Грета с интересом слушала восхищенный рассказ Владислава о новых родственниках. Малыш поделился тем, как ему понравилось, что Алекс по-доброму отнёсся к Великанам, поведал о весёлой вороне и отношениях птицы с Джошем и не забыл упомянуть Юлиана и Анну.
— Они так сильно влюблены, что всё время думают друг о друге, — сказал Владислав.
— Подслушивать чужие мысли неприлично, — заметил Тод, гостивший в это время в доме.
— А я не подслушивал, они всё время только о том и думают, — оправдался мальчик.
Паркинсон зашел в гости к Грете, чтобы услышать её мнением о семье Фостанов и узнать о впечатлениях малыша. Всё, чем поделилась с банкиром пожилая женщина, и пересказал Владислав, воодушевило Тода, убедившегося в правильности собственных выводов.
Перед началом собрания, Паркинсон довёл до остальных членов совета своё мнение:
— Господа, я возьму на себя смелость предложить не торопиться с назначением пятого члена нашего уважаемого собрания.
— Тод, — прищурив глаза, спросила Грета, — давно ли ты стал говорить как его величество?
— Друзья, у меня есть сомнения по кандидатуре Арнольда, — пояснил банкир.
— Арнольд присутствовал на каждом собрании, и прекрасно знает порядок принятия решений, — заступился за товарища шериф. — Эйп прекрасно доказал, что может участвовать в работе совета и мы все знаем его не один год.
— В том то и дело, — ответил Паркинсон. — Мы его слишком хорошо знаем, поэтому я хочу предложить другую форму совета.
— Изменить годами сложившийся порядок? — Артур встал с кресла.
— Если вы не заметили, то Станислава с нами нет, — уверенно произнёс Тод. — Поэтому порядок уже изменился.
— Тогда давайте проголосуем. Кто за то, чтобы Арнольд занял пятое кресло в совете? — Артур поднял руку. — Что? Мы же привыкли всё решать сообща.
— Если ты имеешь в виду меня, — ответила Грета, — то я воздерживаюсь.
— А я поддерживаю Тода, — спокойно добавил нотариус.
Подождав, когда шериф займёт своё место, Паркинсон вновь заговорил:
— Арнольд прекрасный специалист, врач; он действительно знает всё о правилах принятия решений, и присутствовал на каждом нашем собрании. Но у кандидата есть очень слабые стороны — неуверенность и неготовность к принятию самостоятельных решений. Я видел, как он изучал реакцию Станислава, прежде чем высказать собственное мнение. Поэтому я рекомендую не спешить с принятием Арнольда в совет.
— Неуверенный? — эмоционально переспросил Артур. — Выбрать самостоятельно курс лечения для пациента, назначить лекарство, выбрать правильную дозу, зная, что от решения врача зависит жизнь человека. Это что, неспособность к самостоятельному принятию решений? Он заведует клиникой и лечит весь город!
— Что касается медицины, науки, которой Арнольд учился и посвятил бóльшую часть жизни — да, это ответственное принятие решений способных вылечить или убить. Но врача никто не учит управлять обществом; здесь мы имеем дело не с пенициллином и морфием, а с судьбами людей, судьбой Бэйвиля и его окрестностей. Это кое-что другое и ответственность здесь не больше и не меньше. Она просто иная, — Тод подождал когда шериф успокоится и продолжил: — Мы все специалисты в различных отраслях, но помимо знаний у нас у всех есть опыт. Я не скажу, что Арнольд неопытен или слишком молод. По моему мнению Эйпу не хватает жизненной самостоятельности.
По виду Артура было понятно, что шериф не согласен с доводами Паркинсона. На помощь пришел нотариус:
— Перед смертью, когда я переписывал завещание, Станислав сказал, что не рекомендовал бы Арнольда в члены совета.
— Где это написано? — возразил Министи.
— Тод, — не выдержала Грета, — объясни, что ты предлагаешь взамен? Или кого…
— Я предлагаю оставить состав совета неизменным, оставить Арнольда в роли кандидата и пригласить на роль второго претендента мистера Фостана. Старшего, Джоша Фостана, — сказал Паркинсон.
— Это что, тоже воля Милькевича? — с сомнением спросил шериф.
— Нет, это моё предложение, — ответил банкир. — Основанное на личном опыте и интуиции. Можем проголосовать.
— Тогда я воздержусь, — не задумываясь ответил Артур.
— Двое за, и двое воздержались, — констатировал результат Паркинсон.
