Было уже почти половина пятого, когда сестры Уэйкфилд вышли из библиотеки.
– Пойдем скорее, – заторопилась Элизабет. – Мы ведь обещали маме, что в четыре будем дома.
– Не беспокойся, – ответила Джессика. – Когда она прочтет наши доклады, ей сразу станет ясно, как много нам пришлось потрудиться. Пятерки у нас в кармане! Это уж точно!
– Ты в самом деле думаешь, что Сеточка так расщедрится? – засомневалась Лиз.
Миссис Арнетт, учительница истории, всегда забирала свои седые волосы под сеточку. Неизвестно, кто первый назвал миссис Арнетт Сеточкой, но прозвище это к ней прилипло и каждый раз веселило сестер.
Джес и Лиззи катили на своих велосипедах по тенистым улицам их уютного калифорнийского городка. Близнецов хорошо знали в Ласковой Долине, но мало кто мог отличить друг от друга. Сходство девочек было просто фантастическим: у обеих длинные светлые волосы, голубовато-зеленые глаза и даже ямочки на левой щеке одинаковые.
Когда они перешли в пятый класс, Джес, желая казаться взрослой, стала слегка завивать волосы и подкрашивать губы и ресницы.
Ее сестра, напротив, косметику не жаловала. Да и зачем она нужна? Нежная кожа и чудесные длинные ресницы, подаренные ей природой, вполне устраивали Лиззи. Волосы она зачесывала назад и, разделив их на пробор, закалывала.
В последнее время сестры стали ощущать, насколько они разные, несмотря на внешнее сходство. Лиззи была серьезная, спокойная девочка. Она много читала и даже пробовала сама писать, в своих беседах с подругами отличалась умом и рассудительностью. Джес, непоседа, напротив, терпеть не могла подолгу заниматься чем-то одним. От этого у нее портилось настроение.
У нее всегда была куча «важных дел», и, едва закончив одно, она немедленно хваталась за другое. Массу времени она тратила на болтовню о мальчиках и моде с подружками из «Клуба Единорогов». Лиззи казалось, что Единороги ужасно глупые, а Джесси считала приятельниц Лиз жуткими занудами, но, несмотря на такую разницу вкусов, близнецы оставались лучшими подругами.
Они свернули на Кэмден-драйв и не сговариваясь сбавили скорость. Обычно сестры старались объезжать эту улицу стороной, потому что здесь находился особняк Мерканди. Мрачный и ветхий, он напоминал старинные дома с привидениями из фильмов. Множество слухов ходило об обитателях этого дома. Большинство из них касались миссис Мерканди. Говорили, что она настоящая ведьма и держит своего сумасшедшего мужа на чердаке под замком. Таинственные огни и тени, плясавшие порой в чердачных окнах но ночам, казалось, только подтверждали правоту рассказчиков.
Все эти страшные истории об особняке Мерканди наводили ужас на девочек, и все же они прямо умирали от желания узнать хоть чуточку больше о нем и его хозяевах. Вот и сегодня, стараясь держаться другой стороны улицы, подальше от таинственного особняка, они просто сгорали от любопытства.
Дело в том, что примерно неделю назад Джес и Лиззи стали свидетелями того, как по улице проехало такси и остановилось перед домом Мерканди. Близнецы увидели, как темноволосая девочка примерно их возраста вышла из машины и направилась к покосившемуся переднему крыльцу. Шофер быстро выставил к обочине старый чемодан и мгновенно умчался. Взглянув еще раз в сторону особняка, сестры обнаружили, что темноволосая девочка уже исчезла в сумраке загадочного дома.
С тех пор Лиз и Джесси только об этом и говорили. Они больше не видели ту девочку и даже стали подозревать, что миссис Мерканди сотворила с ней что-то ужасное.
