколько сот лет, о которой до сих пор мы ровно ничего не знали.

2) Нами разъяснено истинное значение Иоакимовской летописи, — достоверность ее не вызывает сомнений и подтверждается старинными польскими источниками. Нами объяснено, почему эта летопись вызвала подозрения в сомнительности: она шла вразрез с историей Южной, Киевской Руси, которую в интересах Рюриковичей и писал летописец. Иоакимовскую летопись Нестор использовал, но замолчал о том, что касалось Северной Руси. Не Нестора, а Иоакима мы должны считать перволетописцем.

Нами показано, что никакого «Начального свода» 1037 г. в объеме и в содержании, как это понимал А. А. Шахматов и другие, не было. Равным образом не было и «Сказания о распространении христианства на Руси», предполагаемого Д. С. Лихачевым, — эти пути исследования бесплодны.

Иоакимовская летопись показывает, что история Северной, Новгородской Руси, как писаная история, была по крайней мере на сто лет длиннее, чем принималась, кроме того, указано на существование восьми поколений князей до этого, что увеличивает историю Новгорода по крайней мере на двести лет. Имеются основания думать, что дальнейшее исследование Иоакимовской летописи и западноевропейских источников подтвердит и углубит историю Новгорода.

3) Нами выяснено значение отрывков Никоновской, Тверской и других летописей, о которых комментаторы обычно писали: «Происхождение этого сведения неизвестно». Эти отрывки, обычно второ— и третьестепенного значения по смыслу, были опущены Нестором ввиду их малой значимости или из других соображений из тех протографов, которыми Нестор пользовался. Однако они уже своим наличием дают (и могут еще больше дать, ибо все они нами не рассмотрены) весьма много. Вся история русского летописания представляется значительно иной, и поэтому наше представление о Древней Руси приобретает значительно иные черты. Мы имеем все основания полагать, что смерть сына Аскольда в 872 г. является самой древней русской датой о событии на Руси, т. е. хроника Руси существовала на 165 лет раньше гипотетического «Начального свода» Шахматова.

Пользование вышеуказанными тремя источниками совершенно переворачивает наши представления о Древней Руси, ставшие своего рода каноном.

II. Критика

Критика наша значительного количества исторических работ дала общие и частные результаты. Из общих результатов отметим два. Была рассмотрена норманнская история, и все положения ее были опровергнуты. В результате как с научной теорией с ней сейчас считаться нельзя.

На огромном количестве примеров была показана порочность самого метода историков, позволяющего удерживаться теориям, подобным норманнской, сотни лет. Необходимо изменить методологию истории, чтобы превратить ее в точную науку.

Критикой деталей устранены десятки ошибок, переписывающихся механически из одной исторической работы в другую.

III. Находки, расшифровки и новотолкования

1) Нами показано с бесспорной точностью, что начало хронологии Древней Руси ошибочно: не 852 г. был принят летописцем за год начала Руси, а 860-й, — ошибка сделана последующими комментаторами, не заметившими (хотя из текста ясно), что летописец принимал не византийское, а болгарское летосчисление. Только с 911 г. летопись перешла на византийское счисление. Разница в восемь лет имеет огромное значение для понимания и проверки событий.

2) Это позволило установить, что было два похода Руси на Царьград: удачный в 860 г. под руководством неизвестного вождя, и неудачный в 874 г. под руководством Аскольда.

3) Установлено, что поход 860 г. был совершен русами из Киева (возможно, с участием наемников-скандинавов) и что он явился не актом грабежа, а актом мести за смерть соотечественников и нарушение греками уже существовавшего договора; он кончился полной удачей: русы были отмщены стократно.

4) Кажущееся расхождение, основанное на данных итальянских хроник, что нападали в 860 г. норманны, объяснено: итальянцы называли киевских руссов норманнами.

5) Показано с полной ясностью, что послы народа «Рос» в 839 г. были киевские «росы» и что официально установленная дата существования Руси как государства должна быть отнесена уже к 839 г. Послы только по национальности были шведы, репрезентируя Русь в переговорах с Византией, как это было и в ряде последующих договоров.

6) Показано, что выражение «нача ся прозывати руська земля» было понято неверно: не началось употребление термина «Русь», а впервые Русь была упомянута в греческих хрониках. Поэтому данные русской летописи совершенно совпадают с тем, что Русь была задолго до 860 г.

7) Найден пропуск в хронологии общей истории в 46 лет, объяснена его причина и указано, что наличие этого пропуска дает возможность видеть, какие списки летописей происходят от оригинала с пропуском.

8) Показана возможность истолкования «русских» названий Днепровских порогов не из скандинавских, а из греческих корней и что «русские» и «славянские» названия их — две системы названий: очевидно, новгородская («славянская») и киевская («русская»), иначе говоря, и те и другие принадлежат языкам славянским, а не германским. Доказано, что система «русских» названий включает в себя, вне всяких сомнений, два названия славянского корня, отсюда отпадает «скандинавство» и других названий; на самом деле эти названия греческие, будучи переводом «русских» названий, забытых информатором Багрянородного.

9) Показаны неверные чтения в труде Багрянородного и необходимость нового, точного перевода его труда, ибо ошибки перевода приводят к лжетолкованиям.

10) Указано, что по пути из «варяг в греки» ездили не скандинавские или греческие купцы со своими товарами, а «руссы» со своими продуктами.

11) Сравнением многих списков летописей доказано, что выражение «от варяг бо прозвашася» было неверно понято, — не норманны-русы передали новгородцам свое имя, а пришельцы (Рюриковичи) стали называть «словен»-новгородцев «русами», т. е. так, как называли греки, арабы и т. д. всех восточных славян.

12) Доказано, что призвание варягов — совершенно точное историческое событие, отмеченное не только всеми русскими летописями, но и легендой, существовавшей в Мекленбурге еще в 1840 г. и записанной французом Мармье.

13) Варяги на самом деле были западные славяне из племени ободричей. Рюрик был сыном князя ободричей Годлава, мать его была Умила, дочь новгородского князя Гостомысла. Таким образом «Рюриковичи» были чистокровными заморскими славянами. Призвание их объяснялось тем, что со смертью Гостомысла старинная славянская династия в Новгороде (Владимир Древнейший — Буривой — Гостомысл) прекратилась. Последующие распри в конце концов привели северных славян к мысли, что следует поступить по совету Гостомысла: восстановить династию по женской линии.

14) Показано, что первым русским князем летописец считал не Рюрика, а Олега, ибо именно он, Олег, сел княжить из Новгорода на Руси, т. е. на Киевщине.

15) Олег был норвежцем, правил на Руси как регент, ибо перед смертью Рюрик поручил ему правление и воспитание малолетнего Игоря. На сестре Олега Ефанде, норвежской княжне, Рюрик был женат.

16) Доказано, что существовало два договора Олега с греками: 907 и 911 гг. Первый был военного характера и сохранился только в извлечении; впрочем, он был вообще краток, второй был исключительно гражданским, он дошел до нас, хоть и не совсем полностью.

17) Показано, что не все послы руссов в переговорах с греками в 907 и 911 гг. были иностранцы, были и чистые руссы: Вельмудр, Стемид, Гудый и др.

18) Славянство Ольги установлено бесспорно, она была псковичкой из рода Гостомысла.

19) Христианство на Руси, имевшее официальный характер (был епископ, а затем архиепископ), существовало уже в 867 г., при патриархе Фотии, но, по-видимому, не удержалось в Киеве из-за появления Олега и Рюриковичей, бывших язычниками.

20) Нами показано, что встречающаяся в некоторых западных и русских источниках история о крещении Руси и чуде с несгоревшим Евангелием не касается Киевской Руси, — речь идет о крещении мораван. Основой ошибки послужило то, что термин «рус», «русин» употреблялся не только в отношении Киевской Руси.

21) Нами приведена и комментирована надпись на плите в Зальцбурге, которая указывает, что еще в 477 г. уже существовал термин «русин». Одоакр, властитель Рима, был в то же время «rex ruthenorum». Богдан Хмельницкий в официальных документах считал Одоакра предком украинских казаков.

22) Нами показано, что борьба христианства с язычеством была чрезвычайно упорна и длительна. Победа христианства произошла далеко не так легко, как это до сих пор считали. Многие исторические события (смерть Аскольда, предательство Ярополка, воздвижение кумиров Владимиром и т. д.) были в самой тесной связи с этой борьбой. В Новгороде дело дошло до огромного кровопролития.

23) Нами доказана историческая верность так называемой «корсунской легенды». Владимир Великий действительно крестился в Корсуни, крещен греками. Сомнения в «корсунской легенде» были вызваны тем, что, приняв ее, последователи наталкивались на отказ в канонизации святого Владимира, поэтому духовными лицами была пущена версия о крещении Владимира где-то на Руси в 987 г.

24) Нами показано, что действительная дата крещения Руси — не 988, а 990 г., Владимир же крестился в 989 г.

25) Установлено, что княгиня Ольга крестилась в Царьграде в 955 г., в 957 г. она посетила Царьград уже вторично, очевидно, для переговоров о делах церкви на Руси, но греки настолько не удовлетворили ее желаниям, что она по возвращении вступила в переговоры с Римом. Однако к моменту появления в Киеве римского епископа, на престоле уже сидел Светослав, и язычество явно торжествовало.

26) Выяснено положение «Артанской Руси» — на южном побережье Черного моря, в Малой Азии.

27) Установлено, что в Древней Руси существовала своя, совершенно независимая система меховых денег, все названия единиц которой являются славянскими.

28) Выяснено, что кириллица изобретена святым Кириллом, что же касается глаголицы, то есть все основания предполагать, что она древне́е кириллицы и принадлежит еще эпохе до Кирилла.

Имеется еще ряд важных пунктов, совершенно по-новому освещенных нами, мы не перечисляем их за ненадобностью, — внимательный читатель заметит их сам.

Таким образом, работа наша дает очень много нового и доказывает, что у некоторых наших критиков нет чувства ответственности перед обществом за то, что они несправедливыми отзывами обманывают мнение публики. Печальнее всего то, что оригинальную научную работу берутся судить люди, не написавшие ни одной оригинальной строчки, все, что у них есть, надергано из других авторов.

Этими возражениями на критику мы и ограничимся и в дальнейшую полемику вступать не намерены.

 

7. Где и почему растет развесистая клюква?

Разъяснению этого вопроса может помочь разбор статьи Ad. Stender Petersen’a (Varangica, 1953) о Печерском монастыре и варягах. По Стендер-Петерсену, оказывается, даже Киево-Печерский монастырь испытал на себе влияние варягов! Этому он приводит четыре «доказательства».

Доказательство первое

В эпоху до официального крещения Руси многие воины-варяги, служившие на Руси, были христианами. Это верно. Но Стендер-Петерсен забывает, что эти варяги передавали не их собственную, варяжскую культуру, а совершенно чужую, византийскую.

Если моим учителем латинского языка был чех, немец или поляк, — это вовсе не означает, что я испытал влияние Чехии, Германии или Польши. С таким же успехом понимание языка и духа нации Цицерона, Овидия или Цезаря и т. д. мог передать мне и китаец. Национальность передатчиков не имеет ни малейшего значения. Этого Стендер-Петерсен не понимает.

Забывает Стендер-Петерсен и то, что христианство варягов не было какой-то их специфической чертой. Мы знаем доподлинно, что все скандинавские страны стали по-настоящему христианскими позже, чем Русь, по крайней мере на сто лет.

Нет ни малейшего сомнения, что крупные отряды варягов, приглашавшиеся с севера в критические политические моменты, были поголовно язычниками. Речь могла идти только о некоей привилегированной части варягов в войсках Руси, которые послужили сначала в Византии, приняли там христианство, а затем перешли на службу к Руси.

Итак, доказательство первое должно отпасть целиком, как недоразумение: 1) если и имелись варяги-скандинавы и вместе с тем христиане на Руси, то они были распространителями не своей, скандинавской веры, а византийской; 2) никакого отношения факт существования варягов-христиан на Руси к Печерскому монастырю не имеет. Печерский монастырь явился следствием принятия Русью христианства при Владимире, в принятии этом варяги не сыграли никакой роли, — главным фактором в этом были политическая ситуация и Византия.

Доказательство второе

Первым христианским мучеником на Руси был варяг с юношей-сыном. Стендер-Петерсен опять-таки забывает, что варяг был не из Скандинавии, а «из Грек», следовательно, речь идет о влиянии Византии, а не Скандинавии.

Наконец, какое отношение имеет смерть этих двух чужестранцев (национальность которых совершенно не установлена) к основанию Киево-Печерского монастыря? Связь между этими событиями приблизительно такая же, как в шуточной фразе: «Шли дождь и два студента, один пешком, другой в университет».

Доказательство третье (главное)

Одна из пещер Печерского монастыря косила название «варяжской». Согласно легенде, именно в этой пещере поселился святой Антоний, и с этого момента Печерский монастырь начал свое существование.

Итак, достаточно было варягам в Киеве выкопать пещеру и по капризу судьбы этой пещере быть занятой впоследствии святым Антонием, чтобы Стендер-Петерсен заговорил о влиянии варягов на Печерский монастырь! Да ведь варяги не имели ни малейшего отношения к монастырю и ничего не знали о нем, ведь монастырь был создан после варягов.

Неужели человек, поселившийся в доме, где когда-то жил Пушкин, может быть рассматриваем как личность, на которую повлиял Пушкин?

В глухом, уединенном уголке на берегу Днепра варяги выкопали пещеру, в которой прятали золото и серебро, добытое ими. Это сокровище было открыто случайно монахом, поселившимся в пещере, — отсюда ее название — «варяжская».

Из легенды вовсе не следует, что варяги эти были христиане, значит, о каком же влиянии можно говорить? Наконец, если есть какая-то связь, то ведь эта связь между варягами и монастырской постройкой, а не монастырем как учреждением. Ко всему этому все это только легенда, противоречивая и нелепая: никакого сокровища варягов никто так и не обнаружил, была только болтовня о нем, что следует из самой легенды.

И вот из подобного факта Стендер-Петерсен делает вывод о влиянии варягов на цитадель веры на Руси, на Киево-Печерский монастырь!

Доказательство четвертое.

Варяг Шимон перешел в православие со всей своей многочисленной челядью, под влиянием Печерского монастыря.

Оставив в стороне совершенно недоказанную идентификацию Шимона, мы только укажем, что речь идет о влиянии монастыря на варяга, а не варяга на монастырь. На этом четыре «доказательства» оканчиваются. Трудно без возмущения читать указанную выше статью, ибо содержание ее — насмешка над читателем: Стендер-Петерсен, очевидно, считает, что голова у читателей служит только для того, чтобы носить шляпу. Из всего им сказанного ясно одно: варяги к Киево-Печерскому монастырю не имели ни малейшего отношения, спрашивается: зачем же отнимать время у читателей?

