Глава 1
Ост-Индия, весна 1834 года
Ее разбудила необычная тишина. Ни завывания ветра, ни скрипа мачт, ни ударов волн, прилагающих все силы, чтобы проломить корпус судна… Шторм утих. С трудом веря, что «Амстел» выстоял, Александра осторожно отодвинулась от спящей рядом восьмилетней дочурки и развязала веревки, которые использовала во время сильной качки, чтобы не упасть с узкой корабельной койки. Все ее тело ныло как от побоев. Она не смыкала глаз два дня и целую ночь и наконец, совершенно обессиленная, погрузилась в беспокойный сон, прижав к себе Кейти.
В иллюминаторе над постелью виднелось посветлевшее небо. Близился рассвет. Войдя в большой тихий залив, окруженный обломками скал, корабль бросил якорь. Нетерпеливо потянувшись к иллюминатору, она распахнула его, и свежий воздух ворвался в каюту.
Теплый, полный острых неведомых запахов бриз нежно ласкал ее лицо. Закрыв глаза, Алекс шепотом прочла благодарственную молитву за их спасение. Хотя она прятала свои страхи от Кейти, мысль, что «Амстел» обречен и что им больше никогда не суждено увидеть Англию, не покидала ее все время, пока длился этот ужасный шторм.
Ей исполнилось двадцать, когда ее уговорили принять предложение майора Эдмунда Уоррена. Ее отец, отчим, дед – все служили в армии, и звуки барабанного марша запомнились ей с детства, когда вместе с матерью она следовала за войсками во время Пиренейской кампании. Что могло быть естественнее, чем выйти замуж за Эдмунда ради него самого и той романтики, которую сулило ей это замужество?
Хотя Эдмунд оказался хорошим мужем, грубая действительность диких земель Австралии была далека от романтики, и Алекс скучала по своему дому и семье гораздо сильнее, чем ожидала. А появление ребенка лишь усугубило это чувство. Она с тоской думала, что ее Кейти никогда не увидит своих бабушек и дедушек, своих дядей, тетей, кузин и кузенов.
– Мама!
Алекс оторвалась от окна и, оглянувшись, увидела темные, широко открытые глаза дочери, выделявшиеся на бледном осунувшемся личике.
– Я здесь, Кейти, птичка моя.
– Шторм кончился?
– Да. Хочешь посмотреть в окно?
Кейти выбралась из-под сбитого одеяла и, встав на койке, потянулась к иллюминатору.
– Где мы?
– Не знаю точно. Мы были примерно в двух днях пути на юго-восток от Батавии, когда начался шторм. – Она погладила дочь по мягким светлым волосам, выглядывающим из-под кружевного чепчика, в котором она спала. – Здесь, в Ост-Индии, тысячи и тысячи островов – больше, чем звезд на ночном небе. Некоторые из них вполне цивилизованные, но на других живут дикари, а на иные никогда не ступала нога европейца. Но капитан Верховен знает, куда мы направляемся. Он прекрасный моряк и сможет провести нас через все штормы, лавируя между островами, чтобы избежать опасности.
Во всяком случае, она надеялась, что капитан знает, где они находятся. Он производил впечатление опытного моряка. Когда оцепенение, в котором она пребывала после смерти Эдмунда, начало понемногу затихать, она нетерпеливо засобиралась домой и заказала билет на голландский торговый корабль «Амстел», решив не дожидаться английского судна. Их корабль направлялся в Калькутту через Батавию и Сингапур. Из Индии будет проще добраться до Англии. Хотя команда на судне была много меньше, чем та, что сопровождала ее и Эдмунда в Новый Южный Уэльс, Алекс и Кейти чувствовали себя вполне комфортно, и путешествие доставляло им удовольствие – пока не начался шторм.
– Я хочу есть, – тоскливо проговорила девочка, поднимая на мать большие глаза. – Мы скоро будем завтракать?
Алекс тоже проголодалась. Плиту на камбузе не зажигали в целях безопасности, так как во время шторма это могло привести к пожару. Но даже если бы еду и приготовили, они не смогли бы есть из-за тошноты.
– Я посмотрю, что можно найти на кухне, кок, наверное, уже встал и готовит завтрак.
Так как Алекс спала не раздеваясь, она только сунула ноги в туфли и вышла из каюты. На корабле было тихо, если не считать постоянного поскрипывания дерева и стука снастей. Капитан, наверное, решил дать своим измученным матросам отдых, прежде чем приводить в порядок судно, изрядно потрепанное штормом.
Теперь остров был виден яснее, хотя над поверхностью воды стлался густой туман. Она разглядела темный силуэт дежурного офицера, стоящего у штурвала, и по его фигуре догадалась, что это юный голландец – помощник капитана. Вскинув руку в приветствии, Алекс получила в ответ вежливый поклон.
Она направилась на камбуз и вдруг услышала недалеко от судна глухой всплеск. Она нахмурилась. Большая рыба?
Звук повторился. Напрягая зрение, она вглядывалась в туманную мглу. Постепенно тени приобрели более четкие очертания, это были две джонки – узкие, длинные лодки, на которых обычно плавали аборигены. Всякий раз, когда корабль проходил мимо островов, джонки подходили к «Амстелу», и местные жители предлагали всем желающим фрукты, рыбу и домашнюю птицу. Алекс как-то купила у одной местной женщины куклу для Кейти.
Но на этот раз интуиция подсказала ей, что островитяне догоняют их отнюдь не с мирными целями. Они старались подойти к кораблю как можно незаметнее. Зная, что острова наводнены пиратами, Алекс бросилась к капитану, молясь, чтобы она ошиблась.
– Посмотрите!
Его взгляд последовал за ее указующей рукой, и тихое проклятие слетело с губ. Распознав опасность, он бросился к главному трапу, чтобы поднять на ноги команду. И в этот момент в первой лодке поднялся во весь рост громадный малаец и метнул в их сторону дротик. Пролетев над водой, он вонзился в горло молодого голландца. Алекс ахнула, пораженная скоростью, с какой мир на ее глазах превратился в ад.
Больше не скрываясь, лодки на максимальной скорости устремились к судну, сопровождаемые низким, жутким звуком боевого гонга. Приблизившись к шхуне, они окружили «Амстел» – а ведь прошла всего минута, как Алекс заметила их! Тяжелые удары сотрясли торговое судно, гарпуны взлетели над бортами, и пираты ловко вскарабкались на борт. Их было много, гораздо больше, чем моряков на «Амстеле», она насчитала сорок или пятьдесят мужчин в каждой лодке.
Разбуженные выстрелами и воинственным ревом гонга, моряки, вооруженные саблями, пиками и ружьями, выскакивали из трюма и бежали на палубу, готовые защитить корабль и свою жизнь. Мощная, сильная фигура капитана Верховена возникла рядом с Алекс. В каждой руке он держал по пистолету.
– Немедленно вниз! – прорычал он по-английски с сильным акцентом. И тут же выстрелил. Разукрашенный татуировкой туземец, чье тело было прикрыто лишь набедренной повязкой, вскрикнул и, перевалившись через борт, свалился в воду.
Оправившись от шока, Алекс бегом спустилась на нижнюю палубу. На полпути к каюте она увидела Кейти, стоящую в коридоре. Глаза девочки выражали недоумение.
– Что там происходит, мама?
– На нас напали пираты, но я уверена, моряки отобьют атаку. Капитан приказал нам оставаться здесь, пока бой не закончится.
Моля Бога, чтобы команде удалось справиться с пиратами, Алекс увела дочь в каюту и заперла дверь изнутри. Стараясь унять дрожь в руках, она вытащила из-под койки саквояж и принялась лихорадочно рыться в нем, пока не нащупала револьвер Эдмунда. Слава Богу, она еще в детстве научилась стрелять. Зарядив револьвер, она села на край кровати и обняла дочь за плечи.
– Что с нами будет? – дрожащим голосом спросила Кейти.
Сейчас не стоило лгать.
– Не знаю, дорогая. Мы должны быть готовы… ко всему.
Они услышали громкие выстрелы и крики боли, затем раздался тяжелый всплеск. Алекс бросилась к иллюминатору. Одну из шлюпок «Амстела» спустили на воду, и матросы, изо всех сил нажимая на весла, гребли к острову. Пока она наблюдала, какой-то моряк, не успевший занять место в шлюпке, прыгнул в воду, пытаясь догнать товарищей.
Она поняла, что битва проиграна. Пираты, заинтересованные в первую очередь в добыче, скорее всего не станут преследовать моряков. Но они с Кейти оказались в ловушке. Иллюминатор в каюте был слишком маленьким, чтобы через него пролезть. Лучшее, что их могло ждать, – это плен и впоследствии освобождение за выкуп. Худшее… она посмотрела на Кейти – нет, об этом думать нельзя.
Алекс снова села рядом с дочерью.
– Я когда-нибудь рассказывала тебе, как приятно гулять по зеленым английским холмам ранним утром, когда все кругом покрыто легким туманом?
– Расскажи еще раз, мама, – попросила Кейти. Закрыв глаза, Алекс начала свой рассказ, но через пару минут в дверь их каюты нетерпеливо забарабанили. Послышались крики, грубая брань, и дверь затрещала под ударами. Алекс схватила револьвер и прицелилась в дверь, стараясь успокоить дыхание. Кейти вцепилась в ее руку.
– Что бы ни случилось, Кейти-птичка, помни, как сильно я тебя люблю.
– Я тоже люблю тебя, мама. – Кейти прижалась к матери так крепко, что Алекс услышала, как трепещет ее сердечко.
Дверь не выдержала, куски дерева и щепки полетели в разные стороны. Огромный, голый по пояс малаец ввалился в каюту, нагнув голову в тюрбане. Его черная борода устрашающе топорщилась, большую часть тела покрывала затейливая татуировка. В руке он держал кинжал. По бороде и татуировке Алекс догадалась, что это вождь пиратов.
– Убирайтесь! – приказала она, стараясь придать голосу властность.
– Бросай оружие! – прорычал он хрипло. Говорил он с сильным акцентом.
С отчаянием ощущая свою беспомощность, она подумала, что одной пули будет мало, чтобы остановить их всех.
Главарь сделал шаг вперед, его люди сгрудились за его спиной. Она подняла револьвер, дуло которого смотрело прямо в грудь малайцу. На таком расстоянии она не промахнется.
– Еще один шаг, и я стреляю.
Он улыбнулся, показывая крупные, как орехи, зубы.
– Сдавайтесь, или обе умрете!
Рука Алекс дрогнула. Единственная пуля могла спасти Кейти от насилия или рабства. Но, всемилостивый Боже, она не могла убить собственное дитя!
Воспользовавшись ее заминкой, пират выхватил у нее из рук револьвер. Вынув пулю, он с гнусной ухмылкой засунул оружие за пояс своего саронга. А затем, прищурившись, оглядел своих пленниц, У этого дикаря был умный и проницательный взгляд. Он смотрел на Алекс, словно фермер, оценивающий достоинства скота.
Она вздрогнула, но сдержалась, когда грубая ладонь скользнула по ее щеке. Пока она жива – жива и надежда. Она потребует, чтобы за них объявили выкуп. Ее семья достаточно богата, поэтому она и Кейти представляют большую ценность в качестве заложниц, нежели рабынь. Дотронувшись до волос девочки, золотых в утреннем свете, вождь пиратов расплылся в довольной улыбке.
– Красавица.
Он потянулся, чтобы снять девочку с койки.
– Нет! – вскрикнула Алекс, схватила дочь и сделала взмах ногой, чтобы ударить его.
Изрыгая проклятия, он успел уклониться, и ее нога лишь скользнула по его бедру. Движением руки он приказал двум мужчинам схватить ее, а сам вырвал девочку из ее рук. Кейти замолотила по его груди кулачками.
– Мама! Мама!
– Кейти! – Алекс вырывалась, стараясь прийти на помощь дочери.
С высокомерным равнодушием вождь пиратов перехватил кинжал и ударил ее рукояткой по голове.
Она потеряла сознание еще до того, как ее несчастную дочь унесли из каюты.
Глава 2
Порт Мадура, Ост-Индия, осень 1834 года
Остров Мадура расположен на редкость удачно: его окружают отмели и неприступные скалы вулканического происхождения, и лишь уютная гавань безопасна для судов, бросающих здесь якорь. Шхуна «Хелена» вошла в бухту, и первый помощник восхищенно воскликнул:
– Какой прелестный городок, капитан! Я-то думал, Мадура – дикое место…
Гэвин Эллиот улыбнулся. Бенджамин Лонг настоящий янки и прославился как моряк с огромным опытом, но это был его первый вояж в Ост-Индию.
– Эти острова не так уж безопасны, – ответил Гэвин. – Нет более красивого места на земле, но нет и более коварного. Люди здесь хорошие, но в то же время жестокие, хотя сами они не считают себя таковыми. Острова на первый взгляд выглядят цивилизованными, как, например, Мадура, но нужно вести себя очень осторожно, потому что местные жители совсем не похожи на нас.
Бенджамин прищурился, разглядывая ослепительно белый Дворец, возвышающийся на высоком скалистом холме в центре острова.
– Европейцы едут сюда без особой охоты. Португальский плотник как-то рассказывал мне, что султан Хасан большой охотник до человеческих душ, – задумчиво произнес Лонг.
– Более вероятно, что он истязает не души, а тела, но приходится признать – он умный правитель и постоянно расширяет торговлю с другими странами. Я никогда не слышал, чтобы корабль с Запада имел здесь какие-нибудь неприятности, – сказал Гэвин и подумал, что Мадура, конечно, безопасное место, но лишь для тех, кто слепо подчиняется воле султана, потому что кто же захочет, чтобы с него живьем содрали кожу – причем очень медленно – или зажарили на костре? Впрочем, Гэвин не стал говорить об этом. Моряки суеверный народ, и незачем пугать их без причины.
– Может быть, в былые времена обходилось и без неприятностей, но что-то это местечко не кажется мне таким уж безопасным. – Настороженный взгляд Бенджамина следил за большой, искусно украшенной лодкой, направляющейся в их сторону по сверкающей солнечными бликами воде залива. Это было официальное судно, возможно, принадлежащее местному торговому агентству.
– Мы пробудем здесь два-три дня – вполне достаточно, чтобы пополнить запасы воды и провизии и отправить груз по назначению. – Так как Гэвин никогда прежде не бывал на Мадуре, он обрадовался, когда представитель морского агентства в Маниле попросил его доставить несколько небольших коробок самому султану Хасану. Судя по оплате, они были очень ценными, а остановка, как предполагалось, должна была занять у них всего несколько дней.
О далеком острове ходило множество легенд. Богатые, могущественные и таинственные султаны Мадуры отказывались признавать голландские притязания на управление Ост-Индией, а голландцы проявили достаточно мудрости, чтобы не давить на них. Об острове, его жителях, но в первую очередь о султане рассказывали фантастические истории. Если принять во внимание тот факт, что остров был практически закрыт для иностранцев и им была оставлена лишь узкая прибрежная полоса причалов и таверн, то эти истории выглядели настолько невероятными, что слушатели только качали головами. Как и в Китае, правители Мадуры не хотели, чтобы их подданные проникались западными идеями образования, свободной торговли и справедливости, когда речь заходила о представителях низших сословий.
