— Банда взломщиков? — переспросил шеф Донато.

Они шагали по коридору местного полицейского участка из административного крыла в отдел патрулирования. Помещение было достаточно большим, чтобы выглядеть пустынным: письменные столы в кабинках, общее рабочее пространство, коридор — персонала везде было мало.

— Какова степень вашей уверенности, агент Уиллис?

— Начальный этап.

Бобби пытался излучать уверенность специального агента из Федерального бюро расследований. Костюм и галстук определенно помогали ему играть свою роль.

— Разглядел тот же почерк, что при расследовании в Монтане.

Бобби понадеялся, что шефу полиции с северо–восточного побережья Штатов мало, а то и совсем нет дела до преступлений на Земле Бескрайнего Неба.

— Что за почерк?

У шефа была военная выправка и соответствующая стрижка, но седины в волосах больше, чем родного цвета, а живот выдавался настолько, что на следующем ежегодном осмотре доктор наверняка посоветует ему диету и упражнения. Бобби решил, что тот занимается исключительно административной работой и проводит время за столом, а не за рулем полицейской машины.

Еще он прикинул, что Донато, вероятно, замаскированный левиафан, но быстро отмел эту идею. Возможно, Зубастики и были виноваты в постигшей Лорел — Хилл череде неудач, но едва ли они заинтересовались бы городишком на юге Нью — Джерси. С другой стороны, в наше время лучше перебдеть.

— Череда несчастных случаев, — ответил Бобби. — На первый взгляд кажется, что между ними ничего общего. Больше ущерба, больше жертв. Перетягивают на себя больше полицейских и персонала аварийно–спасательных служб.

Шеф Донато кивнул. В свете недавних событий объяснение его устроило, как Бобби и надеялся.

— Иссушают ресурсы, — он остановился около двери в отдел, где работали патрульные офицеры.

— И пока вы бросаетесь от одного происшествия к другому, они обчищают банки, ювелирные магазины и другие важные объекты.

— У нас и так денек выдался занятой, — проговорил шеф Донато. — Несчастные случаи, которые никакой логике не поддаются. Но у меня с трудом укладывается в голове, что эти нападения были… намеренными.

— Похоже именно на то дело, что я расследую. Изобретательные ублюдки. Не сообразите, что есть связь, пока слишком поздно не станет.

— Еще ничего не ограбили, — возразил шеф. — Ну разве что в торговом центре воровали по мелочи, но ни ограблений, ни взломов.

— Ждут большого куша, — убежденно ответил Бобби, оправдывая отсутствие всякой активности со стороны взломщиков: тянул время, чтобы вместе с Сэмом и Дином выяснить настоящую причину происшествий. — Когда ваш департамент будет совсем загружен, они ударят по нескольким объектам сразу.

— Неслабая такая операция.

— Увы, — мрачно сказал Бобби, — они только разогреваются.

— А у нас уже забот полон рот, — нахмурился Донато, потом, кажется, пришел к какому–то решению. — Вы — друг Роя…

— Мы знакомы давно.

— Всех друзей Роя я склонен принимать всерьез, — проговорил Донато. — Но надеюсь, мы не будем мериться сферами полномочий. Информируйте меня обо всем, что обнаружите. Мы потеряли хороших людей. И чтоб я знал по какой причине!

— Безо всякой, черт побери, причины, — с сочувствием отозвался Бобби. — Сопутствующий ущерб.

— Ваша теория пока что самая лучшая из тех, что я слышал. По той простой причине, что мне очень хочется повесить на кого–нибудь эти бессмысленные смерти. И запереть их в камере без окон лет на сто.

— Полностью с вами солидарен.

Бобби окинул взглядом открытое пространство офиса патрульных. Здесь располагались два десятка письменных столов, но сидела за ними лишь горстка полицейских в униформах, занимаясь документами либо работая за компьютерами.

Донато провел Бобби к короткому ряду офисов и остановился перед открытой дверью. За столом сидел немолодой мужчина с сержантскими нашивками и яростно стучал по клавиатуре двумя пальцами.

— Я хочу представить вас сержанту Джеймсу МакКлэри, агент Уиллис, — проговорил Донато, повысив голос, чтобы привлечь внимание МакКлэри.

МакКлэри немедленно оторвал взгляд от клавиатуры.

— МакКлэри был супервизором Лукаса Демпси, сына Роя. Он введет вас в курс сегодняшних происшествий. Будет посредником в случае, если вам понадобится моя поддержка.

— Спасибо за сотрудничество, шеф, — Бобби пожал ему руку.