Коснемся теперь примечательной детали. Стендер-Петерсен пытается выяснить, как звали двух первых мучеников-варягов. Церковная традиция сохранила только имя юноши (Иван), но имя отца остается неизвестным.

Rozniecki, 1901, найдя в одном из текстов выражение «Турова божница», решил, что существовала христианская церковь, носившая по традиции имя скандинавского языческого бога Тора (Тура). Такой нелепости не мог поверить даже Стендер-Петерсен и высказал догадку, что речь идет об имени отца варяга-мученика.

Не входя в рассмотрение подробностей, ибо нельзя обсуждать каждую нелепость, отметим, что «божница» — это не церковь, это крупный щит с изображением Богородицы, святых и т. д. под стеклом, защищенный крышей от непогоды, обычно с неугасаемой лампадой, располагавшийся на перекрестках больших дорог, перед въездом в города и т. д. Именно на такое место и вызывала толпа киевлян князя Игоря Всеволодовича для «беседы» с ним.

Слово «Турова» объясняется прежде всего из славянских корней. Господа прибалтийцы забывают в своем псевдонаучном скандинавском рвении, что существуют правила здравого мышления.

Речь идет о местности под Киевом, поэтому всякий разумно мыслящий человек, естественно, попытается найти объяснение его названия из местной, русской основы, а не индийской или китайской.

На Руси существовало в те времена популярнейшее животное — тур (но не тор!), прародитель серого украинского скота, охота на которого высоко ценилась. О нем упоминает даже Владимир Мономах в своем завещании детям.

В древности, как известно, имена давались часто по именам животных (ибо это были клички), отсюда — Волков, Бобров, Быков, Лисицын, Кабанов, Свиньин, Орлов, Гусев, Уткин, Конев, Белкин, Журавлев и т. д. Было бы странно, чтобы тур не дал клички человеку, тем более что существовала река Турья, город Туров и т. д.

Совершенно ясно, что какой-то «Тур» или «Туров» в своем благочестии (как это делали еще на нашей памяти) воздвиг божницу на окраине Киева; ее, естественно, стали называть «Турова божница». Никакого отношения эта божница к варягам не имеет, тем более что она «Турова», а не «Торова».

Идентификация этой божницы с церковью Бориса и Глеба — совершенная нелепость, ибо церковь — это церковь, а божница — это божница. Наконец, когда умирает великий князь, тело его кладут в одну из самых почитаемых церквей в центре города, а не в божницу перед городом. Где же логика?

Стендер-Петерсен не понимает, что киевляне не могли бунтовать у тела только что почившего князя в церкви, — этого не позволило бы их религиозное чувство, и они скрепя сердце принесли присягу новому князю без бунта. Однако, принесши присягу, они вызвали его для серьезного «разговора» в наиболее подходящее для них место — за город. Остальное известно.

Всего этого ни Рожницкий, ни Стендер-Петерсен, ни иные исследователи скандинавского образа мышления совершенно не понимают, не понимают прежде всего потому, что они не русские.

Что же касается сомнительных трактовок разных мест «Прологов», «Степенной книги» и т. д., то нельзя религиозные легенды ставить на одну доску с данными летописи, которая как-никак, а настоящий исторический источник.

С другой стороны, общеизвестно, что и «Степенная книга» не всегда заслуживает доверия, в нее вкрались явные россказни, например, о том, что княгиня Ольга была простой крестьянкой-перевозчицей и что первая встреча ее с Игорем состоялась у перевоза, где Игорь обратился к ней с не совсем-то приличным предложением, но был осажен и т. д. В этих условиях строить какие-то отличные выводы на данных «Степенной книги», когда они явно расходятся с летописными, не приходится.

Изложенная выше статья Стендер-Петерсена показывает крайнюю тенденциозность ее автора: он во что бы то ни стало хочет найти влияние варягов там, где его совершенно не было, и это именно и явствует из его статьи.

Статья эта является совершенным «пустоцветом», написана она только для того, чтобы поговорить о варягах и Печерском монастыре, хотя они не имели между собой ничего общего, и покрасоваться своей эрудицией.

Является вопрос: как могла создаться подобная статья? И (не следует забывать) она не одна. Понять это можно, зная, что собой представляют норманисты. В подавляющем числе это люди из прибалтийских стран, волею судьбы попавшие в Россию и получившие здесь образование.

Вернувшись после 1917 г. к себе, на родину предков, многие из них не могли отказать себе в удовольствии рассказывать чудеса о России. Наиболее безобидные из них — это типичная мюнхгаузеновщина, другие представляют собой нечто похуже.

Когда бывший коммерсант за кружкой пива рассказывает своим соотечественникам, как он душил собственными руками волков на улицах Москвы, — это не беда: «чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало». Но когда люди, облеченные учеными степенями, вооруженные аппаратом настоящей науки, начинают втягивать науку на прокрустово ложе и обрубать истине слишком длинные, не нравящиеся им ноги, — дело гораздо хуже.

В их «работах» поражает необыкновенное стремление примазаться к русскому прошлому. Для всяких лжетолкований из текстов русских источников выбрасываются целые слова и речения (их, мол, в протографе не было), в них вставляются якобы пропущенные слова, заменяются буквы (изменяя тем самым весь смысл), производится совершенно необоснованная пунктуация, древним руссам приписывается скандинавская национальность и т. д.

Все это делается не ради стремления к истине, а ради того, чтобы иметь возможность поговорить о влиянии скандинавов на Русь, тем самым пощекотать национальное самомнение своих соотечественников и стяжать себе славу знатока истории (не говоря уже о земных благах).

Несмотря на то что в скандинавских источниках нет ровно ничего о влиянии скандинавов на Русь, господа прибалтийцы на этом не успокаиваются, — всякими неправдами они стараются использовать для своих целей русские источники. Как растет развесистая клюква о Руси, мы видим из разобранной статьи Стендер-Петерсена: человек не стесняется публично доказывать фактом крещения варяга в Печерском монастыре… влияние варягов на монастырь! Дальше идти некуда.

 

8. О новгородских посадниках

Тема эта чрезвычайно обширна и уже привлекала внимание исследователей, см., например, труд: «Исторический и хронологический опыт о посадских новгородских. Из древних русских летописей», М., 1821 (in 4°, XI + 310); труд издан анонимно, но принадлежит перу К. Ф. Калайдовича. Мы не будем здесь касаться и весьма интересного вопроса, что собой представляло посадничество в Новгороде. Мы ограничимся только весьма кратким обзором новгородских посадников и сделаем на его основании некоторые небезынтересные выводы.

Источником сведений о новгородских посадниках, князьях, архиепископах и т. д. служит прежде всего Новгородская Первая летопись младшего извода, где под 989 г., после описания крещения Владимира и Руси, вставлен список князей в Киеве, князей в Новгороде, митрополитов на Руси, новгородских архиепископов и посадников новгородских (с. 164). Все эти списки не синхронны и доведены до разных времен.

Вторым источником является список новгородских посадников, предшествующий всей летописи Комиссионного списка. Этот список (с. 471, в издании 1950 г.) значительно длиннее первого.

Оба списка в значительной степени совпадают, хотя в одном месте есть большое расхождение. Второй список не только больше первого, но и частично полнее его; именно он часто упоминает при имени посадника и имя сына, ему помогавшего, а также сообщает отчества посадников, тогда как первый список ограничивается только именами и только в редких случаях употребляет и отчества. По всей видимости, оба являются отдельными, совершенно самостоятельными списками, составленными разными авторами.

Третьим источником сведений о посадниках являются самые новгородские летописи, где при изложении событий упоминаются имена разных посадников.

Если мы сравним оба списка с летописями, то найдем и здесь расхождения, например, имена некоторых посадников в летописи пропущены, т. е. не говорится об их избрании и их деятельности, но о смерти их упоминается, — значит, списки были правы. С другой стороны, имеются в обоих списках и пропуски, — о деятельности некоторых посадников имеются совершенно точные данные, а имен их в списках нет.

Наконец, четвертым источником являются не новгородские летописи, договоры, грамоты и т. д., где упоминаются имена новгородских посадников. Все эти четыре источника, вместе взятые, дают возможность довольно точно установить имена и порядок новгородских посадников. Однако мы не ставили себе это задачей.

Следует отметить, что во второй половине летописи с некоторого времени терминология несколько меняется: в первой части посадником называется только одно лицо, занимающее в данный момент эту должность; во второй части посадниками называются все, бывшие в эту эпоху посадниками, их может быть упомянуто одновременно несколько: не только занимающий эту должность сейчас, но и все его предшественники, еще живущие. Обычно бывшие посадники все же занимали видное место в жизни Новгорода, порой вновь возвращаясь на посадничество, а порой будучи назначаемы послами в переговорах и т. д. Вместе с тем сообщения о смерти посадника такого-то еще не означают, что он умер на действительном посадничестве, — просто летопись сообщает о его смерти (часто уже в отставке). Это необходимо иметь в виду во избежание ошибок и недоразумений.

Список новгородских посадников

(по обоим спискам, с включением дат их посадничества, взятых из летописи и примечаний)

1-й список — 2-й список.

1. Гостомысл — Гостомысл.

О деяниях Гостомысла в летописях несторовского типа нет ничего, сказано только, что он при основании Новгорода был «старейшиною». В списках же он числится «посадником», что не одно и то же. Очевидно, составитель списка посадников не мог умолчать о личности, о которой все знали, поэтому он сделал его «посадником». Это показывает, что список составлялся не только на основании исторической записи, памяти современников, но и на народных преданиях. Что Гостомысл был князем из древнего рода, княжившего на севере, составитель умолчал, ибо это совершенно ломало историю Южной Руси и делало Новгород фундаментом земли Русской.

2. Коснятин — Коснятин.

Из летописей видно, что речь идет о сыне Добрыни, дяди Владимира Великого, он там прямо называется «Добрынич». Таким образом, хотя в летописи о Добрыне сказано, что он был посажен в Новгороде, составитель списка (даже оба составителя) Добрыню почему-то в список посадников не вносит, начиная список сыном Добрыни. Иначе говоря, история новгородских посадников начинается приблизительно с 1000 г. А ведь известно, что новгородцы сидели во времена Светослава без князя, значит, кем-то должны были управляться, не говоря уже о временах Ольги, Игоря, Олега.

Интересна форма «Коснятин» от «Константин», она встречается в летописях даже в названии города, очевидно, длинное и непривычное для уха древнего руса имя было несколько приспособлено для русской фонетики; однако в последующие эпохи водворилось правильное Константин. Замечательно, что это было первое греческое имя среди новгородских посадников, остальные в подавляющем числе оставались древнеславянскими. Очевидно, сыграло роль то, что именно Добрыня крестил новгородцев, а потому имя его сына особенно подчеркивало христианизацию.

3. Остромир — Остромир.

Воевода Ярослава Мудрого был посажен в Новгород посадником, убит в войне с чудью в 1054 г. Именно этому Остромиру принадлежало знаменитое Остромирово Евангелие.

4. Завид — Завид.

Об этом Завиде в летописях, по-видимому, сведений нет.

5. Дмитр, сын его.

6. Петрята — Петрята.

Об этом Петряте в летописях, по-видимому, сведений нет.

7. Костянтин — Коснятин.

Об этом Константине сведений в летописи, по-видимому, нет.

8. Миронег — Нинонег (ошибочно).

Об этом Миронеге сведений в летописях, по-видимому, больше нет.

9. Сава — Сова.

И об этом посаднике сведений больше нет.

10. Улеб — Улеб.

Имеем только голое имя этого посадника.

11. Гюрята — Гюрята.

Сведений больше также нет, упоминание в летописи некоего «Гюряты Роговича», новгородца, должно быть, к этому лицу не относится, — было бы сказано «посадник», а сказано просто — «новгородец». Гюрята — имя, переделанное на древнерусский лад из Георгия, произносившегося — «Гюргий», здесь форма аналогичная: Тешата, Жидята, Вышата и т. д.

12. Мирослав (сын его).

В первом списке имя это вовсе пропущено, есть весьма серьезные основания думать, что и Гюрята, и Мирослав, сын его, попали не на место, имена их сдвинуты вглубь, тогда как посадники, бывшие раньше их, упомянуты позднее (см. ниже). Очевидно, причиной была либо порча оригинала, либо ошибка переписчика.

13. Микула — Микула.

О нем нет более сведений.

14. Петр и Костянтин, сыновья его.

В первом списке оба имени пропущены, в летописях сведений о них нет.

15. Добрыня — Добрыня.

О нем мы имеем только сведение в новгородских летописях, что он скончался 6. XII. 1117 г.

С Добрыни начинается систематическое изложение новгородских событий с подробностями и точной датировкой, включая даже указание дня. С него же начинается и систематическое упоминание новгородских посадников.

Из этого и других мест новгородских летописей вытекает, что новгородские летописи основывались на «Повести временных лет» (1113–1114), либо даже на Сильвестровской редакции ее (1116). С 1117 г. начинается собственно новгородское летописание, до этого года все взято из «Повести», чем и объясняется большая скудость и нерегулярность сведений о Новгороде. Предположение, что новгородские летописи заключают в себе какие-то более старые собственные сведения, неверно.

16. Дмитр.

Этот посадник во втором списке пропущен. Из летописи мы узнаем, что он звался «Дмитр Завидович, посадничал всего 7 месяцев и умер 9. VI. 1118 г.».

17. Костянтин — Костянтин Моисеевич.

Из летописи мы узнаем, что он умер в 1119 г.

18. Борис — Борис.

В летописи сказано «приде Борис», очевидно, он не был новгородцем. Посадничать начал в 1120 г., посадничал, должно быть, до 1126 г.

[12]. Мирослав Гюрятинич.

Он пропущен в обоих списках здесь, но упомянут ошибочно раньше. Начал посадничать в 1126 г.

19. Завид — Завид Дмитрович.

Начал посадничать в 1123 г. и в том же году умер.

20. Данило — Данило из Киева.

Начал посадничать в 1129 г.

21. Петрило (Петрята).

Во втором списке пропущен. Начал посадничать в 1130 г. (умер в 1135 г.), в 1134 г. отнято посадничество и передано Иванку Павловичу. Отчество, по-видимому, Микулинич.

22. Иванко — Иванко Павлович.

23. Судило (сын его).

24. Мирослав.

Очевидно, тот же Мирослав Гюрятинич (12) в 1136 г. стал посадничать во второй раз. Умер 28.I.1137 г.

25. Костянтин.

Во втором списке пропущен. Очевидно, был всего два месяца, ибо бежал из Новгорода 7.III.1137 г., по отчеству был Микулинич.

26. Якун — Якун Мирославич.

Очевидно, посадничал с 1137 по 1141 г. в весьма смутное время и, должно быть, с перерывами.

27. Судило.

Во втором списке пропущен. По отчеству Иванкович. Стал посадничать в 1141 г.

28. Нежатин (правильно Нежата) — Нежата Твердятич.

Начал посадничать в 1144 г., в 1146 г. посадничество у него отнято.