Что касается Гэвина, то ему нравились свободолюбивые западные идеалы, и его взгляд невольно задержался на американском флаге, развевающемся высоко над головой. «Хелена», названная в честь девушки, на которой он женился и которую вскоре потерял, была самой быстроходной и самой любимой в его флотилии шхуной. Она была построена по принципу балтиморских клиперов, хорошо зарекомендовавших себя в торговле с Китаем, но отличалась от них большими размерами. Вместительные грузовые трюмы, быстроходность и отличная плавучесть позволяли судну легко уходить от любой погони и выдерживать даже самые ужасные тайфуны. «Хелена» была прекрасно вооружена, ибо только глупец отправился бы в эти воды безоружным.
Гэвин начал свою карьеру с простого матроса и, став владельцем «Хелены», скучал по долгим морским путешествиям. По мере того как его бизнес рос, ему приходилось проводить все больше времени на суше. Когда они покинут Мадуру, шхуна возьмет курс на Англию, где Бенджамин примет командование судном, а Гэвин займется организацией лондонского отделения своей торговой фирмы «Эллиот-Хаус».
Филиалы в Макао и Кантоне были в надежных, честных руках, как и его офис в родном Бостоне. Открытие лондонского отделения компании было дерзким вызовом коммерческой столице Европы и целью, к которой он стремился не одно десятилетие. Еще бы, ведь он американец! Американец, который собирается побить лондонских купцов на их собственном поле и свести некоторые личные счеты. Другой Хелены никогда больше не будет, но может быть, он еще встретит женщину, которую сможет полюбить? А если кто-то припомнит его отца и то, что Гэвин Эллиот родился и воспитывался в Британии, до того как его увезли в Америку, это сделает его триумф еще более сладостным.
Пройдут годы, прежде чем он вернется на Восток, если вообще вернется, а потому путешествие на острова было его прощанием с этим регионом. Хотя Британия и Америка вошли в его кровь и плоть, он скучал по красотам Ост-Индии, по островам, разбросанным на самом синем из всех морей, словно драгоценности, небрежно брошенные щедрой рукой великана. Он скучал и по Китаю, где в течение последних лет провел немало времени, либо отдыхая в своей роскошной вилле на Макао, либо занимаясь делами в тесном, многолюдном, переполненном иностранцами разноязыком Кантоне, средоточии всех его богатств…
Пришлось отвлечься от невеселых мыслей, когда к нему подошел второй помощник.
– Капитан, для вас личное письмо.
Очевидно, посланцы знали, что он везет специальный груз для султана. Гэвин подошел к трем мужчинам, которые поднимались на борт его шхуны. Двое по виду были аборигены, чиновники портовой службы, а третий, китаец в шелковой одежде, держался с достоинством, как человек, обладающий властью.
Гэвин вежливо склонил голову.
– Добро пожаловать на «Хелену», джентльмены, – проговорил он на разговорном малайском, который был в ходу на островах. – Своим присутствием вы оказываете честь моему кораблю.
К его удивлению, китаец ответил на хорошем английском:
– Это вы делаете нам честь, капитан Гэвин Эллиот. Я Шень Ю, премьер-министр Мадуры. Мне поручено передать вам приглашение от его величества султана Хасана.
Богатый жизненный опыт подсказал Гэвину, что не стоит показывать своего удивления. Откуда Шень Ю знает его имя, если он и его шхуна никогда не заходили в этот порт? И по какой причине американский капитан удостоился приглашения султана? Да, Гэвин был преуспевающий делец, глава торгового дома, носящего его имя. Но чтобы султан пригласил в гости иностранного купца? Это противоречило местным обычаям. Может быть, его величество просто беспокоится о своих драгоценных коробках? Что-то во всем этом было странное, и Гэвин решил, что следует быть настороже.
– Мне будет приятно самому отвезти во дворец груз, предназначенный султану, – ответил Гэвин с легким поклоном.
– О, это совсем не обязательно, – улыбнулся Шень Ю. – Я сам позабочусь о грузе. Его величество пожелал, чтобы вы проследовали со мной в Белый дворец и провели там ночь в качестве его гостя.
Что, черт возьми, происходит? Ясно, что от этого приглашения невозможно отказаться, если только Гэвин не собирается немедленно покинуть гавань. Правда, он не испытывал страха, да к тому же его разбирало любопытство.
– Я удивлен, что такой чести удостоился простой капитан. Выпейте что-нибудь прохладительное, пока я буду готов отправиться с вами.
Гэвин передал мадурайцев Бенджамину и пошел переодеться. В этой части света придают огромное значение внешнему виду – чем богаче, тем лучше, поэтому по его просьбе портной украсил его морскую форму ослепительным золотым шнуром и сверкающими, словно солнце, блестящими металлическими пуговицами, а форменную фуражку – роскошным плюмажем. Он терпеть не мог облачаться во все это великолепие и с трудом сохранял в подобных случаях невозмутимое выражение лица, однако его тщательно скрываемое раздражение никогда не отражалось на его поведении, а потому и не вызывало недовольства. Парадная форма удивительно ему шла.
Войдя в каюту, он вызвал Сурио Индарто, малайца, чьи обязанности не поддавались принятой среди моряков классификации и для удобства его называли просто слугой. Сурио находился рядом с Эллиотом уже много лет, был кладезем ценной информации о Востоке, давал Гэвину уроки восточной борьбы, но в первую очередь был ему верным другом. Ступая мягко, как кошка, малаец вошел в каюту. В море он обычно носил саронг, одежду, принятую на островах, но сходя на берег, надевал длинную рубашку-тунику и широкие штаны из белого хлопка.
– Меня пригласили провести ночь в Белом дворце, и я хотел бы, чтобы ты меня сопровождал, – сказал Гэвин. – Что мне нужно знать о султане Хасане?
Сурио нахмурился.
– Будьте осторожны, капитан. Хасан не стал бы приглашать, если бы ему ничего от вас не было нужно. Его за глаза зовут «Мадурайский леопард», потому что он любит поиграть с людьми как кошка с мышкой.
– Но что ему нужно от меня?
– Может быть, ему приглянулся ваш корабль? В эти воды никогда не заходило столь прекрасное судно.
Гэвин пристегнул к поясу шпагу, которая была произведением ювелирного искусства и одновременно грозным оружием.
– «Хелена» не продается.
– Не так-то просто отказать султану, – вздохнул Сурио.
– Ты считаешь, что принять его приглашение – значит подвергать себя опасности?
Сурио задумался.
– Нет, убийство иностранного капитана повредит его торговым интересам. Но не заключайте с ним сделку, Гэвин. Леопард – опасный партнер.
– Понятно. – Гэвин отпер шкафчик, в котором хранились изысканные европейские вещицы, приготовленные для подарков в подобных обстоятельствах. Его взгляд остановился на уникальной музыкальной шкатулке, ее хитроумный механизм исполнял мелодию Моцарта, под которую фарфоровые фигурки дамы и кавалера в костюмах восемнадцатого века танцевали менуэт. – Упакуй это и принеси вместе со сменой одежды. На встречу с султаном с пустыми руками не ходят.
К тому времени как Гэвин Эллиот вошел в огромный зал, где султан давал аудиенции, он успел осмотреть роскошный дворец – свидетельство богатства властителей Мадуры. Ему не приходилось видеть такого количества сверкающего мрамора и позолоченных скульптур со времени своего визита к магарадже Майсура в Индии. Покои, которые предназначались лично ему, были достойны принца. И он снова подумал о том, чего же хочет от него султан.
Раздался удар гонга, и по залу пронесся шелест приглушенных голосов огромной толпы придворных, стоящих вдоль стен. Отвесив низкий поклон, Шень Ю обратился к султану:
– Ваше величество, позвольте представить вам капитана Гэвина Эллиота, главу торговой фирмы «Эллиот-Хаус», хозяина прекрасного судна «Хелена».
– Добро пожаловать на Мадуру, капитан Эллиот. – Как и Шень Ю, султан Хасан говорил на превосходном английском. Высокий, крепко сбитый мужчина лет сорока с небольшим был одет в роскошные шелка и с ног до головы увешан драгоценностями. Его массивный трон был украшен так ярко, что напоминал павлиний хвост благодаря сочетанию голубых, зеленых и фиолетовых драгоценных камней.
Гэвин склонил голову в поклоне:
– Благодарю вас, ваше величество. Я слышал много удивительных рассказов о чудесах Мадуры, но никогда не думал, что мне посчастливится увидеть их лично. – Он повернулся к Сурио, и тот вышел вперед, держа в руках ящик из полированного орехового дерева, в котором находилась музыкальная шкатулка. – Пожалуйста, примите этот скромный дар как свидетельство моей благодарности за ту честь, что вы оказываете мне.
Сурио достал музыкальную шкатулку из ящика и отдал слуге. Тот, непрерывно кланяясь, подошел к трону и поставил подарок у ног султана. Хасан взял шкатулку и принялся с интересом ее изучать. Гэвин уже собирался показать ему, как заводится механизм, но султан сам во всем разобрался.
Изящные фигурки дамы и кавалера закружились в танце, когда искрящаяся мелодия Моцарта разнеслась в солнечном полудне. Придворные, восхищенно приоткрыв рты, теснились вдоль стен, и даже султан соизволил улыбнуться.
– Красивый подарок, капитан. Благодарю.
Он еще дважды заводил шкатулку, и музыка звучала снова и снова, но наконец султан вернул подарок слуге, который продолжал стоять на коленях у трона. К несчастью, шкатулка выскользнула из его рук и упала на мраморный пол. Раздался общий вздох, когда фарфоровые фигурки покатились по полу.
Сурово сдвинув брови, султан вытащил короткий хлыст из складок широкого золотого пояса и с размаху полоснул слугу по лицу. Тот вскрикнул, затем покорно склонил голову, кровь брызнула из глубокой раны и потекла по щеке. Придись удар султана чуть выше, бедняга мог бы остаться без глаза.
Пораженный столь неожиданной жестокостью, Гэвин вдруг сообразил, что дворец наполнен не слугами, а рабами. Человек, получающий деньги за свою работу, не станет терпеть подобное обращение от своего хозяина.
Засунув хлыст за пояс, Хасан поднялся с трона и спустился по ступеням к Гэвину. Он подошел так близко, что Эллиот увидел опасный блеск в его темных глазах.
– Пойдемте на воздух, капитан.
Гэвин прошел следом за султаном в одну из арок, которые вели в просторное патио, где мраморные скамьи утопали в тени пальм и цветущего кустарника. Перед ними простирался потрясающе красивый вид на город и залив.
– Вы прекрасно говорите по-английски, ваше величество, – заметил Гэвин.
– Не только по-английски. Я вполне прилично говорю еще и по-голландски и по-французски. Мой отец привозил учителей из Европы, так что я в совершенстве изучил не только языки, но и повадки наших врагов.
– Вы считаете меня своим врагом, ваше величество?
– Вы американец, а не англичанин. Ваши люди сражались в двух войнах с Англией. Враги моих врагов мои друзья. – Он направился в правый конец террасы, где была установлена подзорная труба. Подойдя к ней и направив ее на гавань, он жестом пригласил Гэвина. – Ваш корабль действительно превосходен.
Гэвин приник к окуляру и поймал «Хелену» в объектив – он видел судно так ясно, что смог даже разглядеть Бенджамина Лонга на корме и матроса на рее. И еще он увидел волны золотых волос на голове деревянной фигуры, установленной на носу. Нежная, как ангел, женщина с лицом живой Хелены парила над волнами, напоминая капитану о его несчастной любви. Похоже, догадка Сурио была верной, подумал Гэвин, и повернулся к султану:
– Благодарю вас, ваше величество. «Хелена» – жемчужина моей флотилии. – Он надеялся, что достаточно ясно дал понять, что эта шхуна не продается.
Хасан не зря прослыл умным и проницательным человеком. Он сухо проговорил:
– Я вижу, вы не привыкли к уклончивым ответам. Тогда скажите мне, о чем вы думаете?
– Что ж, я готов, ваше величество. Я хотел бы знать, зачем вы пригласили меня сюда, где так редко бывают европейцы? Думаю, не для обмена пустыми любезностями?
– Вы правы. Ваша «Хелена» мне не нужна, капитан Эллиот – Султан цинично улыбнулся: – Мне нужна вся ваша флотилия.
Глава 3
Пораженный такой откровенностью, Гэвин осторожно произнес:
– Но моя флотилия не продается, ваше величество.
– Я говорю не о продаже, – усмехнулся Хасан, – а о налаживании партнерских связей, которые будут выгодны для нас обоих. У вас репутация компетентного и честного коммерсанта. Мадура – богатый остров, и я бы хотел так развивать свои отношения с другими странами, чтобы это не наносило ущерба моему государству. И это означает, что я просто обязан нанять агента, которому мог бы полностью доверять. Но с одним условием: это должна быть непременно западная торговая компания, а не европейская.
– То есть вы хотели бы заполучить меня, потому что я знаю западный рынок и покупательский спрос, но не хотите открыть двери для английского или голландского контроля? Я правильно понял вас, ваше величество?
– Именно так, капитан. Вас это интересует?
Гэвин не знал, что ответить. Он не мог не понимать, что от этого неожиданного предложения он только выиграет, но нельзя было забывать и о предупреждении Сурио: Леопард – опасный партнер. Если Гэвин примет предложение Хасана, любой его корабль и моряк, который когда-нибудь прибудет на Мадуру, может оказаться в заложниках у непредсказуемого и сумасбродного султана.
– Ваше предложение, бесспорно, заманчиво, но сейчас я должен вернуться в Лондон, чтобы открыть новый офис. Вам же нужно, чтобы ваш агент жил здесь, на Востоке, отстаивая ваши интересы.
– Вы абсолютно правильно поняли меня, капитан. Вам придется проводить много времени на Мадуре, но я не думаю, что это будет вам в тягость. – Взгляд темных глаз был холоден. – Сейчас вам сопутствует удача, но я могу сделать вас настоящим принцем Востока, обладающим богатством и могуществом, которые вам и не снились.
Гэвин большую часть своей жизни именно этого и добивался. Он хотел быть богатым и могущественным, но… Леопард – опасный партнер.
– Ваше величество, ваше предложение настолько ошеломило меня, что мне необходимо все хорошенько обдумать.
Султан расплылся в довольной улыбке.
– Вот почему я и пригласил вас провести ночь в моем дворце. Позвольте мне показать вам мои великолепные владения. Уверен, это повлияет на ваше решение.