Когда Донато отправился обратно в административное крыло участка, МакКлэри жестом предложил Бобби сесть за стол:

— Итак… Агент Уиллис, правильно? Чем могу помочь?

— Примерно тем, о чем сказал шеф. Подробностями сегодняшних происшествий. Чем угодно, что кажется… необычным. И списком свидетелей. Кто угодно, кто мог бы увидеть что–нибудь…

— Необычное, — кивнул МакКлэри. — Почему этими несчастными случаями интересуется ФБР?

Бобби повторил историю о банде грабителей. А потом, чтобы предотвратить другие расспросы о мотивах расследования местных происшествий, быстро сменил тему:

— Лукас Демпси находился у вас в подчинении.

— Отличный парень, — сказал МакКлэри. — Младший патрульный. Великолепный коп. У него был большой потенциал.

— Он много значил для своего отца, — поддакнул Бобби. — Рой очень гордился своим мальчиком.

МакКлэри выглядел мрачным и задумчивым.

— Насчет сегодняшнего дня, — Бобби снова перевел разговор. — О каких именно происшествиях мы говорим?

МакКлэри натужно выдохнул:

— Три несчастных случая со смертельным исходом в пределах одного квартала, насколько мы можем сказать. Домохозяйка падает с лестницы и ломает шею. Анестезиолог поскальзывается на мокрой плитке и разбивает череп. Женщина на пенсии погибает при пожаре в собственном доме.

— Причина пожара?

— Пожарные посчитали его случайностью. Виноват фильтр для ворса, верьте или нет.

Бобби недоверчиво покачал головой.

— И это еще не самое странное, — продолжал МакКлэри. — Примерно через час…

* * *

Пока Сэм испытывал свое терпение, сражаясь с телефонным интернетом и загружая местные новостные сайты, а Рой Демпси поджаривал на сковороде для своего одинокого обеда сочный стейк, Дин включил массивный телевизор с двадцатисемидюймовым экраном и по старинке поймал раннюю сводку новостей. В новостях показывали горящий дом. По опыту Дина, новостные передачи любили сюжеты о больших пожарах.

— Кабельное? — спросил он у Роя.

— Базовый пакет, — Рой перевернул стейк, чтобы поджарить его с другой стороны. — И для этого они меня заставили арендовать какой–то чертов цифровой преобразователь.

— Так сколько у тебя каналов? Двенадцать?

— И то хлеб, — Рой достал из духовки пару печеных картофелин. — С антенной на крыше у меня их только четыре.

— Стейк и вправду хорошо пахнет, — в последний раз намекнул Дин.

— Больше нету, — напомнил Рой.

Дин внезапно нахмурился:

— Как у тебя с запасами буры?

— Зачем? — озадачился Рой. — В соус к стейку?

— Забудь, — отмахнулся Дин. — У нас бутылки на несколько галлонов в багажнике.

Так как это моющее средство было единственным орудием борьбы с левиафанами, которое удалось обнаружить (хотя оно не убивало их, а лишь обжигало), Дину нравилось осознавать, что оно всегда под рукой.

Рой развернулся к Сэму:

— У твоего брата с головой непорядок?

Сэм улыбнулся, не отрываясь от лэптопа.

На экране телевизора репортер расспрашивал молодую женщину на аэродроме. В кадр попал и красно–белый самолетик. Затем появились три фотографии. Дин окликнул брата:

— Сэм, только что погибли трое парашютистов. Все из–за неполадок с парашютами, все из одного самолета.

— У меня то же самое, — подтвердил Сэм. — Как раз жду, пока страница загрузится.

— Три парашютиста, — задумчиво повторил Рой, разрезая стейк. — Что за совпадение?.. Неважно, — он вскинул руки. — Забыл, что не хочу об этом знать.

Дин подошел к брату и через его плечо прочитал информацию на мониторе. Пока новостной сайт опубликовал только основные сведения: имена пилота и жертв, время происшествия. Не то чтобы Винчестерам требовалось больше, чтобы обнаружить за этими фактами истину. Сэм сохранил еще несколько страниц с подробностями о трех смертях, произошедших ранее.

— Свидетелей нет, — разочарованно проговорил Сэм. — Можно поискать улики на месте каждого происшествия. Из хорошего: у нас есть пилот и хозяйка дома, с крыши которого упали кровельщики.

— Уже есть с чего начать.

Дин поднял взгляд и заметил, что Рой, поднявшись из–за стойки, двумя пальцами несет куда–то кусок стейка.

Ладно, не то чтобы Дин выпрашивал объедки, но…

— Куда несешь?