29. Константин Микулинич (пропущен в обоих списках, очевидно, потому, что упоминался уже (25). Стал посадником вновь в 1146 г. и умер в 1147 г.

30. Судило Иванкович.

Во втором списке пропущен. Начал посадничать в 1147 г., в 1156 г. прогнан с посадничества и на пятый день после этого умер. Он уже посадничал раньше (27).

31. Якун Мирославич (он — 26) посадничал с 1156 до 1160 г.

В обоих списках упомянут не на месте ввиду своего посадничества много раз.

32. Нежата Твердятич, посадничал с 1160 г. В 1161 г. посадничество отнято, посадничал и раньше (28). В обоих списках упомянут не на месте.

33. Озария Фефилактович.

В первом списке не упомянут. В летописи следов нет; вероятно, посадничал весьма недолго.

34. Захариа — Захария.

Посадничал с 1161 г., приняв посадничество после Нежаты Твердятича. Убит новгородцами в 1167 г.

35. Иванко, сын его.

В первом списке не упомянут. Очевидно, посадничал при отце.

36. Якун. — Якун.

Посадничал с 1167 г. (посадничал и перед тем (26, 31). Когда кончил посадничество, неизвестно, упомянут в 1169 г.

37. Дмитр, сын его.

Время посадничества точно неизвестно, вероятно, при отце.

38. Жирослав — Жирослав.

Начало посадничества неизвестно, в 1171 г. князь Рюрик отнял у него посадничество.

39. Иванко.

Во втором списке пропущен. В 1171 г. он заменил Жирослава, звался Захарииничем.

40. Жирослав.

В том же 1171 г. опять на посадничестве.

41. Иванко Захариинич.

В 1172 г. вновь на посадничестве. Умер в 1175 г.

42. Жирослав.

В 1175 г. недолго опять на посадничестве.

43. Завид — Завид Неверонич.

Посадник с 1175 г. В 1180 году посадничество отнято.

44. Михалко — Михалко Степанич.

Посадничал с 1180 до 1188 г.

45. Твердислав и Федор, его сыновья.

В первом списке они не упомянуты. В летописи о них за этот период сведений нет.

46. Михалко Степанович.

Посадничал с 1188 до 1189 г., когда посадничество было отнято. В обоих списках упомянут только один.

47. Завид Неверонич.

Был посадником в промежутке до 1188 г., срок не установлен.

48. Мирошка — Мирошка Незнаничь.

Посадничал с 1189 г., но с 1195 по 1197 г. был в плену. Умер посадником в 1203 г.

49. Дмитр, сын его — Дмитр, сын его.

Очевидно, посадничал два года, когда отец его был в плену.

50. Михалко Степанич (в третий раз).

С 1203 по 1205 г. Посадничество отнято. Умер 18.V. 206 г.

51. Дмитр.

Во втором списке пропущен. Дмитр Мирошкинич, умер в 1209 г. Посадничал с 1205 г.

52. Твердислав.

Во втором списке пропущен. Твердислав Михалкович посадничал с 1209 г. В 1211 г. уступил посадничество вернувшемуся старейшему Дмитру Якуновичу.

53. Дмитр.

Во втором списке пропущен. Дмитр Якунович, посадничал с 1211 г. Умер, вероятно, вскорости.

54. Твердислав.

Начало посадничества не установлено. Упомянут вновь как посадник в 1214 г.

55. Гюрги — Юрий Иванкович.

Упомянут как посадник в 1215 г. В 1216 г. посадничество отнято.

56. Твердислав Михалкович (52, 54).

С 1216 по 1219 г., когда посадничество было у него отнято.

57. Семен — Семен Борисович.

С 1219 г., и в том же году посадничество отнято.

58. Твердислав.

С 1219 по 1220 г., ушел по болезни и постригся в монахи.

59. Иванко — Иванко Дмитрович.

С 1220 по 1229 г., когда посадничество было отнято; дан был Торжок, но торжцы не приняли его.

60. Внезд — Внезд Водовик.

Посадничал с 1229 г., в 1230 г. бежал в Торжок.

61. Степан — Степан Твердиславич.

Посадничал с 1230 г., умер 16.VIII.1243 г., посадничал, сказано, 13 лет без трех месяцев.

62. Михалко, сын его.

В первом списке он пропущен. Вообще в летописи в сведениях о посадниках здесь перерыв, о следующем посаднике есть сведения только с 1255 г.

63. Сбыслав — Сбыслав Якункович.

Сведений о нем нет, был перед Онаньем.

64. Онанья — Онанья Фефилатович.

Посадничество отнято в 1255 году, умер в 1257 г.

65. Михалко.

Пропущен во втором списке. Посадничал с 1255 г., убит новгородцами в 1257 г.

66. Михаил — Михаил Федорович.

Посадничал с 1257 г., убит на войне в 1269 г.

67. Семен, сын его.

В первом списке пропущен.

68. Павша — Павшя Онаньинич.

Посадничал с 1269 по 1273 г., когда посадничество было отнято.

69. Микита Григорьевич.

Во втором списке пропущен, в летописях не найден.

70. Михаил Мишиничь.

В 1273 г. получил посадничество на недолгое время после Павши.

71. Павша Онанышич.

В 1273 г. вновь получил посадничество. Умер в 1274 г.

72. Михаил Мишиничь.

Посадничал вновь с 1274 г.

73. Георгий, брат его.

В первом списке пропущен. Время посадничества не установлено. В 1280 г. посадничество у Михаила было отнято, и он через 3 месяца скончался, 9.XI.1280 г.

74. Семеон.

Во втором списке пропущен. Посадник в Ладоге, в 1280 г. посадничал в Новгороде. Отчество его, согласно летописи, — Михайлов. Посадничество отнято в 1286 году.

75. Андрейко — Андрейко Климович.

Посадничал с 1286 г. В 1290 г. посадничество отнято.

76. Юрий.

Во втором списке пропущен. Отчество — Мишинич.

Посадничал с 1290 г. В 1294 г., по-видимому, уже не был посадником, ибо летопись говорит: «Князь Андрей посла посадника ис Торжку в Новгород, а сам иде в Низовскую землю».

77. Неизвестный по имени посадник из Торжка. С 1294 г.

78. Под 1299 г. упомянут уже посадник Андрей.

79. Семен — Семен, брат Андрейка.

Глухое указание, относящееся к 1305 г.

Далее идет время какого-то посаднического междуцарствия. Ясное указание находим только с 1315 г.

80. Семен — Семен, брат Андрейка.

Семен Климович посадничал с 1315 г., конец посадничества неизвестен.

81. Валъфромеи — Валъфромеи Юрьевич.

Упомянут в 1331 г., в 1334 г. († 1342).

82. Федор — Федор Ахмыл.

Упомянут в 1332 г. как посадник, у которого отнято посадничество.

83. Михаиле Павшинич.

Пропущен в первом списке. В летописи сведений нет.

84. Захарья — Захарий, сын его.

Посадник с 1332 г. вместо Федора Ахмыла.

85. Матвей Кошька.

Во втором списке пропущен. В 1332 г. вместо Захария, у которого отнято посадничество.

86. Федор.

Во втором списке пропущен. По-видимому, Федор Данилович, упомянутый в 1335 г., а затем в 1338 г.

87. Остафья.

Пропущен во втором списке. Бегло упомянут в 1304 г.

88. Александр, брат его.

Во втором списке пропущен. В летописи не упомянут. Очевидно, посадничал с братом Остафьей Дворянинцом, у которого посадничество было отнято в 1345 г. Остафья убит новгородцами в 1346 г.

89. Матвей Валъфромеич.

Пропущен в обоих списках. Стал посадником в 1345 г.

90. Федор Данилович.

Пропущен в обоих списках. Упомянут как посадник в 1348 г. Отнято посадничество 16.VI.1350 г.

91. Онцифор — Онцифор Лукинич.

Посадничал с 1350 г.

92. Юрий, сын его.

В первом списке пропущен. Вероятно, помогал отцу. Онцифор ушел сам с посадничества в 1354 г.

93. Обакун Твердиславич.

С 1354 г. Пропущен в обоих списках.

94. В 1359 г. видим двух посадников одновременно: Андреяна Захарьинича, у которого часть Новгорода отнята, и Селивестра Лентиева. Оба в списке пропущены.

95. В 1359 г. Микита Матвеевич сменил обоих.

96. В 1360 г. упомянут посадник Александр. С этого года между списками и летописью начинаются огромные расхождения, да и история Новгорода приобретает необыкновенно бурный характер. Появляются какие-то «наместники» от князя, имени их летопись не упоминает, но они именно могут считаться посадниками de facto.

Что имена посадников в обоих списках не вымышлены, видно из того, что эти имена в летописи встречаются, но без упоминания «посадник». Вообще, летописание приобретает менее регулярный характер. Поэтому мы считаем себя вправе привести имена посадников, упомянутых в списках.

97. Федор — Федор Юрьевич.

98. Василий, сын его.

99. Яков — Яков Хотович.

100. Еустафий Дворянинечь.

101. Александр, брат его.

102. Иван Муторица — Иоанн Семенович.

103. Александр, брат его — Александр, брат его.

104. Селивестр.

105. Иван Смятанка.

106. Юрий.

По-видимому, Юрий Иванович, упомянутый в 1371, 1375 и 1380 гг.

107. Михаиле.

108. Федор Тимофеевич.

Упомянут как посадник в 1386 г.

109. Есиф Захарьинич.

Отнято посадничество в 1388 г., бежал во время восстания.

110. Василий Еванович.

Посадничал с 1388 г., но, вероятно, несколько месяцев.

111. Василий Федорович.

Упомянут как посадник в том же 1388 г.

112. Григорий.

Григорий Якунович упомянут в летописи под 1389 г.

113. Микита.

Следов в летописи не найдено. Вообще, в этот период в списках путаница: во втором списке вовсе отсутствуют 10 посадников, очередность посадников в первом спутана по сравнению с летописью.

114. Еська.

115. Богдан — Богдан Обакунович.

Упомянут в 1392 г. С этого приблизительно времени в летописи посадниками называют всех бывших и существующих в этой должности, что весьма осложняет расшифровку хронологии посадничеств. Под этим же годом отмечена смерть посадника Михаилы Даниловича (очевидно, 107), который в летописи не упоминался, но в списке приведен.

116. Григорий, сын его.

Сведений нет.

117. Есиф Захарьинич.

Отнято посадничество в 1394 г., умер в 1409 г.

118. Богдан Обакунович.

Посадничал опять с 1394 г.

119. Тимофей — Тимофей Юрьевич.

Упомянут в 1397 г. В том же году умер Есиф Фалилеевич (вероятно, 114 — Еська).

120. Александр Фоминичь, братан его.

Сведений о нем в летописи нет, но имеются сведения в 1397, 1398 гг. и т. д. о ряде посадников одновременно, имена которых в списках указаны, а о назначении посадниками в летописи данных нет. Есть данные полагать, что в этот период было какое-то совместное посадничество.

121. Кюрил Ондреянович.

Посадник, упомянут попутно в 1402 г.

122. Василий Иванович.

Посадник, упомянута смерть его в 1405 г.

123. Юрий — Юрий Димитриевич.

Упомянут под 1407 г., умер в 1410 г.

124. Олександр.

Сведений нет о дате посадничества.

125. Кюрил.

Сведений нет о дате посадничества.

126. Иван.

Сведений нет о дате посадничества.

127. Фома.

Сведений нет о дате посадничества.

128. Юрий Онцифорович.

Сведений нет о дате посадничества.

129. Фома Есифовичь. — Фома Есифовичь.

Сведений нет о дате посадничества.

130. Григорий Богданович.

Упоминается под 1410 г. В этом же году умер посадник Кюрил Ондреянович (121).

131. Кюрило Дмитриевич — Кирило Дмитриевич.

Сведений нет.

132. Иван Даниловичь — Иоанн Данилович.

Сведений нет.

133. Андрей Иванович.

Андрей Иванович упоминается под 1415 г.

134. Иван Богданович — Иван Богданович.

Упоминается под 1416 г., умер в 1419 г.

135. Федор Тимофеевич.

Упоминается в 1418 г., умер в 1421 г.

136. Василий Есифович.

Упоминается в 1420 г.

137. Семен Васильевич — Борис Васильевич.

138. Тимофей Васильевич, брат его — Семен Васильевич.

Упоминается под 1421 г.

На этом посаднике первый список обрывается.

Во втором списке имеется еще 22 посадника, но мы их рассматривать не будем. Перейдем теперь к выводам.

1. За все время существования посадников в Новгороде, начиная с легендарных времен Гостомысла, на посадничестве не было ни одного с иностранным именем, все новгородские посадники были славянами, скандинавы (германцы) совершенно отсутствуют. Все утверждения норманистов о скандинавах и их влиянии в Новгороде — постыдные, необоснованные россказни.

2. Имена новгородских посадников и новгородцев вообще показывают, что древнерусские, нехристианские имена господствовали еще несколько веков после принятия христианства. Такие имена, как Мирослав, Жирослав, Сбыслав, Нежата, Твердята, Вышата, Судило, и т. д. пестрят на продолжении нескольких столетий и сходят со страниц только около 1400 г. Это показывает, что в быту язычество еще далеко не было изжито.

3. Христианские имена сохраняют очень долго древние народные формы: Дмитро, Данило, Михаиле, Микула, Иванко и т. д. Характерной чертой является также замена греческого «а» на «о»: Онисим, Онанья, Олександр, Озария, Олекса и т. д.

Далее: древнерусское ухо почему-то не терпело начального «н» и меняло его на «м»: Микита, Микифор, Микола и т. д.

4. В быту употреблялись большей частью не полные, а сокращенные или уменьшительные имена: Иванко, Михалко, Еська, Мирошка, Миша и т. д. Эти имена удерживались и в старом возрасте, и даже при высоком положении носившего имя. Если, например, имелись в данном кругу лиц три Михаила, то одного звали Михаиле, другого Михалко, третьего Миша, что позволяло различать их без дополнения отчества или прозвища.

Интересно отметить, что эти уменьшительные имена становились совершенно официальными, переходя в отчества, например Михаиле Мишинич, ибо отец звался Миша; другой будет по отчеству Михалкович, ибо отец его был Михалко, и т. д.

Заслуживает внимания древняя фонетика: употребляется Еван (вместо Иван), Есеф (вместо Иосиф) и т. д.

5. За 304 года (с 1117 и до 1421 г.) сменилось не менее 138 посадников, т. е. посадник в среднем сидел немногим более двух лет. Очень редко посадник уходил сам; как правило, его смещали, а то и убивали во время мятежей. Однако отнятие посадничества не означало всегда полной немилости новгородцев: просто другая партия одерживала верх, и неоднократно бывший посадник вновь восстанавливался в своей должности либо играл важную роль, будучи послом в Москве, за границей и т. д.