Арнольду Эйпу не требовалось особых талантов, чтобы понять, почему собрание «большой пятёрки» началось без него, ожидающего в соседней комнате. То, что первым в кабинет пригласили Джоша Фостана, заставило врача задуматься над возможными переменами. С одной стороны Арнольду было понятно, что после смерти Милькевича, в пятёрку должен войти человек тесно связанный с управлением фирмой. Но ведь Тод Паркинсон является членом совета директоров, а Фостан всего без году неделя как в Бэйвиле. Осадок оставлял и тот факт, что его могут подвинуть или вообще не принять в члены. Врач понимал, что до сих пор испытывает волнение на каждом собрании, оценивая собственные способности принятия решений связанных с судьбой города. Но и возможность не получить статус, к которому он готовился несколько последних месяцев, ущемляла его самолюбие.
Пристальное внимание членов совета доставляло Джошу небольшой дискомфорт. Грета единственная не смотрела на Фостана, и её мысли были настроены более дружелюбно. Чувствовалось настроение четырёх людей, где нервозность исходила лишь от шерифа, который поспешил задать свой вопрос:
— Расскажите о себе, если вас не затруднит.
— Зовут меня Джош Фостан, как вам известно. Имею двух детей, Юлиана, которому тридцать лет и Александра, двадцати четырёх лет. Мне в этом году исполняется пятьдесят два года. С детства мама заметила во мне особые способности. Помогла их развить и справиться с непониманием окружающих, — Джош улыбнулся, вспомнив добрую, проницательную женщину. — Со школьных времён помогал соседям и друзьям найти какие-то вещи, пропажи… Знаете, однажды в школе был такой случай: завуч не могла найти бумаги из попечительного совета школы и грешила на одного моего знакомого. Но я смог узнать, что она взяла папку домой и от усталости или по забывчивости сунула в другую сумку. Для меня это было несложно. Но когда я сказал, где следует искать, меня обвинили в издевательстве над уважаемым педагогом, поскольку сумку ту, она таскала за собой несколько дней, едва в неё заглядывая. Мама мне тогда сказала, что людям свойственно ошибаться, и что чужие ошибки легче замечать, чем свои. Помню, что я долго обижался на завуча и директора школы, но позже понял, что они не имели в виду наказать именно меня, просто у них другие масштабы мышления. Взрослые мыслят не так как дети, особенно подростки.
— Вы считаете себя молодым человеком? — задал провокационный вопрос Артур.
— Я считаю себя человеком, — однозначно ответил Джош. — Молодость понятие относительное. Для того, чтобы понять юнца, нужно помнить свои ощущения в его возрасте, но для того, чтобы того же юнца чему-то научить, нельзя забывать о собственном опыте и самоуважении, и почтении которое должен испытывать младший к старшему. А уважение завоёвывается мудростью.
— Вы мне говорили, что зарабатываете на жизнь своими способностями. Что для вас деньги? — взял слово Паркинсон.
— Деньги это общепринятый эквивалент обмена своих возможностей на свои же желания.
Воцарилось молчание. Шериф явно не ожидал от Джоша такого спокойствия и готовности отвечать на вопросы.
— Мистер Фостан, — нарушив тишину, произнёс Аксель Бигфут, — вы пока что единственный, даже первый человек в совете, который может читать мысли других. До сих пор наш круг состоял из людей старой формации, не обладающих способностями, которыми наделено молодое поколение Бэйвиля. Я очень надеюсь, что в нашем разговоре вы не используете свои уникальные возможности…
— Сказать, что я не в курсе эмоционального фона, было бы нечестно, — ответил Джош. — Но даю слово, что всё сказанное является моим собственным мнением, основанным на убеждениях, сформировавшихся за годы жизни. Я не жил в Бэйвиле и не учился управлять своими способностями, но я вырастил двух сыновей и не создал вокруг себя ничего большего, чем просто признание десятка соседствующих семей.
— Мистер Фостан, — вмешался шериф, — вы должны представлять, что участвуя в жизни Бэйвиля. Вы принимаете на себя…
— Подождите, — прервал Джош оратора, — подождите, что вы хотите сказать? Вы рассуждаете так, как будто я уже в составе вашей «великой пятёрки»! Меня кто-нибудь спросил, хочу я этого или нет! О чём конкретно мы разговариваем? Я нахожусь в Бэйвиле несколько дней, а вы меня терзаете вопросами достойными экзамена министра. Да, я читаю ваши мысли, но их ход мне не понятен. Почему вы считаете, что я член совета?
Настроение шерифа, после этих слов улучшилось.