Пройдя по лабиринтам огромного дворца, они подошли к носилкам, терпеливо поджидавшим их у парадного входа. Действительно, такой способ передвижения по городским улицам, изобилующим крутыми подъемами и спусками, был гораздо удобнее кареты. Несколько щеголевато одетых телохранителей шли по обеим сторонам носилок. Гэвин удивился, не увидев ни одного нищего, что было обычным делом для любого другого города, в которых он успел побывать. Его разбирало любопытство: может быть, их специально убрали с улиц, да при этом еще как следует избили палками?
Прогулка закончилась в гавани, где султан владел всеми пакгаузами, сдавая их в аренду купцам. Аромат сандала, чая и пряностей наполнял сухой, жаркий воздух, смешиваясь с запахом морской воды и свежей рыбы. Тут же располагалась батарея огромных пушек, готовая в любой момент защитить порт от вторжения неприятеля. Если бы Англия или Голландия попытались навязать Мадуре свои условия, им бы не поздоровилось.
Город, судя по всему, стремился занять одно из ведущих мест среди торговых центров Востока, но чем больше видел Гэвин, тем сильнее росло его беспокойство. Он уже понял, что Хасан обладает неограниченной властью. В своих владениях он ввел абсолютное подчинение, и это касалось всех, кто работал на него. Гэвин пришел к выводу, что султан принадлежит к тому сорту людей, которым доставляет удовольствие сломить сильного, независимого человека. Пожалуй, слишком высокую цену, размышлял он, приходится платить за выгоду, получаемую от торговли или перевозки грузов.
После посещения порта султан пожелал вернуться во дворец. Их путь пролегал через широкую торговую площадь, где около открытого павильона собралась толпа зевак. Гэвин с любопытством спросил:
– Это аукцион?
– Да, и причем приносящий большую прибыль. Пойдемте посмотрим.
Носильщики опустили носилки, и султан с Гэвином ступили на землю. Когда толпа узнала своего правителя, она тут же расступилась, открывая дорогу к помосту, на котором стояли несколько мужчин. Воцарилась мертвая тишина, пока Хасан жестом не приказал продолжать.
Гэвин побледнел, увидев на возвышении юношу малайца, на котором не было ничего, кроме набедренной повязки. Он стоял неподвижно, пока аукционер обходил его кругом, щупая бицепсы и похлопывая рукой по мускулистым бедрам.
– Это самый большой невольничий рынок на всей территории между Сулу и Филиппинами. – Приподняв бровь, султан внимательно посмотрел на Гэвина. – Вы разочарованы? Рабство часть нашей жизни. Англичане хотели отменить его, но наш народ давно привык к этому.
– Это спорный вопрос, – уклончиво произнес Гэвин, вспомнив, как сам увеличил пожертвования на антирабовладельческое движение квакеров.
– Что ж, тогда, пожалуй, мы не будем здесь задерживаться. – Слова султана были вежливы, но его взгляд выражал искреннее недоумение – он не мог понять, что так взволновало гостя.
Юный раб был продан после недолгих торгов, и его провели к столу, где совершались сделки. Не желая быть свидетелем этого варварства, Гэвин отвернулся и тут увидел следующий «лот», который вывели из сарая, расположенного позади павильона, – высокую женщину с вьющимися темными волосами, потупленным взглядом и кляпом во рту. Изорванный в клочья саронг и видавшая виды рубашка открывали ее тело в синяках и царапинах, на запястьях и щиколотках позвякивали цепи.
Поймав потрясенный взгляд Гэвина, султан небрежно произнес:
– Красавица, хотя и очень грязная. Кляп означает, что у нее злой язык. Скорее всего она такая непокорная, что никто не хочет ее купить даже как кухонную рабыню.
Для человека, который всегда дорожил честью женщины, было невыносимо видеть подобное унижение. Но если он отвернется, султан расценит это как малодушие. Гэвин продолжал смотреть.
В шаге от лестницы охранник, отпустив сальное замечание, сдернул с рабыни рубашку, обнажив ее грудь. Гэвин зажмурился, увидев нежное тело, более светлое, чем загорелое дочерна лицо несчастной женщины. Быстрым, змеиным движением она подняла руки, скованные цепью, и, тряхнув ими изо всей силы, ударила своего мучителя по лицу. Охранник охнул и отпрянул назад, из его разбитого носа потекла кровь. Инерция движения заставила ее повернуться, и Гэвин увидел красивое лицо и огромные синие глаза. Всемилостивый Боже, да она европейка!
Женщина тоже заметила его, и в ее глазах вспыхнуло что-то похожее на надежду. Путаясь в цепях, которые сковывали движения, она выплюнула кляп и бросилась к Гэвину.
– Помогите, умоляю!
Охранники сбили рабыню с ног, она замолчала, но все равно продолжала отчаянно сопротивляться, пока ее не оглушили сильным ударом по голове.
Гэвин инстинктивно бросился на ее защиту, но холодный голос султана остановил его.
– Неужели вас заинтересовала какая-то рабыня?
Вспомнив, где он находится, Гэвин остановился, сжав кулаки.
– Да. Могу ли я купить ее?
– Мне казалось, вы не одобряете рабство.
– Не одобряю. Я хотел бы вернуть ей свободу.
Он понял свою ошибку, когда увидел злорадные огоньки в глазах Хасана. Проявить интерес – значит дать своему противнику преимущество.
Султан отдал какой-то приказ на местном диалекте. Телохранители понимающе кивнули и потащили женщину назад под навес, где содержали рабов для продажи. Она бросила полный отчаяния взгляд на Гэвина и исчезла из виду.
Стараясь изобразить полнейшее равнодушие, Гэвин спросил:
– Можно мне поговорить с продавцом? Наверняка цена такой своенравной женщины невысока, и возможно, мы сумеем договориться.
– Наши законы запрещают продавать рабов христианам, – усмехнулся Хасан, – но я попытаюсь вам помочь. А теперь нам пора возвращаться.
Гэвин молча занял место на носилках, размышляя о словах султана. Он должен выждать – наверняка султан сам заговорит об этой женщине. По дороге во дворец он пытался представить, что за история с ней приключилась.
На пышном приеме, устроенном в тот же вечер, присутствовала добрая половина знати Мадуры. Прием продолжался так долго, что казалось, ему не будет конца. Гэвина усадили с правой стороны от султана. С другой стороны рядом с ним сидел Шень Ю. Китайский министр что-то вежливо нашептывал ему, а Гэвин думал: интересно, какие чувства испытывает султан, видя, как уважительно относятся его приближенные к иностранному гостю? Он предполагал, что под твердой рукой Хасана прячется гнездо скорпионов – соперничающие группировки, борющиеся за его расположение.
Он пил рисовое вино и пробовал разные экзотические блюда, острые и пряные, а Хасан в это время задавал ему наводящие вопросы и рассуждал о том, как могла бы «Эллиот-Хаус» послужить интересам Мадуры. Султан, как выяснилось, был очень хорошо информирован и вопросы задавал умные. Постепенно Гэвина начала привлекать мысль о развитии широких торговых связей с этим островом. Выгоды, которые сулило ему это предложение, были огромны, но султану он не доверял.
Во время бесконечной перемены блюд в зале появились девушки, гибкие и грациозные, как газели. Оркестр, состоящий в основном из ударных инструментов, тихо наигрывал в противоположном конце зала. Теперь музыканты заиграли громче, выбивая на барабанах зажигательный ритм. Женщины быстро задвигались по кругу. Плавные движения и нежные всплески рук были совсем не похожи на западные танцы, но любой человек, будь то европеец или житель Востока, не мог остаться равнодушным, созерцая красоту и грацию придворных танцовщиц.
Хасан повернулся к гостю:
– Вы хотели бы, чтобы кто-то из этих девушек навестил вас этой ночью?
Несмотря на годы, прожитые на Востоке, христианское воспитание ограждало Гэвина от подобного вида развлечений, а сводничество никогда не привлекало его.
– Нет, благодарю, ваше величество. Мне предстоит поразмыслить о вашем предложении, и это лучше сделать в одиночестве.
– Вы опять думаете о той рабыне? – Султан Хасан лениво улыбнулся. Он выпил немало вина для человека, который называл себя мусульманином. Тем не менее его речь оставалась четкой, правда, время от времени в его голосе прорывалось легкое раздражение.
Воспользовавшись благоприятным моментом, Гэвин ответил:
– Как я уже говорил вам, я хотел бы ее купить, но не как наложницу. В этом смысле она мне неинтересна. – И тут же он понял, что это не совсем так. Даже синяки и ссадины не смогли испортить ее красоту. Она принадлежала к тому типу женщин, которые всегда действовали на него возбуждающе и мимо которых не смог бы пройти равнодушно ни один мужчина.
– Вы… не знаю, как это по-английски? Что-то вроде пуританина, да, капитан?
– Возможно, – согласился Гэвин, – но вы ищете честного и трудолюбивого работника, а это как раз добродетели, свойственные пуританам.
– Ваша взяла. – Хасан щелкнул пальцами, и раб, стоящий за его спиной, подал хозяину два многогранника размером в два квадратных дюйма – это были игральные кости, высеченные из бивня слона. На каждой из двенадцати сторон был изображен какой-нибудь символ, выгравированный золотом. – Как видите, на Мадуре игральные кости имеют уникальную форму. Не хотите попытать удачу?
– Пуритане не одобряют азартные игры, – сухо ответил Гэвин. – Особенно если не знают правил.
– У этой старинной кости двенадцать граней. В паре ими пользуются для азартной игры или гаданий. А одну применяют в игре, которую мы называем «Singa Mainam», или «львиная игра».
Хасан бросил игральную кость на стол.
– Когда воин хочет выбрать капитана для главного корабля, он бросает кость пять раз. Каждый символ означает либо силу, либо ум, либо смелость – качества, которыми должен обладать настоящий лидер. Здесь есть еще шпаги, шахматы, плавание, меткая стрельба, ныряние и борьба с драконом. Вот этот символ означает поединок без оружия, а этот, наоборот, сражение на кинжалах. Не мы, а боги решают, какой нам выпадет символ.
Он снова лениво улыбнулся.
– Эта игра существовала задолго до того, как ислам пришел на острова и мы стали цивилизованными людьми. Но мы свято храним наши традиции, и «львиная игра» до сих пор не утратила своего значения в нашей жизни.
Не понимая, куда клонит султан, Гэвин пожал плечами:
– Мадура стоит особняком среди всех островов.
– Так будет продолжаться и впредь. Мы не станем пушечным мясом для Европы. – В голосе султана зазвенел металл.
Этот человек одновременно восхищал и пугал Гэвина. Он поднял бокал с вином и провозгласил тост:
– Пусть ваша земля всегда будет защищена от вторжения европейцев, ваше величество.
Хасан улыбнулся и поднял свой бокал в знак признательности. После этого разговор зашел о каких-то пустяках. Тем не менее Гэвин вздохнул с облегчением, когда банкет наконец закончился. Следуя за слугой по коридорам роскошного дворца, он размышлял о том, что этот слуга просто еще один раб. Но тогда почему султан платит им деньги, если рабы и так доступны?
Его мысли опять вернулись к европейской рабыне. Может быть, она лежит сейчас в темной камере и молится о том, чтобы он ей помог? Или она уже потеряла всякую надежду? Он надеялся, что Сурио хоть что-то разузнает об этой женщине. Он попросил своего друга потолкаться среди слуг дворца и выяснить все, что можно, о настоящей жизни Мадуры.
Гэвин вошел в отведенные ему покои… и остановился в изумлении. Огромная шестиугольная клетка из тяжелых позолоченных прутьев стояла посреди гостиной. Забившись в угол, в ней сидела та самая рабыня.
Глава 4
Алекс задремала, свернувшись калачиком в углу клетки, но звуки шагов разбудили ее. За время своего пребывания в рабстве она успела усвоить, что изменения редко случаются к лучшему, поэтому когда телохранители султана привели ее во дворец и втолкнули в клетку в этих роскошных покоях, она попыталась вырваться и спрятаться от них.
В зыбком свете единственной лампы ей удалось разглядеть фигуру высокого мужчины. Вскоре она узнала того европейца, которого видела на невольничьем рынке. Сначала она подумала, уж не сон ли это? Но нет, он был вполне реален, этот высокий, сильный мужчина, она запомнила его серые глаза и светлые, выгоревшие на солнце волосы. Она встала и, ухватившись за прутья решетки, с надеждой смотрела на него. Парадный мундир не был английским – может, немецкий или скандинавский, она не знала.
Она обрадовалась, но тут же одернула себя. Если даже он европеец, это вовсе не значит, что он ей поможет. И хотя там, на аукционе, она умоляла его о помощи, сейчас, когда они стояли лицом к лицу, она сказала себе, что европейцы, которые встречаются в отдаленных уголках мира, зачастую оказываются авантюристами или подлецами. Может быть, этот человек захотел купить ее, чтобы иметь свою рабыню?
Впрочем, это не имеет значения. Даже если его мотивы низменны, он для нее единственный шанс обрести свободу, и она готова сделать все, чтобы снискать его расположение, лишь бы только он ей помог.
Мужчина растерянно смотрел на нее. Судя по всему, он вовсе не ожидал увидеть ее в своих апартаментах. Подумав, что ошиблась и он скорее всего не был подготовлен к ее присутствию, она тихо спросила:
– Вы говорите по-английски? По-французски?
Он кивнул.
– Как вы оказались в моей комнате? – спросил он по-английски.
– Представления не имею. – И с горечью добавила: – Рабам не докладывают о намерениях их хозяев.
Он помрачнел:
– Простите за глупый вопрос.
Хотя она была в простой рубашке – это было лучшее, что она могла выбрать, – она испытывала неловкость, сознавая, что ее грудь просвечивает сквозь тонкую изношенную ткань.
Она была выше ростом и крупнее, чем мадурайские женщины, и для нее не нашлось одежды нужного размера.
Когда его взгляд коснулся ее груди, он смущенно отвернулся. Она заметила это и пришла к выводу, что если ей повезло встретить мужчину, уважающего чувства женщины, – значит, еще не все потеряно.
Он прошел в спальню и вернулся оттуда с длинной просторной рубашкой.
– Может быть, наденете это?
– О, спасибо, – обрадовалась она. Он протянул ей рубашку через прутья клетки, и она немедленно натянула ее на себя. Рубашка оказалась длинной, почти до колен. Прежде чем закатать рукава, она подняла руку и потерла лицо рукавом:
– Пахнет так славно, и она такая чистая…
Он оглядел клетку, в которой не было ничего, кроме медного горшка.
– Вам что-нибудь нужно? Может быть, воды или хотите есть?
Она облизала губы. Она ничего не ела и не пила с утра и, сидя в этой клетке, с тоской смотрела на вазу с фруктами.
– Воды, пожалуйста… И если можно, что-нибудь из фруктов…
– Разумеется. – Он поставил вазу с фруктами на пол около клетки так, чтобы она могла до нее дотянуться.