Сколько можно судить, в выборе посадника играл большую роль его возраст, старейшинство почиталось. Имелись случаи, что посадник добровольно уступал посадничество, ибо старейший возвратился в Новгород. Что это все были люди немолодые, видно из того, что многие умирали вскорости после получения посадничества. Именно их старостью объясняется то, что при них посадничали часто (очевидно, как помощники) их сыновья или братья.

Вообще институт посадничества не изучен, и вряд ли мы будем когда-нибудь иметь ясное представление, что он собой представлял: летописи не дают подробностей.

6. Сравнивая содержание новгородских летописей, можно заключить, что они основывались на «Повести временных лет»; именно только с момента конца «Повести», т. е. около 1117 г., новгородские записи становятся подробными, регулярными и полными своих, новгородских, событий. Очевидно, со смертью Нестора новгородцы взяли «Повесть» в основу и стали вести уже свою собственную летопись. Представление о большей древности новгородских летописей ошибочно, как нами это выяснено в предыдущих выпусках.

 

9. Отрывок «Влесовой книги» о Кие, Щеке и Хореве

Так как чтение «Влесовой книги» представляет собой исключительные трудности, разумно будет читать ее по отрывкам: более понятные сначала, более трудные впоследствии, постепенно выясняя различные темные, трудные места и разъясняя недоумения. Только когда большинство отрывков будет прочитано, можно будет приступить к выяснению последовательности, порядка их. Только тогда суть каждого отрывка предстанет в их настоящем свете.

Начнем разбор по небольшим частям (полный оригинальный текст, разбивка его на слова и перевод прилагаются отдельно).

«СЕ БО ОРЕ ОТЕЦЬ IДЕ ПРЕНД НЫ». Выражение «се бо» повторяется очень часто и служит, видимо, только для плавности речи, означая «и вот». Часто также упоминается «ОРЕ ОТЕЦЬ» — предок руссов, о котором речь будет подробнее особо. Интересна форма «Оре», это не звательный падеж, а, вероятно, случай употребления глухого «е», перешедшего затем в «ь». Надо полагать, произносилось «Орь», с подобным явлением мы встретимся еще. «IДЕ» — ясно. «ПРЕНД НЫ» можно понимать двояко, как «прежде», «до нас» и как «впереди нас», т. е. временно и пространственно; очевидно, речь идет о значении временно́м, ибо в противном случае говорилось бы о том, что он делал, как это сказано о Кие, Щеке и Хореве. Упоминание Оря, очевидно, для того, чтобы показать приблизительно время событий, т. е. после Оря.

Далее: «А КIЕ ВЕНДЕ ЗА РУШЬ I ШЕКО ВЕНДЕ ПЛЕМЫ СВЕА, А ХОРЕВЬ ХОРВЫ СВЕА». Слово «а» встречается почти в каждой строчке, означая не противопоставление, а соединение, т. е. играя роль «и». Интересна форма «Кiе» с «е» на конце; с этим мы еще встретимся. Слово «венде» означает «ведя»; словообразование по фонетике аналогично «пренд». С этими носовыми звуками и вариациями, уцелевшими в современных славянских языках главным образом у поляков, мы встретимся еще неоднократно, — это характерная черта «Влесовой книги» и вместе с тем весьма архаическая.

Оборот: «ЗА РУШЬ», т. е. «за Русь» — несколько темен, следовало бы ожидать «на Русь», но, может быть, это и не так. «I ШЕКО ВЕНДЕ ПЛЕМЫ СВЕА» — смысл ясен, но не сказано, что Шек был братом Кия; кроме того ясно, что Шек руководил не семьей своей, а племенем или чем-то в этом роде.

Далее: «ХОРЕВЬ ХОРВЫ СВЕА» — и здесь на конце имени, по-видимому, глухое «е», переходящее в мягкий знак. Здесь мы сталкиваемся с замечательно интересным фактом: в «хорвах» можно явственно усмотреть хорватов. Таким образом, речь идет о Хореве, предке хорватов, имя которых произошло от имени их родоначальника. Примерами подобных образований слов история полна: итальянцы от Итала, эллины от Эллина и т. д.

Далее идет довольно темное «I ЗЕМЬ БО ГРАДЕНЦЬ. НА ТО А ЯК(О) ВЕ СЕ МЫ ВНУШАТЕ Б(О) Г(О) ВЕ».

Слово «земь» может означать и «взяли» или «сделали», далее идет «городок» (вероятно, подразумевается Киев), далее пропуск в понимании, и «мы внучата бога». Фраза, очевидно, окончена.

«ОДЕIДЕ ХОРЕВЬ I ШЕХ ОДО IНЕ» — «отошли Хорев и Щек от иных (остальных), «А СЕХОМЬ ДО КАРПАНЬСТЕ ГОРIА», — «и сели до Карпатских гор». Таким образом, предки руссов разделились: те, кто был с Хоревом и Щеком, отошли в сторону Карпат и там поселились.

«I ТАМО БЯХОМЬ IНI ГРАДЕ ТВОРЯЕАМ IНУ IМЯХОМЬ СОПЛЕМЕНЫ, IНЩ БОГЕНТСВЕ IМЯХОМЬ ВЕЛКО» — «и там были; иные города творя, иных соплеменников имея, иное имея великое богатство».

Далее: «СЕ БО ВР(А) 3I НА (ошибочно Е) ЛЕЗЕЩЕ НА НЫ» — «и вот враги напали на нас», «IТО ТЕЩАХОМЬ ДО КIЕ ГРАДО А ДО ГОЛУНЕ» — «и убежали до Киева града и до Голуня».

Из изложения неясно, о ком, собственно, идет речь: о предках, пришедших с Хоревом и Щеком или об оставшихся с Кием. Во всяком случае, видно, что они искали спасения от врагов в Киеве и в Голуне, городе, с которым мы встретимся не раз и который является загадкой. Возможно даже, что речь идет о городе Волыни, искаженное Голунь.

«А ТАХОМЬ ОСЕЛЕЩЕТЕСЕ, ОГНЕ СВЕЛ ПАЛЮШЕ ДО СВ(А) Р(О) ЗЕ, А ЖЬРТВЫ ТВОРЯЦЕ БЛАГОДАРЧЕТЕ БЗЕМЬ I ТАКОВЕ ОНЫ», очевидно, переводится «и там поселились, огни свои паля Сварогу и жертвы творя, благодаря богов» и «тому подобное».

Далее: «I СЕ КЫЕ УМЕРЕ. ЗА ТРЩЕСЕНТЕ ЛЯТЫ ВЛАДЫЩЕТЕ НЫ» — «вот Кий умер, более 30 лет владевше нами». «За» очевидно переводится так, как и в настоящее время, когда мы говорим, например, «ему за сорок». Здесь связь между племенем летописца и Кием совершенно ясна: сказано — Кий владел нами. Уместно будет ввести здесь уточненную терминологию: жителей Киева называть киевлянами, а подчиненное Кию племя киянами, ибо причинные и временные связи между Кием, городом Киевом и племенем Кия мы еще не выяснили. Это тем более необходимо, что летописец употребляет часто слово «кiсько», подразумевая киян, но не всегда и киевлян.

«I ПО СЕМЕ БЯЩЬ ЛЕБЕДЯМ IЖЬ СЕ РЕШЕ СЛАВЕРЕ, I ТЫЕ ЖIВЕ ДВАДЕСЕНТЕ ЛЯТЫ» — «а после этого был Лебедян, иже назывался Славерь, i тот жил 20 лет».

Лебедян, очевидно, не был сыном Кия, как и последующие князья (об этом было бы непременно сказано). Это имя невольно ставится в сравнение с «воеводой Лебедем» Константина Багрянородного, давшего имя государству «Лебедиа».

Данные об этой «Лебедии» сбивчивы и неясны. Это будто бы была одна из пяти частей распавшейся Великой Болгарии Курта, или Куврата (он же, очевидно, Хорват). Основала это государство якобы орда гуннов-болгар около 650 г. Она будто бы была преимущественно венгерской. Позже она слилась с так называемыми белыми уграми (венграми). Эта орда постепенно двигалась в южнорусские степи и некоторое время занимала область Верхнего Донца и Нижнего Днепра и Буга.

До слияния с гуннами-болгарами Лебедия была населена преимущественно антами, т. е., безусловно, славянами.

Эти данные мы заимствуем из Вернадского, автора норманистского толка, за интерпретацию которого мы не можем ручаться (к вопросу о Лебедии мы вернемся в особом очерке). Во всяком случае, частичное славянство Лебедии Вернадский признает безоговорочно. Не лишено также значения и то, что Багрянородный употребляет оригинальные два славянские слова вместе — «воевода Лебедь». Был ли Лебедян сыном Лебедя (что следует из состава слова), или это был сам Лебедь, сказать сейчас невозможно.

Далее: «А ПОТЕ(М) БЯСТЬ ВЕРЕН (I) ЗЬ В(Е) ЛIKОГРАДЕ, ТЕКОЖДЕ ДВАДЕСЕНТЕ» — «потом был Верен из Великограда, также двадцать лет». Очевидно, речь идет о моравском городе Велеграде, действительно существовавшем в середине VII в.

Далее: «I ТОМОУ СЕРЕЖЕНЬ ДЕСЕНТЕ» — «и потом Сережень десять лет».

Таким образом, после Кия в Киеве были следующие князья: Лебедян, Верен и Сережень. Кий княжил более 30 лет, Лебедян — 20, Верен — 20, Сережень — 10, в сумме мы имеем более 80 лет непрерывного княжения. Заметим, что все четыре князя носили славянские имена. Перед нами осколок истории Руси, не связанный цепью с Аскольдом.

Далее: «I О СТЕЛЕ ОДЕРЖЯХУ ОНЕ ВIТЕНЗЕСТВО, I О ВРЗЕХ» — «и о престоле имели они (может быть, “оные”) витязьство, и с врагами».

На этом мы разбор отрывка прекращаем, ибо далее он не разобран нами достаточно; впрочем, видно, что содержание его не столь насыщено фактами, как в первой части.

 

10. Отрывок «Влесовой книги» о Богумире

Из отрывков «Власовой книги» следует, что древнее предание считало предком восточных славян некоего Богумира, после него был Орь и т. д.

Не будем входить здесь в рассмотрение того, сколько исторической правды заключается в этом предании, ознакомимся сначала с самим преданием.

Оно опубликовано дважды: 1) А. А. Куром в сентябрьском номере «Жар-Птицы», за 1954 г. (с. 29–34), где он дал русский перевод предания и 2) Ю. П. Миролюбовым в мартовском номере того же журнала за 1957 г. (с. 13–14), где дан только оригинальный текст.

Оба источника ученого-исследователя удовлетворить совершенно не могут: русский перевод А. А. Кура пестрит непониманием текста, так, например, слова оригинала: «О тоi щас бя богумир» Кур перевел: «О, ты счастлив, Богумiр», а между тем следует перевести: «В тот час (т. е. в то время) был Богумир»; естественно, при таком переводе истинный смысл исчезает. Оригинал же Миролюбова не дает представления о величине разрывов в тексте, а между тем в переводе Кура есть отметки вроде: «несколько линий уничтожено» и т. д.; совершенно непонятны примечания вроде «конец», «конец отрывка», «конец отрывка А. Кура», когда из контекста видно, что это вовсе не конец строки ли, фразы или отрывка и т. д. Есть даже, по-видимому, слова, пропущенные по сравнению с текстом, данным Куром.

Несмотря на эти недостатки, основные черты предания улавливаются. Легенда находится на дощечке № IX, заключающей 43 строчки.

Строка 1: «О ТОI ЩАС БЯ БОГУМИР МУЖ СЛВОI», т. е. «в то время был Богумир, муж славы» (славный). Слово «о» означает особый старинный оборот, соответствующий современному «в» или «на»; так, например, до сих пор чисто русским оборотом будет (так и говорят в Северной России) не «на Пасху», а «о Пасхе». «ТЫ» — ты(й) = тот. «ЩАС» = час = время. Далее: «А ИМЯ ТРИЕ ДЩЕРЕ А ДВИЕ СОIНИ», т. е. «и имел трех дочерей и двух сыновей». Слово «а», что чрезвычайно типично для «Влесовой книги», играло роль связующего «и», а не противопоставления, как ныне. Интересна форма «дщерь», а не полногласная «дочерь»; полногласие, по-видимому, является более архаическим, ибо в английском daughter чувствуется старинное полногласие. Древни и формы «двие», «трие». Наконец, «сыни» показывает, что ударение было на первом слоге: сын, сыны.

Далее: «ТОIЕ БО ВЕИДЯЩА СКУФЕ», т. е. «те, ведь» (далее невразумительно). Трудно сказать, к кому, собственно, относится слово «те» — к двум ли сыновьям Богумира, либо ко всей семье, так как последующий текст трудно понять совершенно точно.

Слово «веидяща» — непонятно, но, скорее всего, мы имеем дело здесь с искажением, следует «вендяща», т. е. «водя», что подходит к дальнейшему тексту. Слово «скуфе» загадочно: можно сближать со словом «скот», ибо далее речь идет о травах, но в дальнейшем мы встречаемся и со словом «скотие» и притом в контексте с несомненным значением «скот». Является ли слово «скуфе» вариантом или особым словом, мы увидим из разбора дальнейших текстов.

Строка 2: «ДО СТЕНПОI А ТАМО ЖИВЯЙ О ТРАВѢХ», т. е. «ведя скуфе до степи, и там живя на травах». Далее идет непонятное: «ПОТЦЕ ВѢЩАСЯ И БОЯНИ БОЗЕ СЛУШЬНОI А РАЗУМОI». У Кура далее стоит: «Дальше текст разрушен», у Миролюбова на этот счет нет ни малейших замечаний. Конец понятен: «…и бояни богопослушные разумные», но «потце вѣщася» — темно. Миролюбов читает «потце» как «по(о) тце», что вероятно, но с контекстом не вяжется.

Строка 3: «ВХИЦНЕ» — непонятное и, наверное, искаженное слово. Далее: «И ТАКО А ТУ МАТЕ ИЕХ ИЖЕ РѢЩНА СЛАВУНИ» — «и так и тут мать их, которая звалася Славуна». И далее: «ПРО ОВА ТВРЯЩЕ ПОТРЕБЮ И РЕЩЬ» — «про то творяща потребу» (вероятно, жертву) и сказала».

Строка 4: «ИН ДО БОГУМIР СТЕ СЕМЬ ДЕН МОI А ИМАМ ДЩѢРѢ СВА ОВДАТЕ А ВНУЧА ЗРЯНТЕИ ТАКО», т. е. «сказала Богумиру: стали (сте) стары днями мы (переведено по догадке) и имеем дочерей своих выдать (подразумевается замуж) и внучат видеть, так».

Строка: «РЕЩЕ А ПОВОЗОI УПРЕЖЕ А ѢДЕ КАМОСВА», т. е. «сказал (или сказала) и повозки запряг и ехал куда-то».