Много лет назад этот обветшалый дом был великолепным особняком в испанском стиле. Белоснежный, он стоял в глубине ухоженного парка, окруженный фруктовыми деревьями. Гармония и покой царили здесь. А теперь дом весь посерел и облез от времени. Красная черепица с крыши исчезла, а переднее крыльцо, казалось, было готово рухнуть в любой момент. Парк и лужайки возле дома большей частью скрытые металлической изгородью, буйно заросли диким кустарником и гигантскими сорняками.
И сегодня, проезжая на велосипедах мимо дома Мерканди, сестры не отрывали взглядов от особняка, до боли в глазах пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь железную изгородь и густую зелень деревьев.
Неожиданно Джес тихо вскрикнула:
– Лиззи, смотри!
Две пары голубовато-зеленых глаз уставились на парадное крыльцо особняка. Массивная дубовая дверь отворилась, и уже знакомая им темноволосая девочка вышла на крыльцо. Ее волосы, собранные на затылке в «конский хвост», спадали по спине до самого пояса. Она была одета в поношенные джинсы и выцветшую клетчатую рубашку.
Девочка не замечала, что за ней наблюдают. Она что-то высматривала во дворе. Легко сбежав по ступенькам крыльца, она стала кого-то звать, но кого, ни Лиззи, ни Джес не услышали.
Сами не осознавая того, близнецы ехали все медленнее, пока окончательно не остановились посреди улицы. Наконец Лиз опомнилась:
– Джес, мы не можем просто так стоять здесь и глазеть!
– Ну конечно, – согласилась Джессика.
Она осторожно слезла с велосипеда и шагнула на тротуар, потом, став на одно колено, дернула шнурок на своей теннисной туфле.
– Оп-па! Мне срочно нужно завязать шнурок, – она улыбнулась сестре. – Он почему-то развязался.
И Джессика стала возиться со шнурком.
Но тут девочка опять позвала кого-то.
– По-моему, она зовет собаку, – предположила Джес. – Кажется, она крикнула: «Ко мне, Борис!»
– Борис? – прошептала Лиззи. – Кто же называет собаку Борисом?
– Ведьма Мерканди, вот кто, – быстро нашлась Джессика.
– По-моему, это отвратительное имя, – заметила Лиззи.
– Конечно, отвратительное, – сухо согласилась Джес. – Отвратительное имя, отвратительное место и все, кто здесь живет, отвратительные. – Она все еще возилась со шнурком. – Слушай, я не могу весь день завязывать этот шнурок, как идиотка.
– У меня идея, – сказала Лиззи. И ее книги грудой посыпались на тротуар. – Ой! – притворно вскрикнула она, закусив губу, чтобы не рассмеяться.
Пока сестры собирали разбросанные учебники и тетради, темноволосая девочка вновь появилась в поле их зрения. У нее на руках была черная кошка. Когда она поднялась на крыльцо, входная дверь отворилась.
– Ты видишь ведьму? Там, внутри? – скорее выдохнула, чем прошептала Джес.
Близнецы впились глазами в темную фигуру, возникшую в дверном проеме.
– Не знаю… – в голосе Лиз звучало сомнение. – Похоже, это просто старуха. Вся в черном.
– Надеюсь, она нас не увидела! – вцепилась Джессика в руку сестры, как только за девочкой и женщиной в черном закрылась дверь.
Зловещий дом словно проглотил их. Близнецы замерли, уставившись друг на друга. Наконец Лиззи сказала:
– Поехали домой и расспросим Стива, что он знает о Мерканди.
Четырнадцатилетний брат близнецов Стивен появился дома только через час. Едва он открыл входную дверь, Лиззи и Джес набросились на него.
– Стив, отгадай, что мы знаем?! – Лиз вся пылала от нетерпения.
Но Стива не так-то легко было вывести из равновесия. Он швырнул в шкаф баскетбольный мяч и куртку и, выдержав паузу, невозмутимо спросил:
– Ну и что же вы знаете?
– Недавно мы с Джес видели, как возле дома Мерканди из такси вышла девочка с чемоданом. Представляешь, сегодня мы опять ее видели по дороге из библиотеки! Она примерно нашего возраста, – торопливо рассказывала Лиз.