Пока она чистила и ела сочный апельсин, незнакомец взял со скамьи пару подушек и просунул их внутрь клетки. Она, поблагодарив, удобно устроилась на них. За последние месяцы она научилась ценить даже минимальный комфорт.
– Боюсь, воды здесь нет, только рисовое вино, – проговорил он, положив еще одну подушку около клетки, а потом взял бутылку и два бокала. – Только учтите – оно довольно крепкое.
– Спасибо.
Она пила рисовое вино, закусывая его бананом, и радовалась тому теплу, что разливалось по телу, снимая напряжение. Впервые за долгие месяцы она ощущала нечто похожее на покой, и присутствие другого человека совсем не мешало.
– О, простите, я забыла об элементарных приличиях. Меня зовут Александра Уоррен. Я англичанка.
– Гэвин Эллиот. Из Бостона. Владелец торгового флота. – Он заметил ее удивленный взгляд. – Не обращайте внимания на форму, это всего лишь способ пустить пыль в глаза.
Американец? Жаль, что не англичанин, но все равно что-то почти родное.
– Почему вы оказались на аукционе рабов?
– Совершенно случайно. Султан Хасан хочет, чтобы моя торговая компания сотрудничала с ним, поэтому он решил ознакомить меня с городом.
Она скривилась:
– А он показывал вам свою пиратскую флотилию? Наверняка нет, мне кажется, она на другом конце острова.
Он удивленно уставился на нее:
– Султан владеет пиратскими судами?
– Я не могу утверждать, руководит ли он их действиями или предоставляет им свой остров как базу за процент от их добычи, но, так или иначе, пираты называют Мадуру своим домом.
Эллиот нахмурился:
– Я знаю, что в этой части света промышляют пираты и властители островных государств оказывают им поддержку, воспринимая их деятельность как еще один вид занятий, но я не разделяю этой точки зрения. Так, значит, вас захватили в плен пираты?
– Мой муж служил в армии, которая дислоцировалась в Сиднее. После его смерти шесть месяцев назад мы возвращались в Англию, попали в ужасный шторм, а в довершение всего на нас напали пираты. – Она поежилась. – Было бы лучше, если бы я утонула. Я умоляла о том, чтобы за нас потребовали выкуп, но они и слушать меня не стали.
– Нас?
– Мою дочку Кейти отобрали у меня сразу, как только нас взяли в плен.
У него заныло сердце.
– Простите. Сколько ей лет?
– Восемь. Почти девять сейчас. – Алекс вспомнила Кейти, какой она видела ее в последний раз. Она выросла? Где она сейчас?
– Восемь, – тихо проговорил он. – Такая маленькая.
Видя искреннее сочувствие на его лице, она протянула к нему руки.
– Умоляю, помогите мне, капитан Эллиот. Вы можете купить мне свободу? Я клянусь, что потом вам заплатят вдвое.
Он нахмурился.
– Сегодня я уже спрашивал султана об этом, но он заявил, что христианам они не продают рабынь.
Значит, он уже пытался и получил отказ?
– Значит, он не захотел меня продать? Ну конечно, я строптивая… непослушная… Мне это вбивали в голову с первого же дня, как только я оказалась здесь.
– Султан Хасан человек себе на уме. Поскольку я пока не принял его предложения, он, возможно, хочет использовать вас как средство давления на меня.
– Это абсурд! Кто я для вас? – Она потянулась через решетку к вазе с фруктами. – Неужели ваше решение может зависеть от меня?
– Он заметил, как тяжело мне видеть европейскую женщину-рабыню, – задумчиво произнес Эллиот. – Наверное, поэтому он и поместил вас в мою комнату. Если я проявил сострадание к судьбе незнакомой женщины, значит, я могу увлечься вами, когда мы лучше узнаем друг друга.
Он поднялся и попробовал раздвинуть позолоченные прутья.
– Клетка закрыта снизу и сверху, и дверца заперта на замок. Было бы время и подходящий инструмент, я мог бы ее открыть. Но пока я не вижу способа, как тайно похитить вас и увезти на свой корабль. Все, что мы сейчас можем сделать, – это поговорить. Быть друзьями лучше, чем оставаться чужими. – Он покачал головой. – Да, Хасан дьявольски умен.
– Поэтому сейчас я не только рабыня, но и заложница. – Она чуть не расплакалась от жалости к себе, от этой ужасной зависимости от воли незнакомца. Эллиот казался порядочным человеком, но кто знает, как далеко он пойдет, чтобы помочь женщине, с которой едва знаком? Она закрыла лицо руками, сдерживая рыдания. – Подумать только, когда я была молодой, я хотела быть мальчишкой, потому что мечтала о приключениях! Мне следовало носа не высовывать из Англии!
– Из-за дочери? – Он снова сел и наполнил стаканы.
Она кивнула, вытирая слезы.
– Кейти такая хорошенькая. Она блондинка и всегда веселая. Я никогда не встречала такого счастливого ребенка. Сейчас, когда я пытаюсь уснуть, я слышу ее крики. Она так кричала, когда эти ужасные пираты отняли ее у меня! Я все время думаю, где она? Как с ней обращаются? Как вернуть ее назад?.. Если мне когда-нибудь удастся сбежать отсюда, я поеду в Сингапур. Там я обращусь к военным, они помогут, потому что отец Кейти был офицером.
– Я уверен, они сделают все, что в их силах.
Уловив неуверенность в тоне Эллиота, Алекс напряженно произнесла:
– Вы, наверное, думаете, что я дура, если воображаю, что когда-нибудь увижу свою дочь. Возможно, ее спрятали в каком-то богатом гареме, а может быть, она… может, ее уже нет в живых…
– Это вряд ли, скорее всего с ней хорошо обращаются, – попытался он успокоить Алекс. – Люди на островах дружелюбны и добры к детям, а она еще слишком мала и потому сможет легко адаптироваться к новой жизни. Не исключено, что ее продали в рабство, но скорее всего о ней заботятся, потому что красивые и к тому же светловолосые девочки ценятся здесь весьма высоко.
Но Эллиот не сказал того, что думал: Алекс может никогда больше не увидеть свою дочь.
– Я молю Бога, чтобы вы оказались правы. Вы… вы можете себе представить, что это значит – потерять своего ребенка?
После долгой паузы он произнес:
– Да… Моя жена скончалась в родах, а наша дочь на следующий день. Мы хотели назвать ее Энн. Ей сейчас было бы тоже восемь.
У Алекс перехватило дыхание, она даже забыла о своем горе. До этой минуты капитан Эллиот был для нее только шансом обрести свободу, а сейчас она увидела в нем человека. На вид ему можно было дать лет тридцать, то есть он немного старше ее, подумала Алекс. Хотя черты его загорелого лица говорили о сильном характере, он явно обладал и чувством юмора, интеллектом, спокойной мудростью человека, который жил настоящей, мужской жизнью.
К тому же она вдруг поняла, что он очень красив. До чего же ее довели издевательства, которым она подвергалась в плену, и страх за Кейти, если она только теперь заметила это!
– Мне очень жаль, капитан.
Он пожал плечами:
– Судьба бывает к нам несправедлива.
Но боль никогда не оставляла его – она видела ее даже сейчас.
– Вы пугаете меня, – тихо проговорила она. – Я надеюсь, мне не придется пройти через такое.
– Вы уже прошли через многое. Полгода в рабстве – и еще не сломлены. – Он сделал глоток вина. – Все эти месяцы вы жили в ожидании, когда вас продадут?
– Это мои третьи торги. – Она прислонила голову к позолоченным прутьям. – Я никудышная рабыня. Уже двое мужчин пытались купить меня для своих гаремов, потому что для них я предмет экзотики, но потом пришли к выводу, что я слишком неуправляема и независима, и отказались от своей затеи. После этого моя цена упала, и, как вы видели, на этот раз меня выставили на продажу с кляпом во рту. Иначе меня боялись показывать публике.
Он тихо присвистнул.
– Вы сильная женщина, миссис Уоррен.
– Не сильная, а скорее отчаявшаяся, – поправила она. – Я боролась ради Кейти. Ради нее одной. Если бы не она, я, наверное, давно бы сдалась. Это было бы намного проще. – «И безопаснее», – подумала она.
– Кейти на Мадуре?
– Женщина по имени Амина, с которой я сблизилась в первом гареме, куда сначала попала, прониклась ко мне сочувствием и рассказала, что Кейти увезли на другой остров, но она не знает, куда именно. Так что моя дочь может оказаться где угодно. – Алекс замолчала, мысленно благодаря Амину, которая проявила редкую доброту к чужеземке, обезумевшей от горя. – Но я найду ее, даже если на это уйдет вся моя жизнь.
– Трудно вынести такое в одиночку. – Эллиот потянулся к ее руке, но она инстинктивно отпрянула от него. – Я клянусь – вы получите свободу, миссис Уоррен! И я сделаю все, чтобы вы нашли свою дочь.
Она ахнула, потрясенная тем, что чужой человек дает подобные обещания. Но он говорил серьезно – она прочла это в его глазах. И вдруг она осознала, что потеря жены и дочери пробудила в нем непреодолимое желание спасти ее и Кейти, может быть, именно потому, что он не смог спасти свою семью. Поддерживая ее, он хоть как-то утолял чувства собственной вины и горя, которые неотступно преследовали его.
Плен выхолостил ее душу, сделав нечувствительной к чужому горю. Она не гордилась тем, что готова на все, лишь бы вернуть Кейти. Она воспользуется ради дочери даже бедой чужого человека. Цель оправдывает средства. Вот до чего ее довело рабство!
– Я все выдержу, капитан Эллиот, – произнесла она после долгого молчания. – И Бог благословит вас за вашу доброту.
– Как я могу не помочь женщине в такой ситуации? – Ему и в голову не приходило, что он совершает что-то необычное. Он поднялся и прошелся по комнате, разглядывая дорогую мебель. – Вам придется провести здесь ночь, поэтому следует устроиться поудобнее. Пожалуй, эта ширма подойдет и даст вам ощущение уединения. – Гэвин погладил удивительной красоты ширму из резного сандалового дерева.
Он сложил ее и просунул в клетку. Острый запах сандала приятно щекотал ноздри. Втащив ширму внутрь, Алекс установила ее в углу клетки, отгородив пространство от главных дверей и спальни Эллиота.
– Как хорошо! Вы не представляете, как я мечтала о собственном уголке. – Сегодня она сможет уснуть, не ощущая на себе чужих взглядов, и совершит свой туалет, не чувствуя себя униженной. Скромность – еще одно качество, которое всегда было ей присуще. – Спасибо.
– Вам нужно что-нибудь еще?
– Нет ли у вас лишнего одеяла или пледа? По ночам здесь прохладно.
Он скрылся в спальне и вернулся со сложенным вчетверо икатом , тканным вручную пледом с узором в алых и коричневых тонах. Поблагодарив Гэвина, Алекс завернулась в плед, радуясь его красоте, но главное, теплу, которое он давал.
– Это будет чудесная ночь. Благодарю вас, капитан.
– Гэвин. – Уголок его рта дернулся. – Раз уж мы вынуждены делить эти покои как добрые соседи, мы можем обойтись без формальностей.
В английском обществе подобную поспешность сочли бы неприличной, но затерянность в этом чужом, далеком от родного дома мире настолько обостряла ощущение близости между ними, что все это казалось естественным.
– Друзья зовут меня Алекс.
Он снова сел напротив нее.
– Алекс. Это имя вам подходит.
– Когда я была ребенком, меня звали Али. В пятнадцать лет я решила, что с Али покончено. – Она улыбнулась, вспоминая то далекое счастливое время. – Мое полное имя Александра, но это скорее годится для солидной дамы, поэтому, расставшись с Али, я попросила всех звать меня Алекс.
Его лицо осветилось улыбкой:
– Вы, похоже, были весьма смелой девчонкой.
– Именно так. Тем более что я всегда хотела быть мальчишкой. – В ее глазах промелькнула грусть, когда она поду мала о поступках, которые привели ее к такому трагическому финалу. – Находиться рядом с матерью было не всегда просто. Я думаю, именно это и послужило одной из причин, почему я вышла замуж за человека, который увез меня из Англии.
– У вашей матушки трудный характер?
Алекс подумала о Кэтрин Кэньон, и такая сильная тоска поднялась в ее душе, что она чуть не заплакала. Наверное, рисовое вино разрушило ее защитные барьеры, которые она воздвигла внутри себя, чтобы отгородиться от действительности.
– Это потому, что она… такая… такая совершенная. Самая красивая женщина во всей Англии, чудесная мать и такая добрая и заботливая, что ее прозвали «Святая Екатерина», когда мы шли следом за армией через Португалию и Испанию. Она превратила нашу тяжелую походную жизнь в занимательное приключение.
– Вы выросли в армии Веллингтона? Неудивительно, что вы находите обычную жизнь скучной.
– Поскольку я не знала ничего другого, мне нравилось так жить. Только сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, как трудно было моей матери. Она несла ответственность за меня и двух слуг, часто оставаясь без денег и провизии, а мой отец вынужден был оставлять нас одних на целые недели. – Помимо этого, дополнила она, но не произнесла свою мысль вслух, были и бесконечные измены отца, но это была тема, которая ни при каких обстоятельствах, даже когда Алекс стала замужней дамой, в их семье не обсуждалась. – Однажды на нас напали бандиты. Мама отпугнула их, выхватив револьвер. Она все сделала верно, тогда как я… – Ее голос дрогнул. – Я не смогла защитить собственную дочь.
– Алекс, вы не должны винить себя за это! – резко оборвал он ее. – Когда пираты нападают на маленькие торговые суда, можно считать, что пассажирам сильно повезло, если они вообще остались в живых.
Она проглотила готовые пролиться слезы.
– Вам доводилось встречаться с пиратами?
– Четыре раза. – Он рассеянно прикоснулся к почти не заметному шраму на левой скуле. – Еще подростком я усвоил простую истину – команда быстроходного судна не имеет права расслабляться. Последующие атаки, когда я был сначала главным помощником, а затем капитаном, не приносили нам особого вреда. Занявшись торговлей, я построил флот и стал сам нанимать капитанов, которые разделяли мои взгляды, и мои корабли были лучше вооружены, чем большинство торговых судов. Я ни разу не потерял ни одного корабля, а ведь они плавают в самых опасных водах, какие только есть на нашей планете.
Значит, он не только капитан, но и владелец большой торговой компании. Теперь понятно, почему султан Хасан добивается сотрудничества с Гэвином Эллиотом.
– Откуда ваши родители, из Шотландии? Чем дольше я слушаю вас, тем больше в вашей речи слышится шотландский акцент, – спросила Алекс.
– Это, наверное, из-за вина. – Он задумчиво покрутил свой бокал. – Моя мать из Абердина, она дочь шотландского викария. Я там родился. Мы жили в Шотландии и в Англии до того, как мои родители эмигрировали в Америку. Мне было тогда десять лет.
– Значит, вы англичанин! – обрадовалась она – ей было приятно, что он родился в ее родной стране. – Один лондонский адвокат утверждает, что «британец – он всегда британец».