Из текста ясно, что в нем имеется некоторый разрыв слов «внуков видеть», у Кура отмечено после этих слов: «Испорчено», у Миролюбова нет на разрыв ни малейшего намека, отсюда можно сделать заключение, что текст Миролюбова передан менее точно, чем Куром. Пропущен, очевидно, конец речи жены Богумира и начало его речи.

Далее: «И ПРИѢДЕ ДО ДУБА СТАЩЯ В ПОЛИ А ОСТАВИСЕ», т. е. «и приехал (по-видимому, только один Богумир) к дубу, стоящему в поле, и остановился…»

Строка 6: «НОШЕ О ВОГНИЩЕ СВЕ И ВИДѢ ВЕЩЕРЕ МУЖИ ТРИЕ НА КОМОНЯХ ДО НЕ СТРЕМОIСТѢЩАА», т. е. «на ночь с костром своим и видел вечером трех мужей на конях, стремящихся к нему». Слово «вогнище» встречается во «Влесовой книге» много раз, значение его уловить трудно с точностью, по-видимому, это означает «жилище», «дым», мы переводим «костер», ибо совершенно ясно, что остановка была временная, на одну ночь.

Строка 7: «РѢКСТА ТОIЕ ЗДРАВѢ БУДИ, А ИЩО ИЩЕШЕ ОПОВѢНДЕ ИМА БОГУМИР ТУГОI СВА», т. е. «сказали те: здоров будь, а что ищешь? поведал им Богумир беды (тут) свои». Характерна форма приветствия: будь здрав! Далее: «ищо» означает «что», а не «еще», как можно было предполагать, предшествующее «и», по-видимому, звук для плавности.

Строка 8: «А ОНИ ЖЕ ОТВѢШАХУ ЯКО СУТЕ САМЕ О ПОХОДЬ ДА ИМУТЬ ЖЕНОI», т. е. «а те отвечали, что они сами в походе, чтобы достать жен». Интересна форма «о походь», т. е. «в походе, на походе». После этой строки у Кура отметка — «текст распущен», у Миролюбова это конец 1-го отрывка. Здесь, вероятно, пропало несколько слов о соглашении между Богумиром и тремя встречными.

Строка 9: «ОБРАТИСЕ БОГУМИР НА СТЕНПОI СВА А ВЕДЕ ТРИЕ МУЖИ ДЩѢРѢМ», т. е. «возвратился Богумир в свои степи, ведя трех мужей дочерям». У Кура далее стоит: «Текст разрушен, несколько линий уничтожено», у Миролюбова стоят три точки.

Далее: «…ОТОСВА ТРИ РОДОI ИСШЕДША А СЛАВНОI БЯЩИ», т. е. «оттуда (по догадке) произошли три рода и были славны». У Кура далее: «Текст разрушен», у Миролюбова начинается 3-й отрывок.

Строка 10: «ОТУ БО ПОХОЖДЯШУТЬ ДРЕВЛЯНОI КРВЩЕ А ПОЛЯНЕ ЯКО ПѢРЬВА», т. е. «оттуда происходят древляне, кривичи и поляне, так как первая»…

Строка 11: «ДЩЕРЕ БОГУМИРУ ИМѢНО ИМАИ ДРЕВА А ДРУА СКРѢВА И ТРЕТИА ПОЛЕВА СОIНОВЕ ЖЕ», т. е. «дочь Богумира имела имя Древа, а другая Скрева, а третья Полева, сыновья же…». В слове «друга» буква «г» случайно пропущена. Интересны формы: родительный падеж не Богумира, а Богумиру; «третья» произносилось, очевидно, «третя», «дщерь» имело на конце глухое «е», перешедшее в конце концов в мягкий знак.

Особый интерес представляет собой имя Скрева. Оно позволяет нам глубже понять филологию слова «кривичи». Об этом слове имели суждение многие, но «Влесова книга» показывает, что все суждения были ошибочны: полная форма была не «кривичи», а «скривичи», начальное «с» утратилось ввиду скопления вместе трех согласных. Что форма «скривичи» была древнее, доказывается употреблением соседями древних руссов именно этой формы. Уже давно при чтении древних источников нами было обращено внимание на эту странность; ее мы встретили у Константина Багрянородного, а также у латинских авторов: например, римский папа в послании в 834 г. назначил Ансгария папским легатом на все страны Севера: «Sueonum, Danorum, Farriae, Norvecorum, Gronlandon, Islandon, Scridevindum, Slavorum necnon septentrionalium et orientalium». Что под скридевиндами он понимал кривичей, не подлежит никакому сомнению.

Итак, «Влесова книга» подтверждает, что в древности произносили «скривичи», но вместе с тем она употребляет и форму «кривичи».

Это обстоятельство можно рассматривать как доказательство ее подлинности. В самом деле, как могла прийти в ум фальсификатору мысль писать не «кривичи», а «скривичи»? В русской литературе этого мы не встречаем, о том, что классические авторы употребляли эту форму, никто не говорил, а если даже он сам ее нашел в первоисточниках, то, естественно, он должен был всюду употреблять полную, а не сокращенную форму. На деле он употребил обе формы: имя Скревы еще не умерло, не забылось — и он писал: Скрева, но потомки ее звались кривичами, он писал: кривичи.

Строка 12: «БОГУМИРУ ИМЯЩЕ СВА ИМѢНОI СѢВА И МЛАДЦЕИ РУС ОТЕН А ПОХОЖДЯШУТЬ СЕВЕРЯНОI А», т. е. «Богумира имели свои имена Сев и младший Рус, оттуда и происходят северяне и…»

Строка 13: «РУСИЕ…», т. е. русы. Текст обрывается. Обращает на себя внимание свободное чередование «е» и «ять» в тех же словах, даже стоящих рядом. К этому в дальнейшем мы еще должны будем вернуться.

Строка 14: «ТРИЕ БО МУЖИ БЯСТА ТРИЕ ВѣСЕНЦЕ ОУТРИЕ ОПОЛУДНѣ А ВШЕРНѣ…», т. е. «трое ведь мужей были трое “висенце” (абсолютно непонятно) утром, в полдень и вечером»… Кур переводит «висенце» как «всадники», мы не можем усмотреть оснований для такого перевода, да и общий смысл фразы темен. Странно, что не приведены имена зятьев Богумира. Вероятно, в тексте впереди, разрушенном, можно было бы найти разгадку.

Строка 15: «…УТВОРИСЕ РОДИ ТОIЕ О СЕДМѣ РѣЦѣХ ИДѣЖЕ ОБИТВАЩЕХОМ ЗАМОРЬЯ О КРАИ ЗЕЛЕНЬ», т. е. «создались те роды у семи рек, где обитали заморье в зеленом краю». С семью реками мы еще встретимся позже, но точная локализация их станет более возможной только после сравнения всех текстов. То же самое и в отношении «Зеленого края», по-видимому, «Зеленым краем» называлось все степное Причерноморье (см. ниже).

Строка 16: «А КАМО СКОТИ ВОДЯИ ДРЕВН(Л) НОIИ СХОДУ ДО КАРПЕНСТѣА ГОРЕ»… (текст в этом месте у Кура не прерван, у Миролюбова прерван), т. е. «и где водили скот (слово “древн(л)ыи” непереводимо) от востока до Карпатской горы». Указание на гору Карпат (у Птолемея она тоже фигурирует как отдельная единица, а не как Карпатские горы) показывает границу, до которой доходили в своих кочевках со скотом предки руссов, по-видимому, это была крайняя западная точка, хотя можно и понять «к востоку до Карпатской горы»; первое предположение нам кажется, однако, более вероятным.

В слове «древныи» Миролюбов, по-видимому, по догадке вставил букву «л» в скобках, может быть, буква была, но в ней Миролюбов не был вполне уверен. Так как издание Миролюбова неряшливо в научном отношении, то говорить об этом не приходится.

Строка 17: «ТО БЯЩА ОНА ЛЯТОI ПРЕД ТИСЕНЩ ТРИЕ СТОI ЗА ИЕРМАНРѣХУ» (у Миролюбова здесь стоит слово «конец», но у Кура фраза продолжается), т. е. «то было в те годы 1300 до Германариха».

Здесь мы на время изложение дощечки № IX прекратим и обратимся к анализу. Перед нами типичная народная легенда со всей присущей ей примитивностью изложения, так, например, ни слова не сказано, что же сделали три мужа со своим добром, решивши жениться на дочерях Богумира, ведь жили они не святым духом, имели какое-то имущество, которое они не могли просто бросить, и т. д. Конечно, на таких пунктах легенда не останавливается. Однако, в ней есть, несомненно, какое-то здоровое зерно. Она отражает давние представления наших предков.

Если мы имеем полное право сомневаться в истинности рассказанного о Богумире, у нас нет оснований сомневаться, что подобные случаи в те времена бывали, т. е. разбросанность кочевок приводила к тому, что в одном месте не хватало молодых мужчин, а в другом девушек для брака. Легенда отразила былые реальные положения.

Далее следует отметить, что и в этом месте «Влесовой книги», и во многих других местах речь все время идет о скоте, о травах, о передвижениях. Из всего этого можно заключить, что легенда говорит либо о кочевом состоянии какого-то славянского племени, впоследствии осевшего и затем постепенно перешедшего на земледелие, либо, что более вероятно, о племени издревле кочевом, скотоводческом, но стертом в дальнейших передвижениях народов в степном Причерноморье.

В толкучке народов с востока на запад и с запада на восток трудно было сохранить свою самостоятельность, свое лицо даже и большому славянскому скотоводческому племени. Сколько можно судить, племя руссов было оттерто из степей в лесостепь, где оно и слилось с полянами.

Лесостепные и лесные племена восточных славян были защищены от врагов лесами и не подвергались постоянным перекочевкам. Когда вся «Влесова книга» будет прочтена и будет установлен последовательный порядок отрывков, мы, возможно, узнаем гораздо более о ходе и времени этих перекочевок.

Имеется, однако, в легенде деталь, заставляющая нас смотреть на нее более серьезно, — она указывает точно, когда случилось описываемое: за 1300 лет до Германариха. Эта примитивная хронология, однако, дает весьма много. Прежде всего, это дает нижнюю границу времени написания «Влесовой книги», — она была написана после Германариха, ибо время последнего служит «Влесовой книге» отправной точкой хронологии.

Так как Германарих жил в IV в. (350–376), то память автора «Влесовой книги» хватала за 950 лет до нашей эры, т. е. приблизительно эпохи Троянской войны. В этом, разумеется, нет ничего удивительного, ибо другие народы сохранили более далекие воспоминания.

Строка 18: «О Тѣ ЩАСЕ БЯ ПРЯ ВЛИКА О БРЕЗѣХ МОРЕ ГОДЬСТѣ А ТАМО ПРАОЦЕ НАКИДЬША», т. е. «в то время была великая борьба у берегов Готского моря, и там праотцы накидали…». Не следует удивляться, что упоминаются в столь древние времена готы, — по Иордану (VI в.), готы, т. е. геты, принимали участие еще в Троянской войне, предками же своими автор «Влесовой книги» считает (в другом месте) киммерийцев, поэтому историческая перспектива сохранена автором полностью. Что считал автор книги «Готским морем», сказать трудно: было ли это Азовское или Черное море, во всяком случае, речь идет об их северных берегах.

Отметим, что Кур («Жар-Птица», 1954, IX. 34) совершенно не понял этого места, читатель сам может сравнить переводы и убедиться в большей правильности нашего.

Строка 19: «КУРГАЛА О СЕ КАМЕНИА БЯЛА О ПОД КОЯ ПОГРЕБЬШЯ БОЛЯРИ А ВУЦЕ СВА ЯКОВЕ О СѣЩѣ ПАДЬШЯ», т. е. «курган об этом белого камня, под которыми погребли бояр и воинов своих, которые пали в сече». Интересна форма слова «кургал», а не «курган». «Белый камень» — это, конечно, известняк, имеющийся на побережье в изобилии. Некоторое сомнение вызывает слово «вуце», с которым мы еще встретимся, но вуце = вуйце = войце напрашивается само собой, кроме того, сам смысл за это толкование. В тексте Миролюбова здесь стоит многоточие и слово «конец», в такой номенклатуре, очевидно, может разбирать только он сам. Кур начинает следующую строку словами: «Начинается текст словами», что, безусловно, указывает на предшествующий разрыв.

Строка 20 Миролюбовым вообще пропущена (свидетельство крайней небрежности).

Строка 21: «ПРИДОЩЯ ИЗ КРАЕ ЗЕЛЕНЯ О МОРѣ ГОДЬСКО А ТАМО ПОТОТЩЕШЯ ГОДѣ ЯКВА», т. е. «придя из Зеленого края к морю Готскому и там (глагол “пототщешя” непонятен) готов, которые…».

Строка 22: «НАМО ПУТЕ ПРЕТКАВЯЩА А ТАКО СЕ БИЯЩЕХОМ О ЗЕМЕ ТЕА О ЖИТНѣ НАШЯ», т. е. «нам путь загородили, и так бились за землю ту, за жизнь нашу». У Миролюбова здесь слово «конец», у Кура стоит — «текст разрушен».

Таким образом, предки наши, вышедши из Зеленого края, наткнулись у Готского моря на готов и бились с ними; очевидно, одолев их, они воздвигли над убитыми курган.

Строка 23: «ДОТЕСВА БЯША ОЦЕ НАШЯ О БРѣЗѣХ МОРЕ ПО РАРИЕЦѣ А СО ВЛИКА ТРУДНОШЕ», т. е. «до того времени (по догадке) были отцы наши у берега моря по Ра-реке (очевидно, Волга) и с великими трудностями».

Строка 24: «ПО Нѣ ПРАВЕЩЕ СВА ЛЮДИЯ А СКОТИА НА ОНЬ БРѣГ ИДЬЩЯ ДОНУ А ТАМО ГОДЕ ВИДЯЙ», т. е. «по ней переправили своих людей и скот на тот берег, идучи к Дону, и там готов увидели…».

Этот отрывок замечателен по содержанию: идучи к Дону, предки наши переправились на другой берег Волги, т. е. реки Ра, и увидели готов. Значит, область кочевок их была к востоку от Волги.

Строка 25: «ШЕДЬ ДО ПОЛУДНЕ А ГОДЬСКО МОРЕ ВИДЯ И А ГОДЕ ИЗМЕЩЕНУ ПРОТИВУ СЕНБЕ СТАТИСЯ», т. е. «идучи к югу, и Готское море увидели, а готов, вооруженных против себя стоящих…». Направившись к югу, предки увидели Готское море, т. е. Азовское море, и готов, вооружившихся для битвы. Здесь опять-таки сообщение исключительного интереса: предки пришли с востока и вынуждены были биться с готами, вернее, с гетами.

Строка 26: «ЗРЯИ И ТАКО НУЖДѣНА СЕН БИЯТЕ А ПРОЖИТНЮ А ЖИВОIТВА СВА», т. е. «увидели и таким образом вынуждены были биться за жизнь и добро свое». У Миролюбова здесь написано «конец», у Кура отмечено: «Дальше текст разрушен», и действительно, мы имеем разрыв смысла в дальнейшем.