Тут ее перебила Джессика:
– У нее черные волосы, и такие длинные! Ниже талии. Мы думаем, что старуха Мерканди заколдовала ее или еще что-то с ней сделала.
– С чего ты взяла? – удивилась Лиззи.
– А с того, – заявила Джес, – кто же добровольно станет жить в этом ужасном доме с ведьмой Мерканди!
Едва она произнесла последние слова, как вошел мистер Уэйкфилд.
– Что еще за ведьма?
– С тех пор, как девочки вернулись домой, они только об этом и говорят, – заметила мама, выходя из кухни, где готовила ужин.
Лиззи и Джес, спеша и перебивая друг друга, рассказали папе о девочке, поселившейся в особняке Мерканди.
Как только они закончили подробный рассказ о том, что с ними случилось днем, папа спросил:
– А почему вы думаете, что миссис Мерканди ведьма?
– Папочка, – сказала Джес тоном, каким говорят с малыми детьми, – всем известно, что в доме Мерканди водятся привидения и что старая миссис Мерканди – ведьма.
Мистер Уэйкфилд взглянул на жену.
– Ты слышала, оказывается, в Ласковой Долине, прямо у нас под боком проживает ведьма? – спросил папа, не скрывая улыбки.
В глазах у мамы появились веселые искорки:
– Да, насчет Мерканди ходит много слухов.
– Это больше, чем слухи, мама, – заявил Стивен тоном, не допускающим возражений. – Хауэллы живут рядом с Мерканди. Джо рассказывал мне, что, по меньшей мере раз в неделю на чердаке Мерканди мелькают странные тени.
– А Джанет говорит, что она не видела, чтобы мистер или миссис Мерканди вот уже целых пять лет куда-нибудь выходили из дома! – вмешалась Джес.
– И Джо видел только один раз старуху Мерканди, – продолжил Стив. – Однажды, года два тому назад, она прогуливалась по заднему двору. И знаете… Она была такая бледная, и глаза у нее были с красноватым оттенком. Ну точно призрак!
– Стивен, – укоризненно заметила мама, – пожалуйста, не называй ее старухой Мерканди.
– Ее так все зовут! – запротестовал Стив.
– Это не имеет значения, – твердо возразила мама. – Я хочу, чтобы ты уважал хотя бы ее возраст.
– Я где-то читала, что глаза у ведьм обычно бесцветные и в темноте светятся, – сказала Лиз. – Они почти ничего не видят при солнечном свете и поэтому появляются только по ночам.
Мистер Уэйкфилд застонал:
– Нельзя же верить всему, что слышишь или читаешь! Неплохо было бы поразмышлять и собственной головой, а не просто бездумно пересказывать то, что говорили другие. А теперь извините нас. Я и мама договорились с друзьями поужинать вместе.
После ужина Лиззи переоделась и спустилась на первый этаж, чтобы порепетировать перед очередным занятием в школе танца, которую они с Джессикой посещали дважды в неделю. Стивен пошел в комнату делать уроки, а Джессика, как всегда, направилась к своему излюбленному месту – в прихожую, к телефону.
Был конец октября, и солнце уже почти зашло, поэтому Джес, присев возле телефона, включила настольную лампу. Она набрала номер Лилы Фаулер.
Джессика и Лила знали друг друга еще с начальной школы, но близкими подругами стали только после того, как Джессика вступила в «Клуб Единорогов».
Для Джес вступление в «Клуб Единорогов» было счастливейшим событием в ее жизни. В клубе состояли самые знаменитые девочки школы, они всегда были в центре внимания. Поскольку большинство из них учились в седьмых или восьмых классах, Джессике удавалось побывать в их компании в таких местах, куда пятиклассников обычно не пускали.
Лила подняла трубку только после третьего звонка.
– Лила! – воскликнула Джес. – Ни за что не догадаешься! Сегодня мы с Лиззи опять видели ту девочку во дворе дома Мерканди.
– Да ты что!