— После смерти вашего отца, — решил объяснить Тод Паркинсон, — мы встали перед фактом, что для управления нашей маленькой общиной, нужен человек, способный следовать тем принципам, которые вырабатывались годами. Молодое поколение ещё неопытно и знает мало о жизни за пределами Бэйвиля. Телевидение, Интернет, нечастые гости — недостаточный ресурс для знаний. Несколько дней назад к нам приехал ваш сын. Для людей знающих историю посёлка, появление Александра было не меньшим сюрпризом, чем для вас известие о существовании отца и необычном рождении. Я уверен, что у вас есть ещё много вопросов, ответы на которые вы бы хотели получить как можно скорее. И мы все, — банкир обвёл взглядом присутствующих, — имеем схожее мнение по поводу вашей кандидатуры. Могу согласиться, что предложение поспешно и неожиданно. Простите, что никто с вами не поговорил на эту тему и не обсудил возможность вашего участия в жизни города; в свете последних событий мысли текут в непривычном русле. Мы все здесь не гении, поэтому можем ошибаться.
Джош почувствовал, что Артур Министи имеет противоположное мнение. Мысли шерифа были сосредоточены на кандидатуре врача.
— Я ещё ни в чём не уверен, — ответил Фостан после короткого размышления. — Мне нужно время чтобы подумать, может быть познакомиться поближе с обитателями Бэйвиля и его делами. Посоветоваться с сыновьями. Тем более что у вас есть ещё одна кандидатура.
— Именно! — подтвердил Артур.
— Более того, — снова взял инициативу Паркинсон, — ваше участие не подразумевает немедленного вливания в наш малочисленный коллектив. Арнольд полгода присутствовал на заседаниях, вникая в тонкости нашей деятельности. Мы выслушивали его мнение по всем решаемым вопросам и объясняли многие вещи, не совсем понятные будущему члену. То же самое предстоит пройти и вам. Я предлагаю на какое-то время сделать совет из шести человек, в котором вы и Арнольд будете иметь право половины голоса.
— Подумайте о ещё одной проблеме, — увидев задумчивый взгляд Джоша, сказала Грета. — Я бы с удовольствием посвятила больше времени общению с молодёжью. Принимать решения о жизни посёлка, становится всё сложнее, возраст даёт о себе знать.
— Что ж, — стал подводить итог встречи Фостан, — мне всё понятно. Только мне предстоит подумать не только о вмешательстве в дела малознакомой общины людей, но и больших перемен в собственной жизни. Дома у меня есть дело, которое я должен закончить и только после этого я смогу вам что-то сообщить.
— Де-юре ваша семья стала владельцами большей части «New Generation Research», — заметил нотариус. — Компания является единственным источником дохода посёлка и местом работы его жителей. В этой связи лично у меня есть несколько вопросов по поводу коммерческой деятельности, научных направлений и исследований, проводимых центром. Станислав Милькевич помимо общественной деятельности, как известно, занимался медициной. В компании работают его ученики, талантливые молодые учёные, которые продолжают развивать начатые нашим другом исследования. В компании есть совет директоров, который я не советовал бы пока трогать; ради сохранения достижений, как в коммерческой, так и научной областях.
— Без досконального изучения всех этих вопросов, я не буду вмешиваться в жизнь успешной фирмы, — заверил Джош. — Но и не оставлю компанию без присмотра специалистов.
Пока отец участвовал в собрании совета, Юлиан и Алекс продолжали знакомство со своим юным дядей. Владислав поспешил встретиться с родственниками, проводив бабушку на важную встречу. Мальчик был посвящён в детали своего рождения, поскольку ни Грета, ни Станислав не скрывали от малыша ничего, стараясь своим примером с детства привить ребёнку привычку говорить правду, насколько неожиданной она бы не казалась. Используя свои способности быстро и подробно усваивать любую информацию, Владислав изучил работы отца, и нашел их интересными. Мальчик смог понять причины особенностей Великанов, к которым он относился как к сверстникам и ни капельки не боялся их возможной агрессии. В таком юном возрасте ребёнок проще относится к вещам, воспринимаемым взрослыми слишком однозначно. У него ещё не было груза морали и опыта, дающих право на суждения; всё происходящее вокруг воспринималось как естественный процесс, который просто существует и является неопровержимым фактом. Способность слышать чужие мысли помогали Владиславу понимать важность уважения личной жизни живущих рядом людей. В школе Бэйвиля преподаватели и старшие ребята помогали научиться управлять своими способностями. Откровенность и честность в общении с другими детьми и их родителями, были нормой в маленьком городке, где жители знали о медицине и природе больше, чем о жизни в огромной стране.