Интересна форма «сенбе», т. е. «себя», равным образом вместо «ся» употребляется «сен». С этими формами мы еще встретимся в дальнейшем.

Строка 27: «ЯКОЖДЕ ИЕГУНШТЕ БЯША ПО СТОПѣХ ОЦЕВЕ А НАЛЕЗЕ НА НЕ ЛЮДИА БИЯХУ», т. е. «так как гунны были по стопам отцов и напали на них, избивая людей»… Здесь, очевидно, большой разрыв текста, возможно даже, что весь этот текст относится к другой дощечке. «Иегунште», по-видимому, гунны.

Строка 28: «А СКОТИЯ БЕРУЩЯ А ТАКО РОД СЛАВЕНЬ ТѣКШЯ ДО ЗЕМЕ ИНДѣЖЕ СУНЕ В НОЦЕ СПЯШЕТЬ», т. е. «и скот отбирая, и так род славян бежал в землю, где солнце в ночи спит», т. е. на запад. Чрезвычайно интересна форма «суне» = солнце. «Славень» вряд ли здесь прилагательное, скорее существительное, поэтому мы так и перевели.

Строка 29: «А КАМО ТРАВИ МНОГА А ЛУЦЕ ТУЩНА А РѣНЦЕ РЕНБОI ПЪЛНѣНА А КАМО НИКИЙ НЕ УМРЕ», т. е. «где много трав, где тучны луга, и реки полны рыбы, и где никто не умирает». У Миролюбова стоит слово «конец», у Кура — «разрыв текста». Замечательны формы: ренка = река; ренба = рыба.

Строка 30: «ГОДЬ БО БЯША ЕЩЯ НА ЗЕЛЕНЬ КРАЕ А МАЛО УПРЕДИ ОЦЕ ИДУЩЯ», т. е. «готы, ведь, были еще в Зеленом крае и немного опередили отцов (подразумевается наших) идущих». У Миролюбова стоит «конец», у Кура — «текст разрушен».

Строка 31: «РАИ РЬЕКА ЕСЬ ВЛИКА И ОДѣЛЯШЫТЬ НОI ОДЕ ИНА ЛЮДОI», т. е. «Рай река велика есть и отделяет нас от иных людей». У Миролюбова стоит «конец», у Кура — многоточие. Обращает на себя внимание слово «оделяшыть» с употреблением буквы «ы», вероятно, это описка Миролюбова, подтверждающая неточность текста Миролюбова.

Строка 32: «А ТЕЩЕ ДО МОРЕ ФАСИСТЕ», т. е. «и течет до моря Фасиста». У Миролюбова стоит «конец», у Кура — «далее разрушено». Текст же Кура иной: «…АТ…. И ТЕЧЕТ В МОРЕ ФАРСНЕСТЕ»; эта версия, вероятно, точнее.

Строка 33: «ТУ БО МУЖ РОДУ БЕЛЯРУ ИДЕ ПО ТУ СТРАНИУ РАЯ РЬЕКОI А УПРЕЗИ ТАМО», т. е. «тут, ведь, муж из рода Беляров шел на ту сторону реки Ра и предупредил там». В этой строке у Миролюбова, вероятно, имеется пропуск, ибо в переводе Кура имеется слово «гости», о которых и в дальнейшем идет речь.

Строка 34: «(ГОСТИ) СИНЬСТЕ ИДУЩЯ ДО ФРЯНЖЕЦ ЯКО ИЕГУНШТИ СУТЕ НА ОСТРОВЕ СВОI А ПОЖЕДЯШУТ», т. е. «(гости) китайские, идущих до фрянгов, что гунны суть на острове своем и поджидают». Здесь мы имеем весьма важное указание о торговле китайских купцов с Западной Европой.

Строка 35: «ГОСТЕ ДА ОБЕРУТЬ ИЕ», т. е. «гостей (купцов), чтобы обобрать их». У Миролюбова стоит «конец», у Кура — «текст разрушен».

Строка 36: «БЯ ТО ЗА ПОЛУСТОI ЛЯТОI АЛДОРЕХУ А ИЕСЩЕ ДРЕВЕ ОНА БЯ РОД БЕЛЯРОВ», т. е. «было это за полсотни лет Алдореха, и еще древнее этого был род Беляров».

Строка 37: «СОIЛЬНИМЬ ЕГУНШТИ ГОСТЕ ОДЕНИЩА СЕ ЗА МУЖЕ БЕЛИЯРУ, А РѣКОЩА ЯКО ДА ЕМУ СТРЕБРО» — фраза темна, понятно только, что предупрежденные Беляром гости дали ему за то серебро.

Строка 38: «ЗА ТО». У Миролюбова стоит «конец» (очевидно, строки), ибо дальше фраза продолжается. Вообще в тексте Миролюбова совершенно нельзя разобрать, когда у него отмечен конец строки, а когда конец отрывка, что крайне затрудняет понимание текста.

Строка 39: «А ДВА КОМОНЕ ЗЛАТА», т. е. «и два коня, золота». У Миролюбова стоит здесь «конец». У Кура после слова «серебро» стоит «текст разрушен», после «ЗЛАТА» опять «текст разрушен». Ясно, что китайские гости отплатили не «двумя золотыми конями», а двумя конями и золотом. Передача Куром смысла совершенно хаотична и часто противоречива либо бессмысленна.

Строка 40: «ИДЯХУ ИНДЕ А ИЗТЕЩЕ ГРОЗЕ ИЕГУНСТЕ А ТАКО МИМО ИДЯХУ ГОДѣМ», т. е. «ушли куда-то и избежали гуннской опасности и так шли мимо готов». Речь, очевидно, идет о тех же китайских купцах. У Кура отмечен разрыв текста перед этой строкой, далее отдельная буква «Е» и снова разрыв текста, очевидно, несколько слов утрачено.

Строка 41: «ЯКВЕ СУТЕ ТАКОЖДЕ ЗУРИВЕ НА ПРЯДЬВО А НА НИПЕРОI А КОМОНѣЗЕ ИЕХ НѣСТЕ ПОЩЕСТЕН», т. е. «которые суть также жадны (по догадке) на прядьво (ткани)», далее невразумительно.

Строка 42: «А ДВАЩЕ ДАНЕ БЕРЯИ ТОБО ГОСТЕ ТЕ КУНЕЩАНОI СЕ ПОВРТАША ДО СИНЬСТѣ А НЕ ПРИДЕ», т. е. «и два раза дань беря, поэтому гости те Кунещане возвратились к земле китайской и не пришли…».

Строка 43: «УЖ НИКОЛИ Б ВА…», т. е. «уже никогда…». Последние две строки не совсем понятны, но общий смысл их улавливается: китайские купцы, увидавши опасности, им грозящие, уже никогда не приходили. Упоминание об этом малозначащем эпизоде странно, хотя, может быть, в дальнейшем тексте и было нечто, оправдывающее появление этого эпизода.

На этом дощечка № IX оканчивается, вернее, обрывается.

Трудно из вырванной из текста одной дощечки составить себе полное представление о сообщаемом. Уже начало фразы указывает, что это еще не начало рассказываемой истории. Возможно, оно найдется в других дощечках, публикуемых Ю. П. Миролюбовым. Поэтому запасемся терпением до окончания опубликования. Каждая из дощечек приносит разгадку непонятных слов и форм, позволяя догадку по непрерванному контексту. К концу опубликования текста дощечек нам станут более понятными многие не разобранные нами места.

Одно несомненно: перед нами целый эпос, подобный «Илиаде», но с присущей славянам реалистичностью, — хотя легенд в тексте много, но все это исторические легенды, без гигантов, драконов и сверхъестественных героических действий.

 

11. О слове «скот»

В древности государственная казна называлась «скотница». Происходит это название, безусловно, от слова «скот», ибо в древности скот играл роль денег.

Это было у всех народов в эпоху натурального обмена, недаром латинское «pecunia», т. е. «деньги», так походит на «pecus» («скот»), являя полную аналогию со «скот» и «скотница» древних славян. Словопроизводство «pecus — pecunia» не вызывает ни у кого ни малейшего сомнения.

Обращаясь, однако, к «скот — скотница», мы встречаемся с мнением, будто бы слово «скот» заимствовано славянами от немецкого «Schatz». Это мнение чрезвычайно характерно для мышления западных и наших ученых, которые отказывают славянам в самостоятельности.

Совершенно очевидно, что народ, занимавший пространство от Эльбы и до Волхова, от Балтийского моря и до Черного, не мог обойтись без понятия «скот», ибо скотоводство родилось за много тысячелетий до нашей эры. Понятие это настолько жизненно важное, как пища и питье, что совершенно недопустимо предполагать, что древние славяне получили скотоводство вместе с соответствующим словом от германцев.

Скотоводство, бесспорно, было уже до того момента, когда германцы и славяне этнически дифференцировались.

Слово «скот» является, безусловно, вариантом слова праязыка, обозначающее домашних животных-млекопитающих.

Является ли германское слово «Schatz» вариантом этого праслова — неизвестно, и вряд ли это так. Заметьте, что германское слово «Schatz», т. е. «ценность», имеет не первичное, а вторичное, дополнительное значение, первичное значение у немцев «Vieh» или «Rindvieh», поэтому крайне маловероятно, что славяне заимствовали чужое, вторичного значения слово для своего первичного. Не существовали же они без слова для понятия «скот» аж до тех пор, пока не столкнулись в натуральном обмене с германцами? Кроме того, известно, что славяне употребляли и вторичное значение слова «скот», — многие называют «скот» — «товар», отмечая этим специально торговое значение. Таким образом, у нас нет никаких оснований считать славянское слово «скот» заимствованным у германцев.

Интересно, что прогерманствующим ученым даже в голову не придет: почему бы не утверждать обратного, что именно немецкое «Schatz» происходит от славянского «скот»? Ведь такое предположение совершенно правомерно, — еще издревле славян было больше, чем германцев, поэтому более вероятия, что больший народ повлиял на меньший, а не наоборот, но такая мысль им даже в голову не приходит.

Если Русь со времен Петра I заимствовала много слов у германцев, это отнюдь не значит, что это было так всегда. Было время, например во времена Ярослава, когда Русь была культурнее германцев, и только татарщина сбросила Русь в бездну невежества и позволила Западу обогнать ее в культурном отношении.

В глубочайшие же времена культура германцев и славян была одинаково примитивна и базировалась на одинаковом языковом фундаменте.

Произошло расщепление праязыка, и каждая ветвь народов создала свой вариант праслова, поэтому говорить о заимствованиях слов в отношении первичных понятий может только тот, кто вовсе не знает и не понимает истории языкознания.

Здесь уместно будет остановиться на вопросе: почему в нашей «Истории руссов» мы затрагиваем вопросы языкознания и т. д.? Потому что мы рассматриваем историю не как изложение царствований, а как изложение того, как жили наши предки и каким путем пришли мы до современного нашего положения.

Не только политическая, но и культурная история нас интересует: как жили наши предки, что они ели, пили, во что одевались, как они трудились, как они развлекались, во что верили, в какие общественные отношения они вступали друг с другом и т. д. — все это является для нас предметом истории.

Нас в одинаковой степени интересуют и появление Рюрика на горизонте Новгорода, и употребление берестяных грамот там, завоевание Петром I «окна в Европу», и стрижка бороды боярам и т. д., ибо все это — отражение единого исторического процесса, захватывающего все стороны жизни. Период истории царей окончился с падением абсолютизма; нас интересует теперь история народов в целом, в которую, как только часть, входит и политическая история.

 

12. Мы и норманизм

(Статья эта первоначально была напечатана в газете «Грядущее», 1957 г., № 11, издающейся в Сиднее; к сожалению, она вышла с грубыми опечатками, искажавшими смысл и подверглась «правке» редактора; мы считаем необходимым дать ее в настоящей, авторской версии.)

В работе нашей — «История «руссов» в неизвращенном виде», Париж, 1953—55, выпуски 1–5, а также в ряде статей, помещенных на страницах газеты «Грядущее» (№ 2–7, 1956), мы показали с достаточной убедительностью, что научных оснований норманнская теория сейчас не имеет никаких. В свете современной науки она оказывается абсолютно негодной и настолько же отсталой, как представление, что земля плоска или что Солнце вращается вокруг Земли.

Причину возникновения и двухсотлетнего существования этой теории мы показали, — создана она руками немцев и основывалась исключительно на политике, идущей совершенно вразрез с интересами русского народа.

Иностранцам она была выгодна, ибо давала им в России привилегированное положение; существовавшей власти она давала, так сказать, узаконенное, освященное историей положение: Русь, мол, создали немцы, — немцам Русью и владеть и править.

Кроме того, под всю эту теорию было подсунуто «демократическое начало», — было, мол, время, когда Русь, сознавая свою негодность («а порядка в ней нет») и несостоятельность, свободной своей волей, всей землей призвала иностранцев, — значит, нравится или не нравится, а принимать правителей-иностранцев, как больному лекарство, необходимо.

Русским, которые прочно связывали свое существование с династией, эта теория была также, хоть и не прямо, а косвенно, выгодна, ибо давала им солидное положение. И это, мы видим, происходит по инерции до сих пор: большинство монархистов и вообще правых в зарубежье являются норманистами.

За доказательствами ходить недалеко: в 1953 г. в издательстве Чеховского Общества в Нью-Йорке вышел «Обзор русской истории» С. Г. Пушкарева, книга эта чисто норманистская. Она не является только отражением личных воззрений Пушкарева; она является книгой, выдвинутой цветом заграничной русской общественности, и издана на средства «East European Fund». Американское общество доверилось русскому, дав средства, последнее же издало книгу, ложную по принципу, во зло русскому народу, в противность правде, в оплевывание наших предков. Книга Пушкарева не сказала правды о Руси: никогда варяги-иностранцы русского государства не создавали, все создано славянскими руками.

В книге, вышедшей в 1953 г., т. е. долженствовавшей дать новейшие сведения, ничего нового нет.

В ней нет ни слова протеста, ни слова о том, что учили мы в школах в свое время ложь.

О норманизме мы можем пойти только примечание петитом: «Справедливо мнение тех историков, которые отрицают за норманнским элементом существенное влияние на общественный строй и быт Древней Руси». И это все!

А вместе с тем другое примечание: «Некоторые историки сомневаются в варяжском (скандинавском) происхождении первых русских князей, но их сомнения едва ли могут быть признаны обоснованными». Так освещает Пушкарев кардинальный вопрос истории Руси. Правда о Руси у него проскальзывает в примечании, петитом, под сурдинку, чтобы кто-нибудь ее не увидел, о лжи в прошлом он громко не сказал ни слова.

Кто мог защитить русский народ от лжи в прошлом? Во всяком случае, не основной костяк нации — крестьянство. Оно погрязало во тьме невежественности и безграмотности. Не забудьте, что не прошло еще и ста лет, как в нашей стране крестьянами… торговали! Подавляющее число граждан в России были… рабами.

