Сара не сводила глаз с Томаса, сердце ее билось, как пойманная птичка, а ноги под широкими юбками сделались ватными. Она старалась не замечать возмущенных взоров, не обращать внимания на людей, демонстративно поворачивавшихся к ней спиной, и шла с гордо поднятой головой из холла в главный зал.

Но все ее сомнения и страхи мгновенно исчезли, как только она встретилась взглядом с Томасом и прочла в его глазах любовь. Эти глаза притягивали ее, звали, приглашали в новую жизнь, в его жизнь, и наполняли ее сердце отвагой, так необходимой ей сейчас.

Она приблизилась к Томасу, и он взял ее за руки.

— Ангел мой, — пробормотал он. — Вы восхитительны, как всегда.

Внезапно сомнение вновь зашевелилось в ней, и Сара прошептала:

— Томас, я не уверена, что это разумно. Как…

Он поцеловал ей руку.

— Доверьтесь мне, любовь моя. Я еще не проиграл ни одного сражения.

— Это не война, — прошептала она.

Он улыбнулся:

— Неправда. Это война. И скоро мы оба ощутим сладость победы.

Все это происходило на глазах негодующих граждан, что ничуть не трогало почетного гостя. Томас взял Сару за руку и подвел к помосту. Городские чиновники стушевались и отступили, но Томас игнорировал и этот угрожающий знак общественного неодобрения.

Крепко держа Сару за руку, он обратился к сплетникам и злопыхателям, и голос его звучал ясно и твердо:

— Леди и джентльмены! Похоже, что вам не придется услышать обычных речей ваших городских старейшин, но я хочу воспользоваться представившейся мне возможностью обратиться, если позволите, ко всем вам.

Наступила глубокая тишина. От мучительного ожидания сердце Сары забилось так часто, что ей показалось, что она сейчас лишится сознания. Но твердая рука Томаса крепко удерживала ее руку, и, похоже, его уверенность передавалась ей, давая силы смотреть в глаза недоброжелателям.

— Для меня большая честь быть сегодня вашим гостем, потому что для меня начинается новая жизнь в моем поместье, но я не могу не отдать должное женщине, сохранившей мне жизнь, благодаря чему я и нахожусь сегодня среди вас.

На лицах присутствующих официальных лиц отразилось удивление.

— Как всем вам известно, у меня заняла несколько месяцев подготовка к переезду в Ньютаун-Фоллз. Но вы не знаете, что я приезжал сюда в прошлом месяце, чтобы осмотреть свои земли и дом, прежде чем решиться окончательно перебраться сюда. Откровенно говоря, мне не особенно хотелось присутствовать на сегодняшнем торжестве, я мечтал об уединении в моем поместье. Однако случилось нечто такое, что изменило мои намерения. Возвращаясь в Нью-Йорк, я попал в снежную бурю, получил травму и заблудился в лесу. К счастью, мисс Сара Бейли дала мне приют и буквально спасла мне жизнь.

Сара почувствовала, как жаркий румянец разливается по ее щекам.

В глазах ее стояли слезы, а сердце было переполнено любовью и преданностью.

Томас поднял руку, призывая всех к тишине.

— Вопреки тому, что вы все привыкли думать о мисс Бейли, я смею вас заверить, что она — образец добродетели, чистоты и целомудрия. Шрам, который теперь украшает мой лоб, не след боевого ранения, а свидетельство ее помощи, и я ношу его с гордостью, потому что среди вас найдется не много таких, к кому прикоснулись бы нежные целительные руки ангела. — Он умолк, обводя взглядом море недоверчивых лиц. — До последнего времени я не понимал, почему успех в войне, такой жестокой и бесчеловечной, вызывает обожание и восхищение. Люди стараются подражать героям и выказывать себя сильными духом. Они часто преуспевают в этом, но случается, терпят поражение. И если я в чем-то могу помочь жителям Ньютаун-Фоллз, что, как напомнила мне мисс Бейли, является моим долгом, я с радостью готов использовать свое влияние и помочь любому из горожан, кто в этом нуждается. А для себя и для семьи, которую рассчитываю завести здесь, я надеюсь построить достойную жизнь и найти в вас добрых соседей и друзей.

Томас повернулся к Саре и посмотрел на нее.

— Вы все должны поверить, что мои взгляды на жизнь изменились только благодаря мисс Бейли. Она отважная женщина, достойная уважения и поклонения. И именно ей, моей будущей жене, я буду вечно предан, я буду вечно любить и почитать ее.

Сара с трепетом ждала реакции толпы на слова Томаса, но Томас вдруг обнял ее и поцеловал в губы. И она уже не думала о своей репутации. Она была готова сейчас последовать за обнимавшим ее мужчиной на край света и посвятить ему всю свою жизнь, вне зависимости от одобрения или неодобрения общества.

И тут зал разразился громовыми аплодисментами. Крошечный оркестр заиграл, и, когда Томас наконец разомкнул их объятия и прервал поцелуй, на лицах горожан Сара увидела только улыбки, а в глазах только одобрение.

— Томас, они… они верят тебе, — заикаясь пробормотала она.

Он улыбнулся:

— Конечно, разве ты забыла, что я герой?

— Ты навсегда останешься героем в моем сердце, — прошептала она и провела пальцами по шраму у него на лбу.

Он поцеловал ее в кончик носа и прошептал ей на ухо:

— Я ошибся или здесь сегодня сам пастор?

Она улыбнулась:

— Преподобный Блэкуэлл, разумеется, здесь.

— Подведи меня к нему, а иначе я перестану быть человеком чести.

— Как? Сегодня? Сейчас?

— Сейчас. Пусть весь город отпразднует наш союз, прежде чем мы улизнем в уединение нашего нового дома. Я думаю, у тебя не будет возражений, если в течение нескольких дней мы никого не будем видеть и принимать.

— Ни малейших, — ответила Сара шепотом.