– В этом есть доля правды. Я никогда не забывал свои детские годы, – грустно произнес он. – Но Америка сформировала мое сознание и идеи. Там хватает проблем, но в этой стране нет высокомерных аристократов, как в британской нации. В Америке человек может сделать себя сам, что невозможно в Англии.
Алекс отметила про себя, что она состоит в близком родстве с несколькими аристократами и некоторые из них и вправду ужасно высокомерны.
– Так вы сами сделали себя, Гэвин?
Он тихо рассмеялся:
– Скажем так: я сделал все, что мог.
Она разлила оставшееся вино по бокалам.
– Хорошего не бывает много, боюсь, я и так выпила предостаточно. Удивительно, что здесь вообще есть вино, ведь Ост-Индию населяют мусульмане?
– Мой слуга Сурио – малаец, он помогает мне ориентироваться в местных обычаях. Он говорит, что жители Мадуры действительно в большинстве своем придерживаются мусульманских традиций, но здесь сильно и влияние индуизма, а также и более древних, традиционных верований. Другими словами, на Мадуре молятся Аллаху и любят вино. – Прикрыв рот рукой, он зевнул и поднялся на ноги. – Уже поздно, нам обоим надо отдохнуть. Завтра предстоит трудный день.
– Спокойной ночи, – проговорила она, за все эти месяцы впервые почувствовав себя в безопасности, – и спасибо вам, Гэвин.
Он ласково улыбнулся, и эта улыбка согрела ее сердце. Его взгляд сказал ей, что больше она не будет одинока. Гэвин Эллиот был не только добр, но и на редкость восприимчив к чужому горю. Поистине удивительный человек!
Когда он вернулся в свою спальню, она зашла за ширму, сняла саронг и надела рубашку. Господи, как чудесно спать в чистом белье!
Засыпая на ходу, она расстелила плед и положила голову на подушку, надеясь, что усталость заставит ее заснуть, несмотря на возбуждение. Завтра, если Гэвин захочет, она станет свободной женщиной. А все потому, что чужой человек за один час превратился в ее героя.
Глава 5
Гэвин проснулся, едва забрезжил рассвет, и первое, о чем он подумал, было – а не приснилась ли ему вчерашняя встреча? Нет, все это произошло в действительности, его воображение не настолько богато, чтобы придумать такую женщину, как Александра Уоррен.
Он встал, побрился и надел повседневный сюртук, подумав, что пышная парадная форма сейчас будет неуместна. Султан ждет его решения, а потому можно обойтись без маскарада.
Осторожно ступая, он прошел в гостиную. Золотая клетка сверкала в лучах утреннего солнца, искусное переплетение прутьев решетки наверху и у основания было чересчур изысканно для рабыни. Он обошел клетку кругом, чтобы убедиться, что Алекс не исчезла. Не может быть, чтобы султан забрал ее посреди ночи. Да, она спала за ширмой, ее лицо во сне выглядело по-детски безмятежным.
Сила духа этой молодой женщины его потрясла. Она полгода провела в плену, как птица в клетке, сходя с ума от отчаяния и страха за свою дочь. Помня, как потеря собственной только-только появившейся на свет дочери медленно убивала его, он мог себе представить, что было бы с ним, потеряй он ее в восьмилетнем возрасте. Он надеялся, что Господь когда-нибудь поможет Алекс воссоединиться с Кейти, но шанс на это был невелик.
Алекс тихо вздохнула и перевернулась на спину. Легкий плед сполз на пол, а рубашка лишь слегка прикрывала ее бедра. От вида ее наготы, красивых стройных ног и маленьких ступней у Гэвина перехватило дыхание.
Стараясь сдержать бешеный стук сердца, он отвел глаза и попятился к двери спальни, стыдясь внезапно проснувшегося влечения к женщине, которая находилась в столь бедственном положении. Красивых рабынь не покупали для грязных работ на кухне, и Александра Уоррен наверняка прошла через оскорбления, брань и побои, прежде чем ее признали негодной для гаремов знати из-за ее непокорности и строптивого характера. Любая женщина, пройдя через подобный ад, наверняка превратилась бы в истеричку или сошла с ума. А Алекс не сдалась и не сломалась, и хотя не в его силах было заставить ее забыть унижения, выпавшие на ее долю, он понимал, что ей меньше всего на свете хотелось бы вспоминать о них, и относился к ней с уважением, которого она заслуживала.
Он нарочито громко порылся в своих вещах, прежде чем войти в комнату, где она спала.
– Алекс?
– Минуту, – отозвалась она.
За ширмой мелькнула тень, послышалось легкое шуршание материи. Она появилась через несколько секунд в ярком саронге, достававшем ей до щиколоток, и в его рубашке, заменявшей верхнюю тунику. Ее собственная, рваная и грязная рубашка была переделана в широкий пояс, который стягивал тонкую талию, а оторванным от нее рукавом она завязала волосы. И можно было бы сказать, что она выглядела просто замечательно, если бы не содранная кожа на ее запястьях.
С трудом оторвав взгляд от низкого выреза саронга, он протянул ей гребень.
– Извините, я не подумал об этом вчера.
– Расческа, надо же… – Она удивленно заморгала. – Вы просто чудо.
– Пустяки… Мой слуга Сурио скоро будет здесь. Он принесет вам завтрак и все, что нужно. Он мастер на такие дела. Представляете, он уже успел обзавестись друзьями на кухне, нашел общий язык с главным поваром, мажордомом и даже начальником охраны! – «И заодно узнал половину секретов этого дворца», – мысленно договорил Гэвин.
Алекс распустила волосы и стала с удовольствием расчесывать спутанные пряди. Густые темно-каштановые волны отсвечивали янтарем и золотом, что подчеркивало ее принадлежность к европейской расе.
– Что будет дальше, Гэвин?
– Мне предстоит разделить с султаном утреннюю трапезу, и я еще раз попробую уговорить его. Может быть, он позволит мне выкупить вас.
Сурио вошел в комнату бесшумной, кошачьей походкой, держа в руке корзину с едой. Он не выказал ни малейшего удивления при виде огромной клетки и заточенной в ней Алекс. Гэвин представил их друг другу, и Сурио отвесил почтительный поклон и поставил корзину со снедью рядом с решеткой.
Гэвин налил зеленый чай в маленькую пиалу и подал ее Алекс.
Она сделала глоток и с наслаждением вздохнула.
– Я думаю, все во дворце знают, что здесь стоит клетка, в которой держат иностранку, как будто она дикий зверь, – сказала Алекс.
– На кухне короля всегда знают, что происходит во дворце, – согласился малаец.
Так как покои Гэвина наверняка имели тайные помещения для подслушивания и кое-кто из слуг свободно говорил по-английски, Гэвин подошел поближе к другу и шепотом спросил:
– Что люди султана думают о своем господине?
– Он сильный правитель, хотя, возможно, и не очень хороший человек, – так же шепотом ответил Сурио. – Он может быть жестоким и играть с людьми как тигр со своей добычей. По его разумению, он и Мадура – одно целое, и он делает все ради безопасности своего острова. Хотя он прекрасный спортсмен и игрок, он любит вино и уважает тех, кто отважен и умеет постоять за себя. Он опасный человек, капитан. Можно сказать – тиран, но не дикарь.
Это подтвердило собственные выводы Гэвина, и он решил впредь быть начеку.
– Если я откажусь работать на него, он меня убьет?
– Не думаю, – покачал головой Сурио.
Гэвин хотел расспросить друга подробнее, но прежде чем успел задать следующий вопрос, в дверях появился слуга султана и склонился в глубоком поклоне.
– Капитан Эллиот, – произнес он по-малайски. – Его величество ожидает вас.
Гэвин посмотрел на Алекс. Она пожала плечами:
– Не понимаю, зачем султану держать меня в рабстве?
Гэвину хотелось бы ее обнадежить, но инстинкт морского волка подсказывал ему, что впереди их всех ждут испытания.
Они сидели за трапезой в роскошных покоях, украшенных золотыми статуями и восточными коврами, которым на Западе цены бы не было. Приятная обстановка была призвана оказывать на присутствующих расслабляющее действие, тем более что легкий ветерок приносил из дворцового сада ароматы экзотических растений. Тем не менее Гэвин был очень напряжен, и ему казалось, что все его внутренности кто-то завязал морским узлом. Хотя и он, и Сурио считали, что Хасан не способен убить человека за отказ от сотрудничества, это вовсе не означало, что такое не может случиться, если султану вдруг захочется поразвлечься.
Когда было убрано последнее блюдо с фруктами, Гэвин увидел яркую, словно драгоценная брошь, певчую птичку, которая залетела внутрь, чтобы украсть лакомый кусочек. Покружившись над столом, она уселась на голову одной из статуй. Скорее всего это было изображение древней богини судьбы, так как на ее протянутой ладони лежала пара двенадцатигранных игральных костей, которыми и до сих пор пользовались на Мадуре.
Он надеялся, что богиня будет милостива к нему сегодня, ведь ему так необходима удача. Утренняя трапеза вдвоем с султаном подтверждала, что Хасан хотел заполучить Гэвина не только как честного торговца, но и как возможность наладить связь с Западом – и тогда Гэвин станет его послом, представляющим интересы Мадуры в торговле с Америкой и Европой. Он красноречиво расписывал, какую прибыль могла бы получить «Эллиот-Хаус» от их сотрудничества. Если Гэвин примет его предложение, то в течение десяти лет он приобретет состояние, какое ему и не снилось.
Хасан поднялся и знаком пригласил Гэвина следовать за ним. Они прошли через ажурные арки на террасу, с которой открывался потрясающий вид на западную оконечность острова.
– Эта красота достойна султана! – восхищенно воскликнул Гэвин. – Возможно, легендарная птица Гаруда обитает именно здесь.
– Согласитесь на мое предложение и получите виллу на той горе.
Слова султана означали, что наступило время для главного разговора. Скрестив в уме пальцы на удачу, Гэвин произнес:
– Вы оказали мне большую честь, ваше величество, но я не могу принять ваше предложение.
Атмосфера мгновенно изменилась, казалось, что подул ледяной ветер.
– Почему? – удивился султан. – Вас не устраивают перспективы нашего сотрудничества?
– Вы великодушны и щедры сверх всякой меры, – искренне проговорил Гэвин. – Но мои устремления лежат не здесь.
– Можно ли хотеть большего, если тебе предлагают стать принцем Мадуры?
– Я должен вернуться в Лондон, и это не просто мой каприз. Дело в том, что… мне необходимо свести кое с кем счеты, и это желание преследует меня уже многие годы.
Сведение счетов – это Хасан понимал.
– Уладьте это дельце и возвращайтесь.
– Почему вы так настаиваете, чтобы «Эллиот-Хаус» стала вашим посредником в торговых отношениях с Западом? Не сомневаюсь, вы досконально изучили все западные компании, и среди них наверняка есть много таких, которые вам подойдут, – с любопытством спросил Гэвин.
– Возможно, но не так, как ваша. – Глаза султана сверкнули. – Ваши честность и упорство хорошо известны на Востоке. Я подумывал о других капитанах: англичанине Бартоне Пирсе, голландце Николасе Вандервельде, французе Фуко. Все они достойные люди, но вы лучше всех. Ваше согласие непросто получить, но уж если вы дадите слово, я буду уверен, что вы не подведете.
Лицо Гэвина дрогнуло, когда он услышал имя Пирса.
– Все это честнейшие люди, – подтвердил он.
– Зато вы на этот раз не слишком честны, – усмехнулся Хасан. – В чем действительная причина вашего отказа? Может быть, ваши сомнения можно разрешить?
Гэвин колебался, зная, что рискует разозлить султана, но не мог пойти против своей совести.
– Я понимаю, что обычаи Востока такие, какие они есть, но я не могу связать свою жизнь с государством, где рабство и пиратство вошли в плоть и кровь его населения.
Султан сжал зубы, сдерживая гнев.
– Уж очень западный у вас образ мыслей, мой дорогой гость. Англия и Голландия как раз и есть самые отъявленные грабители и воры, а ваша Америка строит свое богатство на спинах рабов.
– Вы правы, и именно по этой причине я работаю на себя, а не на правительство. Если я возьмусь представлять интересы Мадуры на Западе, это будет означать, что, когда мне выгодно, я готов забыть о рабах и пиратах.
– Я восхищаюсь принципами, кроме тех случаев, когда они идут вразрез с моими интересами. – Хасан обворожительно улыбнулся. – Как ваши принципы соотносятся со взаимоотношениями с женщинами?
Узел внутри Гэвина сжался в тугой комок. Он ждал этого вопроса – ведь не случайно Алекс появилась в его покоях.
– Я прошу у вас разрешения выкупить англичанку Александру Уоррен, – сказал он, молясь про себя, чтобы султан поступил как разумный человек. – Я бы хотел вернуть ее на родину.
– Она не продается, ни сейчас, ни когда-либо, – процедил сквозь зубы султан.
Гэвин похолодел от страха, но решил держаться до последнего.
– Я готов щедро заплатить за нее.
– Меня не интересует ваше золото, мне нужно ваше время, а вы мне отказываете в этом.
Хотя Гэвин приготовил веские аргументы, инстинкт опытного торговца подсказал ему, что султан не станет их слушать. Но разве мог он оставить Алекс в плену? Он пробудил в ней надежду, и, лишившись ее, она вполне может решиться на отчаянный шаг.
– Если она не продается, может быть, возможен бартер?
Султан с любопытством посмотрел на него:
– Что вы готовы предложить в обмен?
У Гэвина была только одна вещь, которая представляла большую ценность.
– Я могу отдать вам «Хелену».
Султан изумленно присвистнул.
– Вы так сильно желаете эту рабыню? Я еще никогда не встречал женщин, которые бы стоили такого судна.
– Я не хочу ее, но моя честь заставляет меня сделать это. – Хотя ему было бесконечно жаль потерять «Хелену», он готов был смириться с потерей и построить другой, еще более прекрасный корабль.
– Вы получите эту женщину и сможете делать с ней что хотите, но только при одном условии – если согласитесь на мое предложение.
Гэвин побледнел, осознав, что сам загнал себя в угол. Он мог хоть сию минуту отправиться в обратный путь. Остаться здесь – значит на неопределенное время отложить осуществление тех целей, к которым он стремился большую часть своей жизни. Разве его долг перед Александрой Уоррен настолько велик? Он согласен на все, чтобы купить ей свободу, даже предложил шхуну, которая была гордостью его флота. Неужели этого мало?
Он дал ей слово, и после этой ночи она перестала быть ему чужой.
Он старался придумать такой выход из положения, который помог бы ей, но не связал его по рукам и ногам. Султан не должен понять, что его беспокоит ее судьба, но еще на аукционе он заметил интерес Гэвина. А сейчас эта женщина превратилась в пешку в игре Хасана.