Дворянство, купечество, духовенство — все были на стороне власти, ибо она сохраняла их привилегии. Ремесленники вели самое жалкое существование. Рабочего класса, в сущности, не было. Оставалась тонкая прослойка интеллигенции — отщепенцев из дворян, купечества, духовенства и «разночинцев», которая могла бы защитить народ от несправедливости, но и эта прослойка, давшая замечательных людей, гордость нации, не выполнила этой задачи.

Почему? Потому что она со школьной скамьи была отравлена норманистским дурманом. Многие из них, однако, понимали всю ложь норманизма, но не поняли, что эту политическую ложь надо опровергать не только в ученых, академических спорах, но и на политических диспутах. Надо было требовать не только «земли и воли» для народа, но и правды об истории народа. Этого никто не сделал.

Никто не написал этого лозунга на своем политическом знамени. Не увидели того, что надо требовать справедливости не только для существующих людей, но и для чести ушедших. И вот получилось так, что дотянули и до конституции 1905 г., и до Февральской революции 1917 г., и до Октябрьской революции, а о справедливости по отношению к предкам никто не позаботился.

Только теперь, к сороковому году революции, в Стране Советов норманизм отброшен, но далеко не в полном виде, — до сих пор там не понимают, что призвание варягов было и этими варягами были западные полабские славяне.

Не понимают там и того, что это заморское призывание было только восстановлением древней славянской династии, которая по мужской линии угасла, а потому восстановлена была по женской линии. Дочь Гостомысла, князя новгородского, была замужем за князем ободричей.

Так как сыновья Гостомысла умерли, не оставив сыновей, династию пришлось восстановить по женской линии: Рюрик был внуком Гостомысла от средней его дочери Умилы и был чистейшим славянином. Дружина, пришедшая с ним, была, естественно, преимущественно славянская. Поэтому Русь чужого ума не занимала, она заняла только отпрыск своей же династии.

Но это не все: никогда Русь о своей несостоятельности и никчемности не заявляла; она не говорила «а порядка в ней нет», она сказала «а наряда в ней нет», а переводится это «а управления (власти) в ней нет» (ведь Гостомысл умер, не оставив наследника). Сила норманистского дурмана была настолько велика, что даже самые ясные умы, понимая, что здесь что-то неладно, споткнулись о столь пустячное препятствие.

Возьмем роман Тургенева «Дым», появившийся в 1857 г., т. е. ровно сто лет назад. Вот какие речи вкладывает он в уста одного из своих героев, Потугина:

«Немцы правильно развивались, — кричат славянофилы, — подавайте и нам правильное развитие! Да где же его взять, когда самый первый исторический поступок нашего племени — призвание себе князей из-за моря — есть уже неправильность, ненормальность, которая повторяется на каждом из нас до сих пор; каждый из нас, хоть раз в жизни, непременно чему-нибудь чужому, нерусскому сказал: иди владеть и княжить надо мною! Я, пожалуй, готов согласиться, что, вкладывая иностранную суть в собственное тело, мы никак не можем наверное знать наперед, что такое мы вкладываем: кусок хлеба или кусок яда?»

Итак, для Тургенева еще сто лет назад мысль о призвании чужестранцев казалась какой-то неправильностью, ненормальностью, а ведь все это было полным недоразумением: призывали своих, а не чужих. И напрасно Тургенев, как поколения до и после него, ломал голову и строил теории, — теории были основаны на фикции, на пустоте.

Однако еще со времен Шлёцера русским прививали чувство холуйства: и вы, мол, холуи, быдло, и ваши предки, что призвали варягов, были то же самое… И вот (стыдно сознаться!) — русские этому поверили! И стали ломать голову на все лады: «Почему это мы — холуи?»

Вышеприведенный отрывок из Тургенева доказывает это бесспорно: даже самая просвещенная и прогрессивная часть дворянства так правды и не увидала, чуждается этой правды и до сих пор зарубежная русская общественность.

А между тем об этой правде говорил еще первый великий русский ученый Михайло Ломоносов. Именно этот «мужик» оказался защитником русского народа против неправды, а не представители русской династии или сословия, считавшего себя сливками нации.

В 1749 г. Ломоносов жестоко и поделом раскритиковал работу норманиста, немца Г. Ф. Миллера «О происхождении имени и народа Российского». Ломоносов, подводя итоги, писал: «Сие так чудно, что если бы г. Миллер умел изобразить живым штилем, то бы он россиян сделал толь бедным народом, каким еще ни один и самый подлый народ ни от какого писателя не представлен». Полемизируя со Шлёцером, он писал: «Из сего заключить должно, каких гнусных пакостей не наколобродит в российских древностях такая, допущенная в них скотина».

Как видите, Ломоносов в ученом споре, когда его задевали за живое в науке, не слишком-то придерживался «высокого штиля», — он прямо называет выдумки немцев «гнусными пакостями». Немцев, забредших на поле русской исторической науки, он сравнивает со скотиной, попавшей случайно в огород (отметим здесь, кстати, нашим друзьям, упрекающим нас за резкость выражений, что до выражений Ломоносова нам все же далеко).

Дело, однако, не в том, что Ломоносов отрицал норманистов, а в том, что он, опираясь на факты, доказывал, что никакой «великой тьмы невежества» на Руси не было. Он не только опровергал норманистскую теорию, но и дал свою собственную. Он доказывал, что Русь имела свою историю еще до того, как она стала иметь «общих государей», и уводил начало ее к предкам руссов — к антам.

Он утверждал, что Русь как государство и русская культура созданы не чужестранцами-варягами, а самими славянами. Эти славяне были коренным населением междуречья Дуная и Днестра вплоть до отрогов Карпат.

Ломоносова не поддержали, Ломоносову не поверили, а между тем уже в самой летописи и особенно в «Истории» Татищева имеются неопровержимые данные против норманнской теории. Пусть не лгут, что нужно было дальнейшее развитие науки: уже в «Истории» Татищева (I–III, 1768–1774) полностью была опубликована Иоакимовская летопись, данные которой разбивают в пух и прах норманнскую теорию. Теперь понятно, когда имеются десятки новых доказательств, почему эту летопись считали «апокрифической», — правда в ней кое-кому была невыгодна. Но летопись эта существует, как существуют и древние польские источники, поддерживающие эту летопись.

И не один Ломоносов отстаивал историческую правду, — в 1788 г. И. Н. Болтин в «Примечаниях на историю древния и нынешния России» г-на Леклерка, которая была издана по-французски, прямо назвал автора «дерзким клеветником и сущим вралем Леклерком». Целый ряд декабристов вполне понимал ложность норманизма и вступал с ним в борьбу. А. О. Корнилович в 1825 г. указывал, что славяне в древности были выше по культурному уровню, чем варяги (читай — скандинавы); он писал: «В то время, как варварство помрачало Европу и одни схоластические споры занимали западных христиан, — Платон, Аристотель, Геродот, Фукидид, Гомер, Пиндар находили почитателей на Востоке».

Эту же мысль поддерживали и А. Н. Муравьев, и А. А. Бестужев. Н. А. Бестужев доказывал, что искусству мореплавания руссы научились не от скандинавов (варягов), — плавали они в Черном море задолго до летописного известия о варягах. Наконец, М.С. Лунин совершенно верно оценил норманизм как политическую теорию, он писал: «Сказку о добровольном подданстве многие поддерживают и в наше время для выгод правительства, которое всегда ищет опоры во мнении народном». Лунин не был историком и не мог понять, что не факт ложен, а его интерпретация, политическая же подоплека этой интерпретации была ему ясна.

Позже В. Г. Белинский прямо писал: «Норманны не оставили по себе никаких следов ни в языке, ни в обычаях, ни в общественном устройстве». Значит, были люди, которые верно понимали значение норманнской теории, но ни один специалист-историк не поставил вопрос в надлежащем аспекте. Некоторые из них играли даже двойственную фальшивую роль, например, Иловайский в ученой своей монографии был резким антинорманистом, а в учебниках для народа — норманистом. Ясно, однако, что учились все по его учебникам, а не по его монографии.

Чернышевский видел в норманнской теории «хлам, ничего не стоящий, ни к чему не годный».

Добролюбов отзывался о главном защитнике норманизма Погодине как о человеке, который «победоносно почил на норманнском вопросе», мешая «со вздором небылицы».

Гедеонов, автор двухтомного исследования «Варяги и Русь», 1876 г., писал: «Неумолимое норманнское вето тяготеет над разъяснением какого бы то ни было остатка нашей родной старины». В его словах ясно сквозит протест против затыкания рта антинорманистам. И он добавляет: «Но кто же, какой Дарвин вдохнет жизнь в этот истукан с норманнской головою и славянским туловищем?» Гедеонову была понятна нелепость Руси с норманнской головой и славянским туловищем, это искусственное творение можно было назвать действительно только истуканом.

Что это «вето» норманистов, давящее русскую научную мысль, существовало, доказывают слова профессора Н. П. Загоскина, который в самом конце минувшего столетия писал: «Вплоть до второй половины текущего столетия учение норманистской школы было господствующим и авторитет корифеев ее, Шлёцера — со стороны немецких ученых, Карамзина — со стороны русских писателей, представлялся настолько подавляющим, что поднимать голос против этого учения — считалось дерзостью, признаком невежественности и отсутствия эрудиции, объявлялось почти святотатством. Насмешки и упреки в вандализме устремлялись на головы лиц, которые позволяли себе протестовать против учения норманизма. Это был какой-то научный террор, с которым было трудно бороться». Понятно, что никакой молодой ученый-историк не мог взяться за писание антинорманистской диссертации, провал учеными мракобесами был ему обеспечен.

Этот террор, добавим мы, существует и по сей день, ибо антинорманистские статьи, как правило, редакциями не принимаются, ибо культ самооплевывания русского народа, как мы видели, дожил по крайней мере до 1953 г.

Убеждение в полной неспособности русских к чему-нибудь собственному и оригинальному дошло до того, что даже русские летописи стали считать подражанием византийским и находили, что наши летописи полны экстрактов из византийских историков, что является совершенной ложью, которую легко может опровергнуть всякий нейтральный международный трибунал.

Мало того, русские былины, русское искусство, пение, музыку — словом, все считали заимствованным от кого-то.

Забывают, и мы хотели бы подчеркнуть особо, что гениальный русский сатирик Салтыков (Щедрин) прекрасно понимал подоплеку норманизма и безжалостно высмеял его с его уродливыми продолжателями.

В «Дневнике провинциала в Петербурге» он изобразил типичного «пенкоснимателя» Неуважай Корыто, представителя того направления, которое во всем русском видело заимствование у иностранцев.

Неуважай Корыто, автор «Исследования о Чурилке», «доказывал», что герой русского эпоса Чурило Пленкович на самом деле был швабский дворянин Чуриль, что Владимир Красное Солнышко был датчанин Канут, а Илья Муромец и Добрыня Никитич — сподвижники этого Канута.

Мог ли думать незабвенный творец «Истории города Глупова», что его убийственный сарказм останется втуне? Прочтите Стендер-Петерсена (1953) или Пашкевича (1954), и вы в этом убедитесь. Последний договорился даже до того, что считает Владимира Красное Солнышко чистокровным скандинавом, а митрополита Илариона… потомком скандинава, ибо он не может себе представить, чтобы обыкновенный русс мог быть столь талантливым.

Мы не можем отказать себе в удовольствии напомнить, что Салтыков распространил свой сарказм и на представителей убеждения, что и в русской музыке все заимствовано. Он представляет читателю некоего «исследователя» Болиголова, автора диссертации под заглавием: «Русская песня: Чижик, чижик! Где ты был? — перед судом критики».

Этот «исследователь» доказывал подложность «Чижика»…

— Ужели же, наконец, и «Чижик, чижик. Где ты был?» — изумлялись окружающие пенкосниматели.

— Подлог-с!

— Позвольте-с! Но каким образом вы объясните стих «На Фонтанке воду пил?» Фонтанка — ведь это наконец… наконец, я вам должен сказать, что наш почтеннейший Иван Семенович живет на Фонтанке!

— И пьет оттуда воду! — сострил кто-то.

— Подлог! Подлог! И подлог-с! В мавританском подлиннике именно сказано: «На Гвадалквивире воду пил». Всю Европу, батюшка, изъездил, чтобы убедиться в этом!

— Это удивительно! Но как вам пришло на мысль усомниться в подлинности «Чижика»?

— Ну, уж, батюшка, специальность моя такова!

Читатель, вероятно, смеется. Увы, все это было бы смешно, когда бы не было так грустно: с родной историей проделывают всерьез то же самое.

Возьмем договор Олега с греками. — «Подлог-с!» — восклицает Шлёцер (да и не только он). «Да и самого-то Олега никогда не существовало», — добавляет норманист Таубе.

Возьмем Владимира Красное Солнышко, — казалось бы, славянин и православный. «Подлог-с! — восклицают Баумгартен и Таубе вкупе с Пашкевичем. — Подлог-с! Чистейший скандинав и притом благонамереннейший католик-с!»

Ну а «Русская Правда»? Подлог-с! Чистейший свод германских законов, а что терминология вся русская, такая же, как в других славянских «Правдах», вовсе не испытавших варягов, то это так, только пыль пущена для затемнения… мы уж, поверьте, свое дело знаем!

А Псалтирь и Евангелие, найденные в Корсуни святым Кириллом, «рускыми письмены» писанные? Подлог-с! Обман… На самом деле следует читать «пруськыми письмены», — нарочито букву «п» пропустили! Ну а «Слово о полку Игореве»? Подлог-с! Истинный подлог-с! Ужли не знаете? Начитался это обер-прокурор Святейшего Синода граф Мусин-Пушкин «Задонщины», где Русь разгромила татар, воодушевился, знаете, а патриот он был первоклассный, замечательный, да и воспел тайком поражение русских от половцев! Не зазнавайтесь, мол!

Ну а «Влесова книга»? Ну, кто, батенька, этому верит! Я хоть и не видал и не читал ее, а знаю наверное — подлог-с! Поверьте, такова уж моя специальность!

Так, читатель, толкуют блудословы нашу славную старину, и нет конца мутному потоку «исследований» Пашкевичей, Вернадских, Таубе, Стендер-Петерсенов, Ковалевских и прочая, и прочая…

Для них находятся и деньги, и издательства, и прекрасная бумага, а правда о нашей родине бесплодно и безнадежно толкается по редакциям наших зарубежных изданий. Чеховское Общество, например, в одной из антинорманистских рукописей не нашло «ничего нового»…

Бесплодно стучится правда о Руси потому, что всеми редакциями (за ничтожными исключениями) принята теория, доказывающая, что русские еще издревле — холуи. И никакое свободное слово протеста против этой совершенно необоснованной, дикой теории не находит себе места на их страницах. Такова любовь к родине тех, которые пишут это слово только с большой буквы!