Джессика могла поклясться, что Лилу потрясло ее сообщение.
– Рассказывай быстрей!
– Мы видели ее во дворе перед домом. Она держала на руках черного кота по кличке Борис. А потом старуха, тоже вся в черном, позвала ее в дом.
– Ведьма Мерканди? Какая она?
– Я не разглядела, как следует, – призналась Джес. – В доме было темно.
– А с девчонкой ты говорила? – продолжала допытываться Лила.
– Нет. Я только собралась заговорить, как ведьма Мерканди увела ее, – Джессика намеренно слегка преувеличивала, зная, что ее рассказ вызовет отчаянную зависть Лилы.
– Ого! – воскликнула Лила. – Думаешь, она тоже ведьма?
– А что? Может быть, – сказала Джессика, вдохновленная новой мыслью. – Во всяком случае, выглядит она довольно странно.
– Интересно, а Джанет об этом знает? – внезапно спросила Лила. – Ты с ней еще не говорила?
– Нет. Я собиралась ей позвонить позже, – ответила Джес.
– Ладно, можешь не утруждаться, – распорядилась Лила. – Я сама ей позвоню. В конце концов, она моя кузина. И Джанет живет по соседству с Мерканди, и готова поспорить, она тоже видела эту девочку. Пока! Встретимся завтра в школе.
Поговорив с Лилой, Джес вскипела от негодования. Ведь она сама собиралась рассказать все Джанет, а теперь Лила перехватила у нее инициативу. Но Джессике не хотелось сердить Лилу. Джанет Хауэлл была кузиной Лилы и председателем «Клуба Единорогов». Она была самой знаменитой девочкой в средней школе Ласковой Долины. Джес никогда бы не рискнула попасть Джанет под горячую руку.
Через полчаса Лиззи, уютно устроившаяся с книгой в руках на диване в гостиной, неожиданно увидела свою сестру в купальном костюме. Элизабет изумленно вскинула брови:
– Ты что, собираешься купаться?
– Да, собираюсь, – ответила Джес.
Она направилась к раздвижной стеклянной двери и включила свет на заднем дворе.
– Родителей удар хватит. Ты же знаешь, на этой неделе воду в бассейне не грели. Она, наверное, там ледяная… Вот схватишь воспаление легких!
– Лиззи, здесь Калифорния, а не Аляска, – подчеркнуто медленно и терпеливо объяснила Джессика. – У нас можно купаться круглый год. Кроме того, я люблю холодную воду. Я только пару раз переплыву бассейн и все.
– А ты спрашивала у Стива, он не против?
Джессика с досадой посмотрела на сестру:
– Конечно, нет. Ты же знаешь, что он скажет.
– Все равно, я не хочу лишних неприятностей. Если мама с папой узнают…
Уже выходя во дворик, Джесси бросила через плечо:
– А ты им не говори, они ничего и не узнают.
Элизабет видела, как сестра, описав безупречную дугу, нырнула в их маленький бассейн. Она взглянула на часы – половина десятого. Родители должны вот-вот вернуться, а сестры им обещали, что в десять часов уже будут в постелях. У Лиз редко случались неприятности, а если это и бывало, то всегда не без помощи ее милой сестрицы. Она облегченно вздохнула, когда Джес наконец вылезла из бассейна и вернулась в дом. Сестры поднялись наверх, заглянув по дороге в комнату Стива, и, пожелав ему спокойной ночи, разошлись по своим спальням. Как и было обещано, в десять часов Джессика лежала в постели, предварительно нацепив на голову наушники плейера, включенного на полную мощность. Не дослушав и до середины кассету с записями Джонни Бака, она заснула.
Некоторое время спустя Джессику разбудили какие-то странные звуки. В комнате было абсолютно темно. Приподнявшись на локте, она огляделась, пытаясь понять, что же могло ее разбудить. Прямо на нее смотрели два светящихся огненно-красных зрачка. Хриплый голос прошептал:
– Я ведьма из дома Мерканди!