Взгляд Гэвина упал на черный многогранник, игральную кость, лежащую на ладони богини судьбы. А что, если… Шансы очень малы, но вдруг султан согласится… И тогда, возможно, удастся освободить Алекс, не отдавая в залог собственную жизнь и не связывая свою судьбу с Мадурой.
– Ваше величество, у вас репутация заядлого игрока. Позвольте мне сыграть в «львиную игру», поставив на карту судьбу женщины?
Не ожидавший подобного предложения, султан потрясенно посмотрел на Эллиота.
– Вы готовы рискнуть жизнью ради рабыни? Капитан, да вы с ума сошли!
– Я не стану участвовать в «львиной игре», если проигрыш означает смерть.
– Такой исход возможен, но едва ли неизбежен. Некоторые испытания предусматривают проверку на смелость, другие – на смекалку и силу, а есть и такие, в которых мужчины находят особое удовольствие. – Красивый и экзотичный Хасан, сдвинув брови и шурша шелками, прошелся вдоль искусно расписанных арок, выходящих на террасу. – Это будет «львиная игра», не похожая на другие. Мы установим свои правила.
Гэвин развел руками и прислонился к колонне, пытаясь сообразить, во что он вляпался.
– Я не знаю даже обычных правил. Вы говорили – надо бросать пять раз?
Султан кивнул.
– Вы бросаете вызов трону, а потому у вас есть только один выход – рискнуть. Тем не менее одно или два возможных испытания, пожалуй, несправедливо предлагать чужеземцу. Поэтому я позволяю вам один отказ на свой выбор.
Это показалось Гэвину разумным.
– А если выпадет задание, которое предусматривает соревнование с другим человеком, – кто будет моим противником?
Хасан улыбнулся, приоткрыв ровные зубы, которые казались ослепительно белыми по контрасту с черной бородой.
– Я, разумеется. Я не стану отказывать себе в удовольствии помериться силой с человеком, который мечтает уложить меня на лопатки. Подозреваю, что кое-кто из местных жителей тоже не отказался бы от такой возможности.
– Этот поединок обязательно закончится смертью одного из участников?
– Нет. Вы нужны мне живой. – Султан был уверен, что выиграет.
– Значит, победит тот, кто справится со всеми опасными испытаниями, набрав большее количество очков, нежели его противник?
– Точно. – Хасан нахмурился. – Нам необходим независимый судья на случай недоразумений. Я предлагаю господина Даксу, главу буддийского храма Мадуры, который славится своей мудростью и честностью.
Гэвин видел, что Хасана увлекла эта затея с игрой.
– Я согласен на господина Даксу.
– Если вы победите – женщина ваша, и вы можете делать с ней что захотите. Если проиграете – вы остаетесь на Мадуре на двадцать лет.
Мысль потерять контроль над собственной жизнью на столь долгое время заставила Гэвина содрогнуться.
– Нет, только на пять лет. Строить планы на столь долгое время – значит искушать судьбу.
Султан улыбнулся, обнажив зубы.
– Десять лет. На меньшее я не согласен.
Десять лет. Такой громадный отрезок жизни! Но выхода у него нет.
– Хорошо, пусть будет десять. Но в любом случае, выиграю я или проиграю, миссис Уоррен получит свободу и вы узнаете, кто держит в плену ее маленькую дочь.
Хасан пожал плечами.
– Прекрасно. Мне нет дела до того, почему вас так беспокоит ее судьба. Так мы договорились?
И только теперь Гэвин осознал, чем он рискует. Он ставит на карту свою жизнь ради незнакомого человека. Но, черт возьми, он не может отвернуться от женщины, оказавшейся в таком чудовищном положении! Отец учил его, что мужчина обязан защищать женщину, и это убеждение он пронес через всю жизнь. Хелена смеясь называла его «мой странствующий рыцарь».
– Я согласен. – Он протянул руку. – Я могу победить, вы знаете.
Жесткая рука Хасана сжала его ладонь.
– А можете и проиграть, Эллиот. – На его губах опять появилась опасная улыбка. – Но ради такой прелестной леди стоит рискнуть. Не так ли, капитан?
Глава 6
Она ходила и ходила взад и вперед, тупо меряя шагами тесное пространство клетки. Отсутствие Гэвина Эллиота затягивалось, и Алекс ломала голову, что это может означать для нее.
Когда он наконец вернулся, она кинулась к решетке, вцепилась в прутья, стараясь отгадать, с чем он пришел.
– Что случилось? – Он не ответил, и тогда она прошептала со страхом: – Султан не согласился продать меня вам?
– Не совсем так, – покачал головой Гэвин. – Он дал мне шанс выиграть вашу свободу в традиционной игре Мадуры. Игра в кости. Здесь ее называют «львиная игра». Специальный многогранник, имеющий двенадцать сторон, бросают пять раз, и игрок должен выполнить то задание, которое ему выпадет. К тому же я имею право на один отказ, так что шансы выиграть вашу свободу не так уж и малы.
Она молча смотрела на него, обдумывая полученную информацию.
– Это… странно. Да, странно, – наконец медленно проговорила она. – Но разве моя жизнь вообще не стала странной с тех пор, как я попала в плен? А что это за задания?
– Я толком не знаю, но Хасан упоминал рукопашную борьбу, плавание, ныряние, стрельбу по мишеням и шахматы. – Гэвин улыбнулся: – Одно из возможных заданий – битва с драконом. Я представления не имею, что это такое.
– Боюсь, это опасно для вас. Очень опасно.
– Но наш поединок не предусматривает смертельного исхода, так что сыграть в «львиную игру» даже интересно; и потом, это не более опасно, чем быть моряком.
Рабство научило ее способности читать чужие мысли, и она поняла, что у Гэвина просто не было выбора и ему пришлось согласиться.
– Это несправедливо – рисковать ради меня!
– Я ценю вашу заботу, но султан теперь не захочет менять свое решение. Ни у вас, ни у меня не будет другого шанса.
Неправда. Гэвин мог уплыть с острова в любое время. Вместо этого он предпочел остаться и ввязался в опасную игру, чтобы ее спасти.
– Когда начнется состязание? – взволнованно спросила Алекс.
– Завтра утром. Султан решил превратить эту игру в дворцовый праздник. Буддийский монах в качестве судьи, толпа придворных, музыка, угощение и много вина. – Гэвин улыбнулся: – Львы и христиане – чем не развлечение для толпы?
Она передернула плечами:
– Надеюсь, вам повезет.
– Вообще-то это больше похоже на труд Геркулеса, чем на арену Колизея, но ведь Геркулес справился с заданием вполне удачно, – Гэвин расстегнул воротник. – Вы не возражаете, если я сниму сюртук? Сегодня жаркий день.
– Пожалуйста, поступайте, как вам удобно. – Она взглянула на свой саронг. – Местная одежда более практична в этом климате.
– Какая досада, что приходится все время носить европейскую! – Он снял сюртук и вздохнул с облегчением. – А теперь хорошая новость: я попросил султана разыскать Кейти, и он обещал заняться этим немедленно.
– Слава Богу! Он единственный может сделать это. – У Алекс от волнения подкосились ноги, и она опустилась на подушки.
Гэвин подошел к окну, чтобы подставить лицо ветру, который проникал сюда через арки.
– Вам что-нибудь нужно?
– Нет, Сурио и рабы султана уже принесли мне все необходимое.
Уловив запах, наполнивший комнату, она обнаружила, что его влажная от пота рубашка прилипла к телу, подчеркивая бугры мускулов, обычно скрытых под одеждой. Она и мечтать не могла о таком благородном и красивом защитнике. Но для нее сейчас это не было главным. В данной ситуации гораздо большую ценность представляла его доброта и отвага.
Он повернулся к Алекс:
– Мне нужно навестить «Хелену», рассказать моему помощнику обо всем, что здесь произошло.
«А вдруг он больше не вернется?» – подумала она со страхом, но тут же отругала себя за слабость.
– Не могли бы вы захватить для меня несколько книг? – небрежным тоном спросила она. – Сидеть в этой клетке без дела ужасно скучно.
Догадавшись о мучивших ее страхах, он тихо произнес:
– Вы должны доверять мне.
Она сжала золотой прут решетки, вспомнив то время, когда доверие было для нее вполне естественным состоянием.
– Я… утратила и эту привычку.
Он накрыл ее руку теплой ладонью.
– Не волнуйтесь, я не задержусь надолго.
Смутившись, она подняла на него синие глаза.
– Я начинаю верить вам. Это хороший признак. Но…
Она замолчала, и он не выдержал:
– Что – но?
– Если даже случится лучшее – то есть я получу свободу, найду Кейти и мы вернемся в Англию, – я не знаю, смогу ли вернуться к прежней жизни. К той жизни, к какой я привыкла… – Несмотря на жару, она дрожала. – Если общество в ужасе отвернется от меня, позор будет преследовать Кейти всю жизнь.
– А ваша прекрасная мать, она что – уже списала со счетов своих дочь и внучку?
Алекс подумала о Кэтрин, чьи руки всегда были протянуты ей навстречу.
– Конечно, нет.
– А ваш отчим – он может вас осудить?
Она не смогла сдержать улыбки.
– Полковника придется удерживать от плавания в эти воды и личного разбирательства с пиратами.
– Общество начинается с семьи. Если она примет вас, все остальное не имеет значения. – Он сжал ее ладонь. – Будьте благодарны за любовь и поддержку семьи. Многие люди лишены и этого.
Она поняла, что он имеет в виду себя.
– У вас есть семья, Гэвин?
– Нет, насколько я знаю. Мои родители умерли. У меня нет ни братьев, ни сестер.
– А у меня уйма родных, поэтому некоторых из них я могу одолжить вам, – засмеялась она. – Вы получите самых хороших, я обещаю.
– Вы очень добры. Может быть, я приму этот дар, когда мы вернемся в Лондон. – Он поднес ее руку к губам и прикоснулся к ней легким, коротким поцелуем. – Все будет хорошо, вот увидите, Александра. Будучи старым морским волком, я предчувствую это.
Его уверенность влила в нее новые силы, и оптимизм не изменил ей, даже когда он отправился в порт. День был долгий и скучный, если не считать того, что ребятишки, живущие во дворце, то и дело заглядывали в дверь и хихикали. Она ласково заговаривала с ними, приглашая к ней подойти, понимая, что она для них объект развлечения, но они толпились у дверей, стесняясь войти в комнату.
Ясные глаза и радостные лица напомнили ей Кейти. Гэвин сказал, что к ней наверняка хорошо относятся в плену… Даже если ей никогда не удастся спасти дочь, Кейти сможет быть здесь счастлива – у нее хороший характер, – но Алекс хотела сама охранять и пестовать свою малышку. Никакой чужой человек, пусть даже очень добрый, не сможет любить ребенка так сильно, как способна любить его мать.
Такие печальные мысли очень расстроили ее, и неудивительно, что, когда Гэвин вернулся, она искренне обрадовалась. Он принес две книги: сборник стихов Байрона и «Айвенго» Вальтера Скотта.
– Если эти не подходят, я могу попросить принести что-нибудь еще.
– О, благодарю вас, Гэвин! – Она пробежала пальцами по кожаным корешкам. – Я ждала книг по мореходству и даже им была бы рада.
– У меня много книг в каюте. Мне приятно, что вы одобрили мой выбор.
Он вышел, чтобы переодеться к обеду, а она открыла «Айвенго». На титульном листе уверенным четким почерком было выведено: «Хелене в день ее двадцатидвухлетия. С любовью. Гэвин».
Она задохнулась от волнения. Как великодушно с его стороны – принести ей книги его жены, которые он хранил все эти долгие годы.
Открыв томик Байрона, он увидела слова, написанные красивым мелким почерком: «Хелена Эллиот». Какая она была, эта Хелена? Наверняка красивая и милая, и обожала своего мужа так же сильно, как и он ее. Как печально, что она умерла так рано.
Мысленно поблагодарив Хелену за книги, Алекс углубилась в чтение «Айвенго». Она даже не заметила ухода Гэвина. Когда стемнело и стало трудно читать, ей пришлось отложить книгу. Почувствовав, что проголодалась, она съела рис и фрукты, которые принес Сурио. Затем завернулась в плед и устроилась на полу за ширмой. Книги лежали около подушки как символ жизни, которая ждала ее впереди.
Впервые за последние месяцы она почувствовала себя счастливой.
Ее разбудил резкий свет фонаря. Она села и, заслонив от света глаза, увидела четырех вооруженных охранников, стоявших возле ее клетки. Один из них открывал замок ключом, висевшим на большой связке. Напрягая память, она вспомнила несколько малайских слов и попыталась выяснить, что происходит, но главный охранник жестом велел ей замолчать.
Догадавшись, что они боятся разбудить Гэвина, она прикусила язык. Если они пришли за ней, Гэвину все равно не остановить их, а если он вмешается, ничего хорошего из этого не выйдет.
Дверца клетки открылась, и ей знаком приказали выйти. Она молча подчинилась. Солнце уже встало, но в коридорах дворца, по которым ее вели, было еще темно. Что они хотят с ней сделать? Вряд ли собираются подвергнуть наказанию, пока Хасан не оставил надежды уломать Гэвина. Скорее всего ее ведут в тюрьму, и она будет там сидеть, пока не закончится «львиная игра».
Они спустились вниз и прошли в отдаленное крыло дворца. Главный охранник постучал в резную дверь. Им открыл раб, и тут же величавой походкой к ней приблизилась женщина, гладко зачесанные волосы которой тронула седина, а одежда была украшена драгоценными камнями. Последовал быстрый обмен короткими фразами, и главный охранник почтительно поклонился и исчез вместе с другими слугами. Прежде чем уйти, он перехватил взгляд Алекс и многозначительно похлопал по кинжалу. Она поняла без слов: он и его люди караулят снаружи, и ей будет очень, очень плохо, если она доставит этой женщине неприятности.
Как только дверь затворилась, несколько женщин разных возрастов вошли в комнату через внутреннюю дверь. Они о чем-то говорили, с любопытством разглядывая Алекс, прикасались к ее волосам, проводили пальцами по белой коже, качали головами, увидев ее синяки, а потом натерли целебной мазью ее опухшие запястья. Гибкие как лоза, удивительно грациозные, в экзотических нарядах – Алекс рядом с ними казалась себе неповоротливый гусыней, но вместе с тем радовалась тому, что находится среди женщин, а не в подземной темнице.
– Mandi, – сказала пожилая женщина.
Алекс поняла это слово – они хотят, чтобы она приняла ванну. Может быть, они готовят ее к выходу на свободу? Женщины смотрели на нее дружелюбно, и она чувствовала себя не как рабыня, а скорее как гостья. Снова ощутить себя чистой! Она и мечтать о таком не смела!
– Ya mandi, – улыбнувшись, ответила она.
Несколько женщин помоложе помогли ей вымыться, весело при этом хихикая. Когда Алекс смыла с тела грязь и пот и почувствовала себя снова молодой и красивой, у нее поднялось настроение, и она затеяла с детьми игру в прятки. Женщины одобрительно кивали головами. Хотя Алекс почти не говорила по-малайски, а они не понимали английского, язык дружбы оказался понятен всем.