Рой свернул в короткий коридор, который мимо лестницы вел к задней двери:

— Коту.

Дин осмотрелся. Он пропустил домашнее животное?

— У тебя есть кот?

— Не совсем, — таинственно отозвался Рой.

Пройдя несколько шагов по коридору, Дин выглянул из–за спины Роя. В паре метров от двери на газоне сидел черный кот. Было что–то странное в том, как его глаза отражали свет. Рой швырнул кусок мяса к его лапам. Кот несколько секунд рассматривал охотника, потом быстро схватил мясо в зубы и метнулся через задний двор прочь. Рой хрипло хохотнул и закрыл дверь.

— Бродячий, — объяснил он Дину. — Дикий, наверное, никогда в доме не жил. Ни единой душе не верит.

— Но позволяет тебе себя кормить.

— Родственные души. Я потерял в бою руку, он — глаз.

Рой сполоснул тарелку, стакан и столовые приборы и поставил их в посудомойку. Потом, вытирая руки, проговорил:

— Я так понимаю, вы выдвигаетесь?

Дин взглянул на брата, тот кивнул.

— К тому времени, как вы вернетесь, меня, наверное, уже не будет. Запасные ключи на крючке. Не захламляйте дом.

— Еще что–нибудь? — спросил Дин.

— Я должен вернуться в субботу, — сказал Рой. — Вечером в пятницу можете что–нибудь на заднем дворе оставить.

— Для кота?

— А, забудь, неважно. Он и сам прокормиться может.

— Имя есть у него?

— Такого, чтоб отзывался, нет, — пожал плечами Рой. — Он ведь проклятый кот. Но иногда я зову его Тень.

— Потому что он повсюду ходит за тобой?

— Нет. Потому что обычно он ждет за границей света из дома. В тенях.

* * *

Винчестеры нарядились в костюмы федералов, но выбрали удостоверения представителей страховой компании. А потом направились на Бедфорд–драйв — побеседовать с Мишель Слони, владелицей дома, с крыши которого упали и насмерть разбились трое кровельщиков. Нужный адрес они нашли, но Сэм припарковал машину несколькими домами дальше, и до места они добрались пешком. Украденный автомобиль хоть и не мозолил глаза, но все равно был явно не арендованным и противоречил профессиональному образу, в котором Винчестеры надеялись убедить свидетелей.

Шагая по подъездной дороге, Дин бросил взгляд на крышу, не зная, что он там пытается обнаружить, но доверяя глазам в поисках чего–нибудь необычного. Ничего такого в глаза не бросилось. Желтая полицейская лента огораживала территорию вокруг стоящего на подъездной дороге мусоровоза–самосвала. Дин заметил и указал на пятна крови на ближайшей к дому стороне мусорного контейнера.

Во время раскопок в интернете Сэм выяснил, что свидетельница управляет филиалом одного из банков в центре города, и на сайте банка был ее добавочный номер. Она согласилась переложить дела на заместителя и встретить Винчестеров дома, чтобы они смогли осмотреть место происшествия.

Сэм позвонил в дверь.

Через несколько секунд дверь открыла немолодая женщина и вежливо улыбнулась.

— Миссис Слони, — проговорил Сэм. — Том Смит. Мы беседовали по телефону…

Его голос угасал с каждым словом, и Дин понимал почему. Женщина выглядела так, будто выстояла несколько раундов на боксерском ринге — или ее избивал муж. Глаз был подбит, по правой щеке расползались синяки, а на правой руке белела повязка.

— Мисс Слони, — ровно поправила она. — Я в разводе.

— Я читал отчеты, — сказал Сэм, — и там не было указано, что и вы пострадали.

— Ах, нет, — она указала на свой глаз. — Обычная неловкость. Я торопилась набрать 911 и врезалась в дверь. А рука… Просто неловкость.

— Понятно, — Сэм бросил быстрый взгляд в сторону брата. — Как я уже объяснял, мы с моим напарником, Джоном Смитом… распространенная фамилия… расследуем кое–какие несчастные случаи в окрестностях.

— Представители страховой компании, так? — сказала женщина. — Какой именно?

— Мы независимые работники, — ответил Сэм. — Часть инициативы регулирующего надзора во избежание мошенничества сторон, вовлеченных в страховые случаи.

— Нам просто надо получить ясное представление о том, что тут произошло, — поддакнул Дин. — Мы вас надолго не задержим.

— Когда я пришла домой пообедать, все трое были на крыше, — начала женщина. — Мистер Седенко, владелец фирмы, сказал, что они почти закончили.

— Чинить потребовалось из–за грозы?