Неужели пребывание в зарубежье заставило всех так закостенеть, что вопрос о национальной чести уже никого не интересует? Неужели не будет осуществлено элементарное право быть выслушанной и другой стороне, т. е. стороне в защиту древних руссов?

Будем надеяться, что обсуждение вопроса о том, кто мы такие, будет все-таки поставлено в порядок дня. Никто не может сказать, что он не важен.

 

13. Кто был первым митрополитом Древней Руси?

На этот вопрос до сих пор история не имеет возможности ответить уверенно. Существующие в летописях списки митрополитов противоречивы и состоят из голых имен, ни одним словом не упоминая о времени, когда они жили.

Древнейшее сведение о первом митрополите дает, по-видимому, Иоакимовская летопись. Закончив описание войны Владимира с польским королем Мешко, она говорит: «По сем же иде Владимир на Булгары, и победи их, мир учини, и прият крещение сам и сынове его, и всю землю Русскую крести. Царь же болгарский Симион присла иереи учены и книги довольны, и посла Владимир во Царьград к царю и патриарху просити митрополита, они же весьма возрадовашася, и прислаша митрополита Михаила, мужа весьма ученого и богобоязненного, болгарина суща, и с ним четыре епископы и многи иереи, диаконы и демественники (певчие) от славян».

Мы не будем здесь разбирать явно неверное сообщение летописи: во-первых, Владимир воевал с волжскими, а не дунайскими болгарами, во-вторых, крещение его в Корсуни разобрано нами достаточно подробно ранее, в-третьих, царь болгарский Симеон царствовал с 893 по 927 г. и, следовательно, умер задолго до Владимира.

Мы уже указывали (с. 326, 469, 490), что в основе древних данных о крещении Руси лежит ошибка: данные о крещении западных славян (руссов) при Фотии были отнесены к Киевской Руси, отсюда домыслы и несообразности.

В Никоновской летописи, сравнительно поздней (XVI в.), но сохранившей много подробностей, отсутствующих в иных летописях, мы находим следующее после описания женитьбы Владимира и свадебного пира:

«По сем же посла Володимер в греки к пресвященному Фотею, патриарху царегородскому, и взя от него первого митрополита Михаила Киеву и всей Русской земли. Михаил митрополит Киевский и всея Руси (последняя фраза, вероятно, представляет собой заглавие на полях более ранней летописи, внесенное затем переписчиком в текст. — С. Л.). Бысть же сей митрополит учителен зело и премудр премного, и житием велик и крепок зело, родом Сирин (т. е. сириец. — С. Л.), тих убо бе, и кроток, и смирен, и милостив премного; иногда же страшен и свиреп, егда время требоваше. Чествоваше убо его Володимер, и в согласии и любви мнозе с ним пребываше и радовахуся вси, и слава Божия превсхожаше.

Таже Володимер, благословением отца своего митрополита, постави церковь в Корсуни на горе, юже съсыпаша среде града, крадуще приспу (в некоторых цитатах ошибочно стоит “кладуще”; дело в том, что Владимир во время осады Корсуня создавал насыпь (“приспу”) около стен города, чтобы перелезть через нее, корсуняне же сделали подкоп и крали землю снизу, насыпая ее внутри стен, получалась бочка Данаид. — С. Л.); сиа церкви стоить и до сего дни. По сем многи послы приходиша из грек от царей, и з дары, и с любовию. Приходиша послы из Рима от папы, и мощи святых принесоша к Володимеру. Тогда же прииде Печенежский князь Метигай ко Володимеру и, веровав, крестися во Отца и Сына и Святаго Духа. Отдаде же Володимер яже взял Корсунь град греком царици для».

По-видимому, пребывание Владимира в Корсуни не было кратковременным даже после его взятия и женитьбы на Анне: после бракосочетания к нему явились специальные послы от греческих братьев-императоров с поздравлениями и подарками (впрочем, это много времени не потребовало). Однако сюда же, очевидно из Киева, пришли послы римского папы (если бы в Киеве Владимира ожидали скоро, то послы подождали бы там его прибытия). Далее, Владимир построил в Корсуне церковь, стоявшую еще во время написания «Повести временных лет»; значит, церковь была постоянная, солидная, простоявшая более ста лет, такой церкви за неделю не построишь. Далее, Владимир принимал и крестил печенежского князя Метигая и т. д.

Кроме того, из одного из житий мы узнаем, что Анна после свадьбы ездила по Крыму, была в Феодосии.

Из всего этого видно, что Владимир осень и зиму 989 г. провел в Крыму и вернулся в Киев только весной 990 г., в том же году состоялось и крещение Руси.

Вернемся, однако, к цитате. И здесь допущена та же ошибка: патриарх Фотий жил за сто лет до крещения Владимира. Однако это не значит, что вся цитата является измышлением. В ней много подробностей, характерных своей конкретностью именно для настоящей летописи.

Митрополит Михаил назван здесь сирийцем, а не болгарином, и у нас есть основания думать, что здесь смешаны два Михаила (см. ниже), болгарский и сирийский; рассказано о характере Михаила Сирийца и в выражениях необычных для легенды: указано, что Михаил бывал в гневе страшен, и свиреп и добавлено, как бы в оправдание, что тогда, когда это бывало нужно. Указано, что церковь в Корсуни была создана с благословения Михаила, и т. д.

Все эти конкретные подробности, как и вообще «корсунский рассказ», показывают, что автор знал хорошо то, о чем он писал, поэтому у нас нет оснований ему не верить.

Если мы обратимся к Иоакимовской летописи, к истории времен Аскольда, то найдем, что после неудачного похода на Царьград Аскольд «и возвратися посла в Царьград ко царю» (здесь в летописи на полях было написано: «Утрачены в летописце два листа», а далее следовало: «…Михаил же возблагодари Бога, иде в Болгары»).

По догадке Татищева, в двух утраченных листах (а возможно и намеренно вырванных, ибо эта история отнимала у Владимира честь первокрестителя Руси) было изложено чудо с несгоревшим Евангелием. Упомянутый же ниже Михаил — болгарский митрополит. В этих условиях упоминание о Фотии становится совершенно уместным и правильным.

Из вышесказанного, а также из прежде написанных очерков мы можем сделать следующие вероятные заключения: 1) при Фотии в 860-х гг. случилось крещение западных славян, именовавшихся также русинами, или руссами, что в дальнейшем дало повод к смешению их с руссами киевскими. Очевидно, именно с этим эпизодом связано и чудо с несгоревшим Евангелием, сохраненное в латинской записи; 2) приблизительно в 874 г., т. е. после неудачного похода Аскольда на Царьград, состоялось первое крещение киевских руссов, в котором принимал участие болгарский епископ Михаил, впоследствии попавший в список первых русских митрополитов; 3) более ста лет спустя, когда Русь под Олегом, Игорем и Светославом снова стала преимущественно языческой, Владимир крестил Русь во всем ее объеме и уже окончательно; первым митрополитом стал Михаил Сириец, в рассказах летописей слившийся с Михаилом Болгарином.

Если мы обратимся к летописям, дающим только голый список митрополитов, то найдем здесь большой разнобой. Первая Новгородская летопись, например, приводит в списке Феопемпта, который был поставлен в митрополиты только при Ярославе, — этот вариант поэтому отпадает.

Другие летописи дают два варианта, согласно первому: Михаил, Леон, Иоанн, Феопемпт, согласно второму: Леон, Михаил, Иоанн, Феопемпт. Таким образом, спор идет только о том, кто был первым: Михаил или Леон.

В различных редакциях церковного устава Владимира мы опять-таки встречаемся с двумя вариантами: в одном называется Леон (он же Леонт), в другом Михаил, причем в каждом случае добавлено, что они были взяты «у патриарха Фотия».

В Степенной книге (Полное собрание Русских Летописей, том IX, с. 113) указывается, что первый митрополит был назначен не Фотием, а патриархом Николаем Хрисовергом (983–996), что исторически не вызывает возражений.

Житийная литература (Жития Бориса и Глеба) упоминает Иоанна, стоящего обычно третьим в списках, но данные о нем колеблются: он называется то «митрополитом», то «архиеписком», что, однако, не исключает одно другого: Иоанн в одно время был архиепископом, а потом стал митрополитом.

Таким образом, в русской литературе вопроса существует разнобой. Единственным источником, от которого можно исходить, стоя твердо, по-видимому, является трактат митрополита Леонта, составленный около 1004 г., на греческом языке, где титул его гласит так: «Leontos metropolitou Rosias tes en Rosia Preslabas pros Romaious etoi Latinous peri ton axymon» (см.: Бенешевич В.Н. № 926. Памятники древнерусского канонического права. Вып. 1. Русская историческая библиотека, Пг., 1917. С. 73—101).

Итак, к 1004 г. митрополит Леонт, безусловно, был уже на Руси (в Переяславле). Так как крещение Руси состоялось в 990 г., вполне возможно, что Леонт мог быть митрополитом еще с того времени. Однако, поскольку на место митрополитов обыкновенно назначали людей заслуженных, опытных и старых, вполне возможно, что первым митрополитом был еще Михаил, а Леонт уже был вторым. Если Михаил был недолго, что вполне возможно, то Леонтия могли легко впоследствии счесть и за первого митрополита.

Здесь необходимо отметить одно поразительное обстоятельство: несмотря на то что летописи велись монахами, хранились в монастырях и были проникнуты религиозным духом, жизнь церкви чрезвычайно скудно освещена в них. Есть известия о постройках церквей, переделке их, ремонте или гибели от пожаров, но о духовных лицах даже самого высокого ранга мы ничего в них не находим.

Мы часто не знаем ни лет, ни национальности, ни, наконец, деяний митрополитов или епископов. Самое большее, что мы обычно узнаем, — это время поставления на престол и год смерти. Между тем, есть основания полагать, что жизнь церкви на Руси не катилась по гладким рельсам: в отдельных углах Руси существовало столетиями язычество, которое, несомненно, защищалось и боролось; немалую борьбу приходилось вести и с пережитками языческих верований и обрядов, бывали и расколы и секты, существовала борьба между светской и духовной властью, соперничали между собой и крупные духовные лица и т. д.

Обо всем этом летописи либо вовсе молчат, либо отзываются крайне скупо.

Этот отказ от описания духовных дел и сосредоточение только на светских в руках монахов нам совершенно непонятен, — ведь и духовные дела давали много для восхваления хорошего и осуждения плохого.

Обратимся теперь к иностранным источникам. Только византийские источники могут, естественно, пролить некоторый свет на интересующий нас вопрос. Если мы сравним список епископов, составленный императором Львом Мудрым и патриархом Николаем Мистиком между 901–907 гг., со списком времен Алексея Комнина (1081–1118), то мы увидим, что прибавилось за два столетия тридцать новых митрополий.

Г. Гёльцер еще в 1886 г. установил (Heinrich Gelzer. Zur Zeitbestimmung der griechischen Notitiae Episcopatuum // Jahrbücher für Protestantische Theologie. Bd. XII. Leipzig, 1886. S. 536–544), что последовательность новых митрополий соответствует хронологической последовательности их создания между 931 и 1084 годами. Вновь открытые списки митрополий подтвердили вывод Гёльцера.

Таким образом, если мы знаем время учреждения митрополии до учреждения ее на Руси и знаем время учреждения новой митрополии после учреждения ее на Руси, мы получаем отрезок времени, когда митрополия была учреждена на Руси.

Г. Фиккер в 1922 г. опубликовал документ, из которого явствует, что митрополия Алании (после Руси) была учреждена уже между сентябрем 997 г. и августом 998 г. Таким образом, митрополия Руси была основана до этого срока. Это подтверждают данные Степенной книги, что митрополит на Русь (первый) был назначен патриархом Хрисовергом и что митрополия начала функционировать на Руси около 990 г. Однако имени митрополита эти источники не дают.

Здесь следует отметить явное расхождение в данных о царьградских патриархах. Эрнест Хонигман (Ernest Honigmann. Studies in Slavic Church History // Byzantion. Vol. XVII. 1944–1945. P. 128), ссылаясь на Яхью Антиохийского, говорит, что патриархат в Царьграде был вакантным с 16 декабря 991 г. по 12 апреля 996 г., — сообщение явно неверное, ибо из официального списка патриархов мы знаем, что в Царьграде патриархом был Николай II Хрисоверг с 983 по 996 гг., далее был Сисиний II (996–998), затем Сергий II (999—1019). Поэтому это сведение может привнести путаницу при разборе документов, относящихся к этой эпохе, и затемнить разрешение интересующего нас вопроса.

В действительности патриарший престол был не занят четыре года после Антония III (974–979), т. е. с 979 по 983 г., когда патриархом стал Хрисоверг (Николай II).

Единственным источником, называющим митрополита Руси по имени, является «Церковная история» Никифора Каллиста (Nicephori Callisti. Historia Ecclesiastica, 89, см: Patrologia Graeca. Т. CXLVI. Paris, 1865. Стлб. 1196С), написанная около 1328 г. Говоря о царствовании императора Василия II (976—1025), он писал: «При том же царствовании Феофилакт был возвышен из этой митрополии Севастийской на Русь». Севастия была главным городом провинции Армении II. Хотя переводы с одной епископской кафедры и запрещались церковными законами, но случаи исключений известны, тем более это касалось Руси, государства постороннего и суверенного.

Можно предположить, что, поскольку Василий II жил до 1025 г., назначение Феофилакта на Русь произошло уже после смерти Владимира Великого, однако ясно, что этот греческий ставленник не был первым русским митрополитом.

Замечательно то, что в специальном византийском трактате о переводе епископов из одной епископии в другую, «De Translatione Episcoporum» (ed. Johannes Leunclavius. Juris graeco-romani tam canonici quam civilis tomi duo. Т. I. Francofurti, 1596. P. 240–242; Patrologia Graeca, Т. CXIX. Paris, 1864. Стлб. 904–909; ed. G.A. Ralles, М. Potlis. Syntagma ton theion kai hieron kanon… Т. V. Athenae, 1855. P. 391–394) нет упоминания о Феофилакте и его переводе на Русь, как и о переводе (на Русь) других епископов.

Сколько можно судить, русские митрополиты в подавляющем числе случаев были выдвигаемы самой Русью и только утверждаемы проформы ради Византией.

Доподлинно известно, что среди митрополитов и епископов на Руси были греки; какую, однако, роль они играли, в каких взаимоотношениях был каждый из них со светской властью, что и в каком виде связывало их с Царьградом, все это покрыто почти полным мраком неизвестности.

Есть, однако, слабая надежда, что изучение древних церковных источников прольет больше света на эту область. Для правильных решений нужны прежде всего точные даты и точные имена, ими мы пока не располагаем, нужно работать и ждать открытия новых фактов. Наследство Византии недостаточно исследовано, да и в русских архивах, вероятно, кое-что найдется. Это долг лиц, ближе стоящих к неопубликованным первоисточникам.