Восклицание Дэна разом вернуло всех с небес на землю. Джейк, Аттикус и Эми тоже подошли к перилам.

— Наша первоочередная задача — выяснить, где хранят рукопись, — напомнила Эми.

— Ну, может, и не понадобится, — оптимистично заявил Дэн. — Если нам ее вынесут, попробуем схватить и дать деру.

— Это было бы идеально, — согласилась с ним сестра. — Только — на всякий случай — хорошо бы узнать, где она хранится.

Друзья спустились на первый этаж и снова подошли к стойке.

— Подождите минуточку, — попросил охранник и взял трубку телефона: — Доктор Джеймс? Здесь дети, о которых я вам говорил.

Через несколько минут из служебной двери за стойкой появилась стройная женщина, очень бледная, с темными глазами и каштановыми волосами до плеч. На шее у нее висела лента с бейджиком: «Кэтрин Джеймс, куратор отдела современных книг и рукописей».

Эми мгновенно превратилась в школьницу на экскурсии, посвященной Средневековью в целом и рукописи Войнича в частности. На этот раз Джейк с Дэном тоже подключились к представлению.

— Я уже много лет интересуюсь рукописью Войнича, — с жаром заявил Джейк. — Прямо не верится, что она находится здесь, в этом самом здании!

Доктор Джеймс улыбнулась:

— Боюсь, мы не можем ее вам показать. Наверняка вам прекрасно известно, что рукопись очень хрупкая. Доступ к ней ограничен, чтобы она не рассыпалась.

Четверо подростков разочарованно переглянулись, а доктор Джеймс продолжила:

— Зато я могу провести вас вниз, в читальный зал. Там есть каталог ресурсов, посвященных рукописи Войнича.

— Спасибо, — вежливо отозвалась Эми, — это нам очень поможет.

Джейк догадался, о чем она думает: надо пользоваться любым шансом получше разведать здание.

За углом вдоль стены стояли шкафы с багажными ячейками. Доктор Джеймс попросила ребят оставить там сумки и рюкзаки. Затем все спустились по лестнице в читальный зал.

После того как все записали свои имена в книге посетителей на входе, доктор Джеймс провела друзей к компьютерам и, сев за один из них, в несколько щелчков мышкой открыла список хранящихся в библиотеке материалов, которые имели какое-либо отношение к Войничу.

Джейк быстро пробежал список взглядом — и ахнул:

— Ух ты, «Письмо Марци» тоже у вас? С ума сойти! — Он повернулся к остальным: — Это документ семнадцатого века. Предположительно самое раннее сохранившееся упоминание о рукописи Войнича.

На лице доктора Джеймс отразилось удивленное восхищение.

— А ты и впрямь много о ней знаешь, — одобрительно заметила она.

— Благодаря маме, — пояснил Джейк и во внезапном припадке вдохновения добавил: — Может, вы ее знали? Астрид Розенблюм.

Вот теперь доктор Джеймс удивилась по-настоящему:

— Астрид — твоя мама?

— Ну да. А вы с ней встречались? — пылко спросил Аттикус.

— Я Джейк Розенблюм, а это мой брат Аттикус, — запоздало представился Джейк.

— Как же я сама не догадалась! Ты очень похож на нее… — Доктор Джеймс улыбнулась Аттикусу, но тут же вновь посерьезнела и прибавила, понизив голос: — Меня очень огорчило известие о ее смерти.

Воцарилось неловкое молчание.

Джейк гадал про себя, сколько времени должно пройти со смерти человека, чтобы о нем можно было говорить без смущенных пауз.

— Да, мы с ней встречались, много переписывались, а однажды она и сама приехала взглянуть на рукопись, — пояснила доктор Джеймс.

— Правда? Когда? — спросил Аттикус, чуточку обиженный тем, что мама не взяла его с собой.

— Летом, — ответила доктор Джеймс. — Не прошлым, конечно, а позапрошлым. В июне, кажется.

«Как раз перед тем, как она заболела. Наверное, меня тогда не было дома», — подумал Джейк. То лето он провел вожатым в эколагере.

— Она приезжала вместе с… — Доктор Джеймс на секунду умолкла и бросила на Джейка странный взгляд, значения которого он не понял. — Вы знакомы с доктором Сиффрайт?

Джейк покачал головой:

— Нет.

— Ясно… — В первый раз за весь разговор доктор Джеймс не могла подобрать слов. — Они вместе изучали рукопись. Доктор Сиффрайт очень… гм, серьезно увлечена рукописью Войнича.

— В смысле, она из этих, которые про ангелов и инопланетян? — потрясенно уточнил Джейк. Уж он-то знал, как смеялась Астрид над такими теориями.

— Нет-нет, ничего подобного! — торопливо возразила доктор Джеймс. — Доктор Сиффрайт — заслуженный и уважаемый ученый! Видите ли, исследователи обычно интересуются не одной темой, а несколькими. Доктор же Сиффрайт посвящает все свои труды лишь одному предмету.