— Ну, это была последняя соломинка. Крышу уже давно надо было починить. У меня отговорки кончились.

— Было ли в их работе что–нибудь непрофессиональное? — спросил Сэм. — Отлынивали? Выпивали?

— О, нет, насколько я знаю. Они работали быстро и умело. Поверьте, я к делу серьезно подошла и компанию проверила: лицензия, договоры, страховка. Не один год работают. Я даже рекомендации по городу собрала. Жалоб не было.

— Получается, ни с того ни с сего трое опытных кровельщиков по неуклюжести падают с вашей крыши? — принялся вслух размышлять Дин.

— Вы обвиняете меня в чем–то?

— Нет, — примирительно проговорил Сэм, бросив на брата предупреждающий взгляд. — Кажется, это просто странное совпадение. Вы видели, как они упали?

— Только последнего. До этого я была в доме. Мимо кухонного окна пролетела черепица. А потом я услышала, как что–то свалилось. Решила, что они скидывают строительный мусор в контейнер. Если подумать, может, первый на этой черепице и поскользнулся.

Под маленьким навесом она провела их по узкой дорожке, бегущей вдоль фасада, туда, где водосточная труба была частично оторвана от стены.

— После второго удара я решила выйти и посмотреть, в чем дело. Вот тогда… тогда я увидела, как мистер Седенко упал с крыши. Наверное, он пытался схватиться за трубу. Но перекувыркнулся и упал на мостовую лицом вниз. Я слышала, как его шея… — она крепко зажмурилась. — Это было ужасно. Я увидела остальные тела. Я знала, что они мертвы, но… но мне надо было сделать хоть что–то, позвать кого–то. Я позвала на помощь, но он словно не заметил, так что я помчалась обратно…

— Кто? — перебил Сэм. — Кто словно не заметил?

— А, там был мужчина в костюме. Шел по улице. Я увидела его на обочине, около почтового ящика. Я закричала, попросила его вызвать 911, но он будто понятия не имел, что произошло. Так что я побежала в дом и врезалась в собственную дверь.

— Тот парень, — сказал Дин. — Вы можете описать его?

— Я не помню, как он выглядел. Но он был крупный. В смысле, массивный и высокий. Наверное, на несколько сантиметров выше вас, — она указала на Сэма, и тот кивнул, предлагая ей продолжать. — На нем был черный костюм и такая круглая шляпа с полями… котелок.

— Это всё?

— У него была трость. Выглядел очень… формально.

— Вы никогда не видели его раньше? — поинтересовался Дин.

— Нет. И было в нем что–то странное.

— То есть?

— Как не от мира сего, понимаете? А может, он плохо слышал. Или вообще глухой был. Определенно вел себя так, будто меня не понял. В смысле, было очевидно, что я в панике, а он улыбался так весело, будто не он, а я вела себя неадекватно в ответ на… это ужасное происшествие.

— Мы бы хотели осмотреть крышу, — сказал Дин. — Есть тут окно или…

— У меня раздвижная стремянка в гараже.

— Великолепно.

Спустя десять минут Дин закончил осмотр крыши. Кроме недостающей черепицы, ничего необычного он не нашел. Мисс Слони объяснила, что генератор и инструменты забрала полиция, чтобы проверить, не было ли симуляции несчастного случая.

Вернувшись в автомобиль, Сэм спросил:

— Как могла одна отвалившаяся черепица убить троих кровельщиков?

— Ставлю на Джона Стида, — сказал Дин.

— На кого?

— «Мстители», телевизионный сериал шестидесятых. Эмма Пил? А тот облегающий комбинезон! — отозвался Дин. — Так выглядел Стид.

— В облегающем комбинезоне?

— Нет, — раздраженно ответил Дин, не будучи уверенным, не дразнит ли его брат. — Дайана Ригг носила обтягивающий комбинезон. Стид носил костюм, котелок и трость… на самом деле это был зонтик, но напоминал он трость.

Выражение лица у Сэма до сих пор оставалось непонимающим, поэтому Дин добавил:

— Его показывали по подписке, возможно, по расширенному кабельному до сих пор показывают. А уж паршивый фильм с Умой Турман и тем англичанином… Поверь мне, ладно? Именно так выглядел Джон Стид.

— Итак, чувак в котелке на обочине, — Сэм тронул автомобиль. — Проходит мимо ее почтового ящика.

— Проходил, — задумчиво проговорил Дин. — Интересно, а мимо того парня с бензопилой он тоже проходил?

— Свидетелей не было, — сказал Сэм. — Давай побеседуем с пилотом и будет плясать оттуда.