— Мне нравится, что у вас есть личная ворона, — заметил Мальчик, когда Старуха появилась на пляже. — Нам запрещают приручать животных и пользоваться их мыслями.
— Отец тоже говорит, что природа должна жить своей, независимой от человека жизнью, — согласился Алекс. — Хотя люди не должны забывать о её законах.
— Да, нам в школе часто так говорят, — радостно добавил малыш.
— Если бы люди чаще слушали что думают о них птицы, — слушая разговор, высказалась Старуха, — то были бы мудрее.
Рассмеявшись, Владислав пересказал Алексу мысли вороны. Сидевший рядом Юлиан тоже веселился высказыванием пернатой подруги.
— Ты бы хотел жить в Бэйвиле? — спросил старший брат Алекса, когда Старуха полетела проведать троицу за забором.
— Не знаю.
— А я бы хотел, чтобы вы остались, — искренне произнёс Владислав. — У тебя же нет работы и ты свободен, — заметил он, глядя в глаза младшему племяннику.
— Ты прав, — ответил Алекс. — Я бы мог остаться и работать над своими программами где угодно. Место для меня не так важно.
— Важно! — возразил мальчик. — Ты думаешь о людях вокруг тебя и я тебе нравлюсь.
— Да, сложно прятать чувства, когда рядом сплошные медиумы, — усмехнулся Алекс. — Вдали от дома было проще жить.
— Мне говорили, что в других городах люди живут не честно, — сообщил о своих познаниях Владислав.
— Это не совсем так, — ответил Юлиан. — Люди в других городах не так часто сталкиваются с открытостью, как в Бэйвиле. Поэтому могут скрывать свои искренние чувства, слабости, переживания и тревоги. В других местах не принято показывать, что тебе плохо.
— А как же тогда помощь? — удивился малыш. — Если кому-то плохо, и я знаю почему, то я могу помочь.
— Да, но не все люди готовы помогать другим, и не все, кто нуждается в помощи, способен признаться в своих неудачах, считая это слабостью, — объяснил старший племянник.
— Я бы хотел узнать лучше, как живут люди в других городах, — сообщил Владислав.
— А что, жители Бэйвиля не выезжают за его пределы? — спросил Алекс.
— Выезжают, и все возвращаются, — ответил мальчик. — Те, кто учился в других городах, говорят, что там сложно жить из-за непонимания остальных. У нас все теперь учатся через Интернет или по книжкам.
Джош вернулся в кемпинг в сопровождении Греты. Владислав сразу узнал, что тревожило его старшего брата. Мальчик надеялся, что родственник согласится остаться в посёлке и перевезёт сюда своих детей. Обменявшись мыслями с маленьким братом, Джош подмигнул малышу в благодарность за искренние чувства.
Рассказав вкратце содержание беседы на совете, оба взрослых человека попросили остальных высказать свои соображения по этому поводу. Владислав с нетерпением ждал, что скажут братья.
— Мы уже говорили с нашим дядей, — Алекс улыбнулся мальчику, — и я не вижу проблем пожить здесь какое-то время.
— У меня работа, семья, — пожал плечами Юлиан, — конечно хотелось, чтобы отец был рядом, но тебе решать самому.
Джош прекрасно понимал, что в жизни Юлиана началась новая эпоха, в которой теперь будут другие приоритеты: Анна, будущие дети, семейный очаг.
— У меня ещё незаконченное дело о наследстве Виктора, — заключил Джош. — Но я мог бы переехать сюда по его окончании.
— В посёлке есть свободный дом, — сообщила Грета.
— Рядом с нами, — добавил Владислав с радостью.
— Мы подумаем, — пообещал Джош, обняв брата за плечи.
Не без помощи Владислава Алексу удалось уговорить Грету, присоединиться к походу за забор, в гости к трём мускулистым диковинкам. Визитёры были удивлены и обрадованы, застав всех трёх качков в обществе старухи. Чита был ещё слаб от влияния транквилизатора, но уже сидел с остальными на улице, забавляясь пересказом птичьих мыслей своими друзьями.
— Почему у него женская кличка? — шепотом спросил Алекс, когда закрылась калитка.
— Не при них, — поспешила остановить парня женщина. — Они бесконтрольно читают чужие мысли и то, что я отвечу, их разозлит.
Подойдя ближе к громилам, посетители встретили радостные лица, явно адресованные пожилой женщине. Великаны были рады визиту Греты и получили несколько плоских шуток для веселья в ответ.