— Понятно, — кивнул Джейк. Поскольку оба родителя у него были учеными, он прекрасно знал, какой тип исследователей имеет в виду доктор Джеймс. Малость не от мира сего, но очень интересные — пока не утомят до смерти своим занудством.

— Я очень обрадовалась встрече с Астрид, — продолжила доктор Джеймс, — и получила огромное удовольствие от бесед с ней. Мы многое успели обсудить.

Она внимательно посмотрела на Джейка с Аттикусом, потом закрыла открытые окна на экране компьютера и поднялась.

— Пожалуй, я все же сделаю исключение из правил, — проговорила она. — В память об Астрид. Пойдемте ко мне в кабинет.

* * *

Доктор Джеймс провела четверых друзей в коридор за читальным залом. Дэн, замыкающий шествие, украдкой показал Аттикусу большой палец. Пока их план — если это можно назвать планом — шел как по маслу.

В кабинете доктор Джеймс кому-то позвонила. Вскоре в дверях возник молодой сотрудник по имени Майкл. Доктор Джеймс представила его гостям и попросила принести рукопись Войнича.

Через несколько минут Майкл вкатил в кабинет тележку. Доктор Джеймс бережно вытащила рукопись из ящика и водрузила на специальную подставку.

Джейк ахнул:

— Какая маленькая! Я-то представлял себе фолиант куда как больше!

Рукопись Войнича оказалась размером с обычную книгу в твердом переплете — толстую, но не крупноформатную. Да и выглядела она как самая обычная старая книжка: потрепанные страницы, хлипкий кожаный переплет.

— Типичная реакция, — засмеялась доктор Джеймс. — Наверное, те, кто приходят взглянуть на рукопись, привыкли иметь дело с ее цифровыми изображениями — а они увеличены, чтобы можно было лучше разобрать все детали.

Джейк протянул руку, но замер и опасливо покосился на доктора Джеймс.

— Давай-давай, — подбодрила та и, отступив в сторону, подпустила остальных поближе к рукописи.

— Просто не верится! — благоговейно пробормотал Джейк. — Я касаюсь подлинной рукописи Войнича!

Он робко открыл книгу.

— Взгляните на рисунки! — сказала Эми. — Такие крохотные!

Страницы были плотно исписаны мелким, убористым и очень аккуратным почерком.

— Это ж, наверное, целую вечность заняло, столько написать, — промолвил Аттикус.

Ботанические зарисовки, астрономические карты, ряды крохотных, каллиграфически выведенных буковок. По мере того как Джейк медленно листал рукопись, время от времени обмениваясь восхищенными замечаниями с Эми и Аттикусом, Дэна начало снедать беспокойство.

«Неужели только я один и помню, зачем мы сюда вообще пришли?»

— Номера, — сказал он Джейку. — Видишь номера страниц?

В уголке каждой правой страницы стоял номер. Самый обычный номер. Никаких шифров.

— Их, конечно, добавили значительно позднее написания самой рукописи, — сообщила доктор Джеймс. — Многие считают, в семнадцатом веке. И это номера не страниц, а фолио.

— Ну да! — Аттикус хлопнул себя по голове. — Я же знал! Со старинными рукописями почти всегда так — говорят о фолио, а не о страницах. Как я мог забыть?

— Какие еще фолио? — спросил Дэн.

— Лист, — объяснил Аттикус, придвигаясь поближе и показывая другу краешек листа рукописи. С одной стороны стоял номер — двадцать. — Один лист равен двум страницам, сечешь? Первая называется ректо — то есть по-латыни «правая»…

— Ректо? — захихикал Дэн. — Как ректум, в смысле — задний проход?

— В общем-то, да, — ответила вместо Аттикуса доктор Джеймс. — Латинский корень обоих этих слов обозначает «правый», но еще может значить и «прямой». А ректум — это и есть прямая кишка.

— А-а. — Дэн покраснел.

— Клево! — оценил Аттикус. — Ну а вторая сторона — версо, левая страница. Усек?

Дэн заставил себя снова сосредоточиться на главной задаче.

— Семьдесят четвертый, — прошептал он. — Листай до семьдесят четвертого.

Джейк аккуратно перелистывал страницы. Дэн считал себе под нос:

— Семьдесят два, семьдесят три, семьдесят…

— О, смотрите, а вот и сантехника! — радостно завопил Аттикус.

На сей раз Дэна ничуть не заинтересовали пруды, бассейны и каналы, где резвятся обнаженные купальщицы.

— Отлистай одну назад, — велел он Джейку.

Семьдесят три.

— А теперь вперед.

Снова та же сантехника.

Эми недоуменно склонилась над книгой.

— Семьдесят пять? — проговорила она. Их с Дэном взгляды встретились.

«Наконец-то опомнилась!»

Никаких сомнений не осталось.

Семьдесят четвертого листа не было.