После завтрака ее нарядили в новые роскошные одежды, в которых она стала еще краше. Поверх цветастого саронга ей предложили надеть нечто вроде тонкой шали, которая, закрывая ее грудь, спускалась на одно бедро. Женщинам нравилось наряжать Алекс, нравилось укладывать ее волосы в замысловатую прическу, и они возились с ней с удовольствием, как будто она была большой красивой куклой.
Изумление Алекс достигло предела, когда главная рабыня принесла горсть золотых украшений. Извинившись на своем языке, она вытащила из кучки драгоценностей короткую золотую цепь.
Наручники.
Женщина тяжело вздохнула, выражая сожаление, и застегнула наручники на содранных запястьях пленницы. Цепи для ног держала в руках юная девушка – она опустилась на колени, чтобы застегнуть их на щиколотках Алекс. Каждое колечко представляло собой произведение искусства, и все они соединялись в цепь, напоминая ювелирное украшение, но все равно это была всего лишь цепь. Она по-прежнему оставалась рабыней. Алекс чуть не заплакала. Теперь стало ясно, зачем ее привели сюда – приз в проклятой игре Хасана должен был услаждать взоры его гостей.
Гэвин проснулся и сразу вспомнил, что сегодня начинается «львиная игра». Сердце его бешено забилось. Игра будет продолжаться пять дней, и в каждый из этих дней он сможет сделать один бросок игральной кости.
Он умылся, побрился и с удивлением обнаружил, что какая-то часть его существа с нетерпением ждет начала испытаний – даже торговля не доставляла ему радости, если не предстояла борьба с конкурентами, а в этой игре ставки были гораздо выше. Он не стал рассказывать Алекс, что его ожидает, если он проиграет, – она и так чувствует себя виноватой из-за того, что он так рискует ради нее. Если ему выпадет удача и он победит, они уедут с Мадуры и Алекс так никогда и не узнает, что ради ее освобождения он поставил на карту десять лет своей жизни.
Выбрав одежду, которая не стесняла бы движений, он оделся и вошел в гостиную.
– Алекс?
Ответом ему была тишина. Он позвал еще раз, затем заглянул за ширму. Алекс исчезла. Он застыл на месте, не зная, что предпринять, но в этот миг скрипнула дверь, и он резко повернулся, готовый к нападению. Но это оказался Сурио.
– Ты не знаешь, где миссис Уоррен?
– Я заходил к охранникам, они сказали, что ее перевели на женскую половину, – спокойно ответил слуга. – Там ей никто не причинит вреда.
– Но зачем Хасан сделал это?
– Простым смертным не стоит пытаться понять действия королей, – сухо ответил Сурио. – Кстати, у меня для вас есть кое-что интересное. Я собрал информацию об этой игре. Многие испытания вам хорошо известны: плавание, ныряние, шахматы, поединок на кинжалах или рукопашный бой. С этим вы справитесь. – Он нахмурился. – Что касается битвы с драконом, танцев на огне и поклонения богине, то тут мне не все ясно.
– Названия звучат весьма интригующе, – произнес Гэвин. – Надеюсь, мне не придется драться с самим Хасаном. Хоть он и заверил меня, что игра не предусматривает смертельного исхода, не хотелось бы встречаться с ним в поединке с кинжалами или в рукопашном бою.
Сурио искренне изумился.
– Я всегда думал, что вы в совершенстве владеете приемами восточной борьбы и умеете пользоваться кинжалом. Вы не проиграете.
– Хотел бы я разделить твою уверенность. – Гэвин достал карманные часы. – Пора. Надеюсь, ты знаешь, где находится Львиный сад?
– Разумеется. Следуйте за мной, капитан.
Они прошли по лабиринтам дворца и спустились вниз по широкой мраморной лестнице. Охранники распахнули перед ними тяжелые двери. Гэвин невольно заморгал, щурясь от яркого солнца, и услышал гул голосов, приветствующих его.
Когда его глаза привыкли к солнцу, он увидел, что стоит на дне небольшого амфитеатра. Дверь, через которую они только что вышли, была выдолблена в отвесной каменной скале, возвышавшейся за их спинами. На противоположной стороне арены были сооружены ряды для зрителей и ворота, ведущие в город. Сотни возбужденных лиц повернулись к Гэвину, и он почувствовал себя гладиатором, которому предстоит сразиться с диким зверем.
Несколько особо приближенных султана подошли к нему и, поклонившись, провели его и слугу через залитую солнцем арену к павильону на северной стороне амфитеатра. Под высоким навесом были установлены массивный трон и три кресла поменьше. Перед троном на пьедестале из сверкающего обсидиана лежал двенадцатигранник из пожелтевшей слоновой кости величиной с детский кулак.
Гэвина препроводили к креслу слева от султана, а Сурио встал за его спиной, готовый дать совет или пояснения в случае необходимости. Господин Дакса, пожилой невозмутимый мужчина в одежде буддийского монаха, сидел напротив. Гэвин с подчеркнутой почтительностью поклонился ему, затем публике, стараясь произвести на всех благоприятное впечатление.
Ритмичный бой барабанов постепенно становился все громче, отдаваясь эхом от скал. Но вдруг наступила тишина, все встали, устремив взгляды к выходу из туннеля.
Первым на арену вышел Шень Ю, премьер-министр Мадуры. Следом за ним степенно шествовал султан Хасан, одетый в яркие шелка и увешанный драгоценностями, за его спиной маячили два телохранителя в парадных одеждах. Громадный бесценный рубин сверкал на тюрбане Хасана. Султан этой роскошью демонстрировал европейцу могущество всесильного восточного владыки, обладающего безграничной властью и несметным богатством и попирающего все земные законы.
Гэвин вздрогнул, увидев среди свиты султана Алекс. Одетая в национальные одежды Мадуры, она была неотразима и загадочна. Сверкающие золотые цепи на щиколотках и запястьях позвякивали при каждом ее движении.
Хасан подошел к павильону и уселся на трон, а Алекс усадили между ним и Гэвином. Она была единственной женщиной на арене и своим присутствием давала понять, что имени она является ставкой в игре.
– С вами все в порядке? – тихо спросил Гэвин.
Ее глаза сверкнули.
– Да, если не считать того, что меня опять заковали в цепи и обращаются как с серебряным кубком для победителя. – В роскошном одеянии, с искусно сделанной прической, она походила на экзотический цветок, от которого не отказался бы ни один мужчина. Богиня, закованная в золотые цепи. Не важно, что при этом ее глаза сверкали гневом.
Хасан поднял руки вверх, призывая к молчанию, и заговорил по-малайски зычным голосом, который был слышен в самом дальнем уголке амфитеатра:
– Мы собрались здесь, чтобы присутствовать при «львиной игре», в которой господин Гэвин Эллиот, лучший из капитанов, владелец торговой компании «Эллиот-Хаус», будет сражаться за свободу красавицы Искандры, благородной леди из Англии. Он согласился рискнуть своей жизнью ради спасения прекрасной дамы. – Когда одобрительный гул стих, султан провозгласил: – Позвольте мне начать игру!
Глава 7
Думая о том, что эта церемония чересчур пышная для простого моряка из Новой Англии, Гэвин взошел на пьедестал, и Шень Ю взмахнул рукой:
– Делайте свой первый бросок, капитан!
Многогранник из слоновой кости был теплым, как живая плоть. Гэвин зажал его в ладони и, закрыв глаза, постарался представить, чем все это может закончиться и что ему принесет победа. «Хелена» прибывает в Лондон, Алекс Уоррен и ее дочь спускаются по трапу, а он сопровождает их. Когда видение стало таким ярким, что он даже услышал шум прибоя, он открыл глаза и бросил игральную кость на сверкающий обсидиан. Прокатившись немного, многогранник замер. Шень Ю подошел посмотреть, какое испытание выпало Гэвину.
– Первое задание для капитана Эллиота – подняться на Печальную скалу. – В ответ раздался шум возбужденных голосов.
Хасан жестом указал на высокую скалу, которая возвышалась над ареной за их спинами.
– Вы, капитан Эллиот, должны забраться на самый верх и водрузить на вершине свой флаг.
Закинув голову, Гэвин изучал скалу, которая почти вертикально вздымалась вверх и состояла, похоже, из вулканического туфа.
– Почему она называется Печальная скала?
– Чужеземцы дважды пытались атаковать дворец, взобравшись на ее вершину, но их попытки не увенчались успехом, и многие погибли, – объяснил Шень Ю, посматривая на Гэвина так, словно он не будет ничего иметь против, если и его постигнет та же участь.
– Если я должен установить именно свой флаг, то позвольте мне послать слугу на корабль за американским флагом.
– Возьмите это. – С побелевшим от ужаса лицом Александра сняла с себя шаль и протянула ее Эллиоту, словно средневековая дева, демонстрирующая нежные чувства отважному рыцарю. – Будьте осторожны, Гэвин.
Он взял из ее рук длинное легкое покрывало и завязал его на талии под сюртуком.
– Не беспокойтесь, милая, – шепнул он. – Я провел большую часть своей жизни, карабкаясь на высоченные мачты. Мне не привыкать.
Она улыбнулась ему дрожащими губами, и ее глаза потемнели от страха. Он снял сюртук, чтобы чувствовать себя свободнее, и повернулся к султану:
– Я готов, ваше величество.
– Будьте осторожны, капитан, – посоветовал султан. – Я не желаю вашей смерти.
– Я сделаю все, чтобы этого не случилось, и постараюсь доставить публике удовольствие.
Гэвин подошел к скале, радуясь тому, что солнце еще не поднялось слишком высоко. Когда солнце начнет пригревать камни, подниматься будет намного труднее. Прикинув на глазок предстоящий маршрут, он сделал первый шаг, стараясь не думать о толпе, которая наверняка только и ждет, что он свалится со скалы и сломает себе шею.
Подъем проходил медленно, и неудивительно – эта работа требовала терпения и выдержки, а спешка могла привести к катастрофе. На поверхности скалы было множество выступов и углублений, что облегчало дело, но крошащаяся под его тяжестью вулканическая порода заставляла сначала опробовать каждый камень, прежде чем сделать следующий шаг. Он мог бы сказать, что пока это восхождение было полегче, чем подъем на мачту во время шторма, но требовало не меньше сил и концентрации внимания.
Раздались звуки музыки – это начал играть придворный оркестр, дабы публика не заскучала, пока Гэвин штурмует скалу. Все, что занимало его сейчас, – это собственные руки и ноги на камне, ищущие, пробующие, передвигающиеся, потому что малейшая ошибка могла стоить ему жизни. Маленькая зеленая ящерица, высунув головку из расщелины, коснулась язычком его лица. Он был так изумлен, что чуть не свалился вниз. Маленькая рептилия юркнула в свою норку и больше не высовывалась оттуда.
И вот наконец он добрался до вершины скалы. Пот катил с него градом, и каждая мышца дрожала от напряжения. Вершина представляла собой узкое плато с потрясающим видом на остров, голубое море, такое же необъятное, как небо с темными тучами где-то далеко на горизонте. По одну сторону – море, а по другую виднелись крыши дворца. Теперь он понял, почему именно эта скала выбрана для испытания и почему многие смельчаки находили здесь свою смерть.
Взглянув вниз на арену, он разглядел фигурки султана и Александры, которые вышли из-под навеса, чтобы проследить за его восхождением. Размотав покрывало, он поднял его над головой, и ветер подхватил алое полотнище, вырывая его из рук.
– Да здравствует Америка! Да здравствует Александра! – крикнул Гэвин, закинув голову к небесам.
Внизу раздалась барабанная дробь, и он позволил себе на какой-то момент насладиться победой. Затем он привязал покрывало к остроконечной вершине и начал спуск. Из-за усталости и опасности, которая осталась позади, он стал беспечнее, а ведь это была самая трудная часть испытания…
Спуск требовал немыслимого внимания и такого напряжения, что Гэвин даже не заметил, как небо затянули темные тучи, как поднялся ветер, а ему оставалась еще добрая половина пути. Перенося центр тяжести то на одну ногу, то на другую, он вдруг потерял равновесие. Потоки дождя обрушились на него, скала стала скользкой как лед. Когда он оступился, прижимаясь лицом к скале, внизу на арене раздался одновременный испуганный вздох толпы.
Гэвин инстинктивно вжался в скалу всем телом и ухватился за куст дикой травы, которая росла на каменистом склоне. Сухие стебли обломились под его тяжестью, и теперь ничто не могло его удержать. Ему показалось, что за те несколько мгновений, пока ему под руку не попал каменистый выступ, вся жизнь промелькнула перед его внутренним взором. Он сам себе не поверил, когда сумел нащупать ногой узкую расщелину и поставить туда и другую ногу.
Он прилепился к скале, потому что дождь лил сплошной стеной. Несмотря на сильное желание поскорее оказаться на прочной земле, Гэвин сделал паузу, чтобы отдышаться. Постояв так какое-то время, он осторожно продолжил спуск.
Ливень кончился так же внезапно, как и начался. Когда он добрался до подножия скалы, солнце светило вовсю, и его промокшая одежда даже успела высохнуть. Стараясь выглядеть так, словно он вернулся с приятной прогулки, он вошел в павильон и поклонился султану.
– Ваше величество, я поднялся на вершину Печальной скалы и повязал там платок моей дамы.
– Отличная работа! – воскликнул султан и с хитрой улыбкой добавил: – Ну что ж, до завтра, капитан.
Гэвин повернулся к Алекс. Она одарила его глубоким, нежным взглядом.
– У вас все замечательно получилось, мой дорогой капитан. – Услышав ее нежный голос, он только сейчас понял, почему средневековые рыцари рисковали жизнью ради своих возлюбленных.
Он посмотрел на многогранник из слоновой кости, который спокойно ожидал следующего дня. Радость его несколько потускнела при мысли, что очередное задание едва ли будет легче.
Алекс была счастлива, когда ее провели в покои Гэвина и снова заперли в клетке. Он задерживался, принимая поздравления, и она с нетерпением ждала его возвращения. Наконец он появился, на его осунувшемся лице застыло выражение безмерной усталости и страха, но увидев ее, он просиял.
– Они вернули вас назад! Я так рад, хотя на женской половине вам, наверное, было удобнее.
Ее сердце отчаянно забилось, и она потянулась к нему сквозь решетку, не обращая внимания на боль, которую причиняли ей металлические прутья.
– Слава Богу, что все обошлось! Я постарела на десять лет, когда вы поскользнулись.
Он взял ее руки, и она почувствовала, как между ними вспыхнула искра взаимного притяжения. Не желая думать об этом, она тихо произнесла:
– Трудно поверить, что мы только что познакомились. Обстоятельства сложились так, что мы забыли о правилах приличия.