— Птица сказала, что тебя знает, — громко сказал Бонго, обращаясь к Алексу. — Хочешь поработать со штангой?
Алексу не нужно было второго приглашения. Скинув майку, он приземлился на скамью и приготовился к упражнению, как у его головы появилась мощная фигура Кинг-Конга. Подхватив штангу одной рукой, словно тростинку, великан сделал движение кистью, вызвав у лежащего под снарядом короткий испуг. В последний момент гигант вернул тяжелый предмет на стойку, рассмеявшись грубым смехом.
— Испугался, испугался, — говорил спортсмен, довольный своим поступком.
Алекс собрался с силами и проделал первый разминочный сет. При последнем повторении на перекладину села Старуха, сбив тренирующегося с ритма. Алекс застыл с согнутыми руками, ища глазами помощи со стороны. В ответ он увидел три трясущиеся в приступах хохота фигуры. Грета с сыном в это время были внутри дома. Напрягшись изо всех сил, Алекс с трудом выталкивал штангу, прося сдавленным голосом ворону взлететь и оставить его в покое. Когда ему удалось закончить сет, Старуха, как ни в чём не бывало, взлетела ввысь и перелетев за забор, исчезла из поля зрения.
— Тяжелая ворона, — грянуло со стороны и Великаны зашлись в очередном приступе ржания.
Довольные тем, что провели весело время, мускулистые парни разлеглись у самой кромки воды, отдыхая от долгого смеха. Грета напомнила, что в воде лежит тяжелый диск, который нужно достать. Кинг-Конг кивнул в сторону Читы, пояснив, что тот будет ответственен за задание.
Выходя с территории, Алекс вспомнил свой вопрос. Не без смущения Грета намекнула, что у парней не бывает женщин. А по природе своей они не лишены свойственных всем мужчинам инстинктов. Малыш добавил, что Великанам недавно подарили новую резиновую женщину.
— Я удивлён, насколько просвещён Владислав — сделал комплимент Алекс.
— Вы правы, он многое знает и если ему интересно, то сам определяет понятия своим знаниям. Мы со Станиславом решили, что лучше ничего не скрывать от ребёнка, дав ему возможность обращаться к накопленной информации по мере интереса к той или другой теме.
— Это наилучший выход из неудобных вопросов, — согласился Алекс. — А как дед относился к Владиславу?
— А вы спросите у мальчика. Он вам расскажет лучше меня, — ответила женщина.
— Папа меня любил, многому учил, и мы играли, но отец был всегда слабее, — довольно сообщил малыш.
Грета улыбнулась ответу сына.
— А я могу посмотреть дом, который рядом с вами? — поинтересовался Алекс.
Владислав схватил его за руку и, глядя на мать, почти пропел:
— Я тебе всё покажу. Там много места и большие окна! Там хорошо и просторно! Пойдём быстрее.
Виктор осторожно постучался в дверь и вошел, в нерешительности остановившись у порога:
— Мистер Фостан, я чувствую, что есть проблемы.
— Понимаешь, Май нашел человека, который был близок с Сьюзан. К сожалению мы не можем пока доказать, что это настоящий отец Боба, — ответил Джош.
— И мой… Я же говорил, что лучше отдать ей половину и не морочить себе мозги, — напомнил Виктор.
— Понимаешь, так сложилось, что теперь мне не выгодно допускать Сьюзан хоть к какому-то участию в жизни «New Generation Research», — Джош откинулся в кресле, приглашая гостя последовать его примеру. — Из всех оставленных активов, этот самый весомый и почти не поддающийся делению.
— А кредиторы? — спросил юноша. — Они уже ищут. Мне нужны деньги.
— У тебя есть право отдать деньги в день и час, указанные в расписке. Я бы смог узнать, что делают твои кредиторы, если бы имел хоть какую-то зацепку. Понимаешь, мне нужно что-то, вещь имеющая следы энергетического поля человека, о котором я хочу узнать. Вчера ты сам сказал, что не знаешь ни одного из тех русских ребят, что были задержаны Миллером. Хотя…
Джош набрал номер друга:
— Грегори, прости, если отвлёк. У тебя нет фотографий тех ребят, о которых ты мне говорил вчера вечером?
— Джош, — раздался в трубке голос офицера. — Я вообще-то не имею права, но если ты мне скажешь, что это нужно для того, чтобы узнать, где находятся гастролёры…
— Именно для этого.
— Диктуй адрес электронной почты.