– Я согласен с вами. – Его низкий баритон звучал так ласково…
Высвободив свои руки из его ладоней, она увидела кровь.
– Вы ранены?
Он удивленно оглядел свои руки.
– Наверное, поцарапался о камни.
– Нужно обязательно промыть… В этом климате инфекция распространяется моментально. – Она прикусила губу. – В своем доме я всегда держала все необходимое: мази, бинты, таблетки, разные настои и обезболивающее. А теперь у меня ничего нет.
– Мне кажется, у меня есть с собой мазь. Чем дольше я нахожусь здесь, тем больше Сурио приносит вещей с «Хелены».
– Если бы он принес чистые, бинты для перевязки и таз с водой, я бы промыла ваши раны. – Может быть, это было глупо – предлагать ему помощь, ведь он мог прекрасно обойтись и без нее, но она хотела хоть что-то сделать для героя, пусть даже самую малость. У нее не хватало слов, чтобы выразить свои чувства.
Он принес из спальни тазик с водой, несколько чистых бинтов и маленькую баночку целебного бальзама. Сев на подушку, он протянул ей руку через решетку. Легкими движениями она смыла грязь и кровь, затем наложила мазь на поврежденную кожу. Едва заметные старые шрамы говорили о том, что это руки мужчины, не гнушавшегося физического труда, но вместе с тем они были красивой формы, сильные и надежные. Руки, которым можно доверять.
Гэвин, похоже, задремал, прислонившись к клетке, но когда она перевязала одну руку и взяла другую, он пробормотал:
– Это так приятно, когда за тобой ухаживают.
– Отсюда я делаю вывод, что обычно капитан Эллиот ухаживал за другими, а за ним никто.
Он пожал плечами.
– Сурио хорошо заботится обо мне.
Хотя это была истинная правда, почему-то его слова прозвучали очень печально. И она опять пожалела о том, что жена Гэвина умерла. С его теплотой и заботой он был бы таким прекрасным мужем и отцом. И жену заслужил чистую и любящую. Вместо этого все, что он имел на сегодня, была она, поруганная рабыня. Но по крайней мере она могла сделать все, чтобы раны на его руках не загноились.
Она нахмурилась, когда заметила ссадины на его лбу и скуле. Намочив тряпку, она потянулась к нему и осторожно очистила раны. Ее сердце забилось сильнее от этой неожиданной близости.
Но то, что она испытывала сейчас, нельзя было назвать влечением. Влечение – это что-то из той, другой жизни, жизни, когда Александра была свободна. Этому чувству не было места в ее настоящем и будущем. Закончив обрабатывать рану и наложив целебный бальзам, она отвела взгляд от его лица.
– Теперь все, что вам нужно, капитан, это хорошая ванна и спокойный сон.
– Значит, я могу помечтать о завтрашнем задании? – Он скорчил гримасу. – Я бы хотел, чтобы это было что-то знакомое: ныряние, шахматы или плавание. В этом я мог бы преуспеть.
– Сегодня вы стали героем. Не сомневаюсь, что и завтра все будет хорошо, – улыбнулась она, стараясь придать своим словам уверенность.
Он с трудом поднялся, усталость давала себя знать.
– Надеюсь, что Бог хочет вашей свободы, так будем же уповать на его помощь.
Когда он затворил дверь своей спальни, она подумала, что Бог, наверное, очень занят и поэтому послал ей Гэвина Эллиота. Она улыбнулась, представив, как смутится храбрый капитан, если она скажет ему об этом.
Алекс взяла томик Байрона, решив перечитать поэму «Шильонский узник». История жизни человека, осужденного на долгие годы заключения, с отчаянием наблюдавшего смерть своих братьев, вызывала у нее дрожь. Байрон изобразил все потрясающе достоверно, вот только с концом она не могла согласиться. Заключенный говорит: «Мои крепкие цепи и я стали друзьями…» Она представить себе не могла, что такое возможно. Как и братья заключенного, она предпочла бы смерть.
Когда она была молоденькой девушкой, она обожала Байрона и не раз прятала подальше томик его стихов, потому что подозревала, что мать не одобрит ее увлечения. Сейчас, когда она сама стала матерью, она начала понимать Кэтрин – Байрон порой мог быть очень откровенным, но она не замечала этого, когда была молодой. Романтические сюжеты не оставили ее равнодушной. Он был страстным приверженцем высокой романтики, и его герои, мятежные и храбрые, совершали великие дела и любили до гроба.
Высокий, красивый, непредсказуемый Эдмунд Уоррен казался ей слепком с байроновских героев. Она, возможно, и не приняла бы его предложения, будь он блондином, лишенным романтического облика. Ее вкус сформировался под влиянием ее отца, кавалерийского офицера. Именно с ним она сравнивала всех знакомых мужчин. Выйдя замуж, она долго не могла понять, как можно разглядеть за внешностью мужчины его душу.
Жаль, что, встретив доброго, порядочного человека, влюбиться в него она так и не смогла. Теперь, когда она думала о плотских утехах, все ее нутро восставало. Она была слишком взрослой, слишком ранимой для нового романа. Нельзя сказать, что ее замужество было ужасным, нет, конечно, но оно не оправдало ее надежд. Она жаждала глубокой, радостной любви, такой, что связывала ее мать и отчима. Вместо этого замужество стало для нее западней, похожей на золоченую клетку, в которой ее держали сейчас.
Упрекнув себя за никчемные мысли, она вернулась к «Айвенго». Поэзия пробуждала в ней слишком много ненужных ассоциаций.
На следующее утро все проходило так же, как и накануне, разве что теперь Гэвин уже не удивился, что Алекс исчезла. Когда он и Сурио появились на арене, она уже сидела в павильоне, ее блестящие темные волосы были уложены в новую прическу и накрыты легким прозрачным покрывалом. Более спокойная, чем накануне, она приветливо улыбнулась Гэвину.
Он тоже улыбнулся ей, а потом бросил игральный камень. На этот раз ему выпало сражаться с драконом.
Гэвин озадаченно спросил:
– Что это означает?
– Дракон – зверь с острова Комодо, там его называют «ора», – объяснил Хасан. – В течение многих веков их разводили на Мадуре и готовили для подобных поединков. Вы должны сразиться с самым большим из моих драконов и снять сокровище моря с его шеи. Вам разрешается пользоваться кинжалом.
– Сокровище моря? – Гэвин тряхнул головой – ему вдруг показалось, что все это дурной сон. – Давайте вашего дракона, ваше величество.
Султану и его приближенным подали чай, пока посреди арены ограждали загон футов тридцать в диаметре. Бой барабанов возвестил о прибытии дракона, который был не только надежно связан, но к тому же его держали четверо сильных мужчин, не спускавших глаз с драгоценной ноши.
Гэвин чуть не пролил свой чай, когда увидел громадного зверя. Это был гигантский ящер длиной десять футов, который весил, наверное, не меньше слона. Злой, с темной пугающей шкурой, с высоким гребнем на спине, он поводил длинным желтым языком из стороны в сторону. Огромная жемчужина висела на его шее на кожаном шнурке. Гэвин не пожелал бы даже врагу оказаться на его месте.
– Я слышала об этих ящерицах, – побледнев, проговорила Алекс. – Не позволяйте ему укусить вас. Я не думаю, что сам укус особенно опасен, но слюна его настолько грязная, что человек может умереть в течение нескольких дней от заражения крови.
– Не волнуйтесь, я сделаю все, чтобы избежать этого, – заверил ее Гэвин. – Надеюсь, он не извергает пламя?
Она улыбнулась, но в ее глазах метался страх.
– Нет, насколько мне известно.
– Что ж, я буду вам признателен, если вы помолитесь за меня. – Отставив чашку с чаем, Гэвин поднялся. Несмотря на жару, он не стал снимать сюртук. Толстая шерстяная ткань может послужить ему защитой.
Сопровождавшие дракона рабы внесли зверя в огороженный загон, осторожно отпустили веревки, но не сняли их в целях безопасности. Один бедняга упал, и его товарищи успели оттащить его, прежде чем дракон набросился на несчастного.
Хасан протянул Гэвину кинжал в ножнах.
– Пользуйтесь им, капитан.
Волнистый рифленый кинжал, как и ножны, был прекрасной работы. Но главное, клинок был очень острым. Гэвин засунул оружие за пояс.
– Что будет, если я убью дракона, защищая себя?
– Не стоит этого делать, – посоветовал Хасан. – Ора здесь традиционно считается священным животным. Убийство вызовет возмущение жителей острова.
Что ж, чудесно. Барабаны глухо застучали, когда он подошел к загону. Служители открыли ворота, и Гэвин вошел внутрь, сжимая в руке кинжал. Дракон ждал, застыв словно каменное изваяние, и только глаза его холодно блестели. Казалось, он… проголодался.
– У вас есть преимущество передо мной, мистер Дракон, – усмехнулся Гэвин. – Я не могу убить вас, но, как мне кажется, вы не прочь сделать это со мной.
Острый желтый язык задрожал, и зверь издал короткое, злое шипение, от которого волосы на голове Гэвина зашевелились.
– Если вы не станете двигаться с места и позволите мне снять жемчужину с вашей очаровательной шейки, будет лучше для нас обоих.
Рванувшись вперед с неожиданной стремительностью, дракон взмахнул толстым хвостом, и Гэвин полетел на землю. Падая, он успел разглядеть яркий блеск длинных кривых зубов и быстро откатился в сторону, пока дракон не сомкнул их на его горле. Мгновенно он вскочил на ноги и отступил, восстанавливая дыхание.
– Вы очень проворны, мистер Дракон, но, слава Богу, на этот раз промахнулись.
Дракон снова застыл в неподвижной позе. Гэвин осторожно обходил его слева, стараясь остаться незамеченным. Он не раз наблюдал, как люди приближаются к крокодилам – они делают это очень медленно, чтобы не спровоцировать нападение. Он надеялся, что это сработает и здесь.
Он был на расстоянии ярда, когда дракон снова ожил, на этот раз он взмахнул своей ужасной лапой с длинными острыми когтями. Гэвин попятился, но дракон успел зацепить его правый рукав и рассек ему руку. Боль была такая, что у Гэвина искры посыпались из глаз. Господи, взмолился он, сделай так, чтобы его когти не были так же ядовиты, как зубы.
Поводя головой из стороны в сторону, дракон рванулся к Гэвину. Тот, вжавшись в забор, решил, что у него нет выбора, кроме как перехитрить зверя. Когда ящер угрожающе зашипел, Гэвин прыгнул ему на спину, сжал бока ногами и обхватил руками его шею. Это выглядело так, словно он оседлал тигра, и хотя он понимал всю сомнительность своей позиции, он был недосягаем для смертельно опасных зубов.
Сбитый с толку зверь внезапно остановился, не зная, как избавиться от нежеланной ноши. Гэвин, воспользовавшись его замешательством, перерезал кинжалом шнурок и схватил жемчужину. Затем соскочил на землю так, чтобы дракон не мог его видеть.
Тяжело дыша, он прижался к загородке загона, пытаясь понять намерения ящера. Дракон шипел и прижимался к земле, но так и не повернулся, чтобы пойти за ним.
Почти не дыша и неслышно ступая по земле, Гэвин продвигался по кругу к воротам. Когда они со скрипом раскрылись, дракон повернулся, увидел его и угрожающе взмахнул огромным хвостом. Гэвин отскочил в сторону, и удар не достиг цели. Тогда Гэвин подпрыгнул и ухватился за створки ворот. Секунду-другую он раскачивался на верхней перекладине, затем спрыгнул на другую сторону.
Тяжело дыша, он вложил кинжал в ножны и пошел по арене под звуки приветственных криков. Это «шоу» было намного короче и драматичнее, чем подъем на скалу. Он подошел к павильону и, поклонившись султану, протянул ему кинжал в ножнах и жемчужину.
– Сокровище моря, ваше величество, и ваш великолепный кинжал.
– Оставьте кинжал себе, капитан. Вы заслужили его. – Взяв жемчужину, Хасан повернулся к Алекс: – А эта жемчужина будет украшать вашу прекрасную даму.
Алекс смотрела на жемчужину в немом изумлении и не знала, что с ней делать. Наконец она сунула ее за пояс саронга и шагнула вперед, к Гэвину, сорвав с головы покрывало.
– Нужно перевязать вашу руку, капитан.
Не дожидаясь ответа, она начала перевязывать его раненую руку легкой голубой тканью. Только теперь Гэвин почувствовал, насколько сильно болит рана. И какая она грязная. А его сюртук и рубашку вообще можно выбросить. Наклонившись к Алекс, чтобы слышала только она, он шепнул:
– Впереди еще так много испытаний, что я скоро стану инвалидом.
Хотя он сказал это в шутку, она побледнела.
– Именно этого я и боюсь.
– По правде говоря, мой сюртук пострадал больше, чем я сам. Не волнуйтесь, все это несерьезно, и…
Но он не успел закончить, потому что Хасан вмешался в их разговор.
– Вы прибыли на Мадуру, не зная о том, что вам придется участвовать в «львиной игре». Я пошлю смену одежды в ваши покои.
– Благодарю вас, ваше величество.
Глаза султана зловеще сузились.
– Как видите, я понемногу знакомлю вас с образом жизни на Мадуре. Пока вы справлялись превосходно, но впереди у вас еще три испытания. Не забывайте об этом, капитан.
Гэвин не мог забыть об этом, ведь он пока продвинулся в «львиной игре» менее чем наполовину. Зачем только он согласился отвезти этот проклятый груз на Мадуру! Если бы он отказался, то сейчас был бы уже на пути в Англию.
Но тогда он не встретил бы Алекс. Глядя сейчас на нее и восхищаясь упрямой складкой ее рта и блеском синих глаз, он пришел к выводу, что риск, которому он подвергает себя, вполне оправдан.
Глава 8
На третье утро «львиной игры» Гэвин вдруг ощутил прилив оптимизма. Накануне они с Алекс провели тихий и, можно даже сказать, семейный вечер, и золотая клетка, разделявшая их, не смогла нарушить задушевной атмосферы. Она читала «Роб Роя» Вальтера Скотта, пока он проверял свои бухгалтерские книги, а затем подсчитывал шансы на победу в предстоящей игре.
Ответ обрадовал его. Он покорил скалу и победил дракона, а необходимость иногда прямо в море ремонтировать корпус судна сделала его профессионалом в плавании и нырянии, к тому же он метко стрелял и весьма прилично играл в шахматы.
До сих пор не зная толком о всех существующих испытаниях, он предположил, что остались самые легкие. Правда, могло случиться и так, что ему предстоит сразиться с султаном, без оружия или на кинжалах. И это будет риск не только физический, но и политический. Но если ему повезет, то такое задание может и не выпасть. А если выпадет, что ж, он воспользуется правом отказа, которое было оговорено заранее.
– Господин Эллиот!
Шень Ю передал Гэвину многогранник для третьего броска. Гэвин повертел его в руках и бросил.
Верхняя сторона многогранника оказалась пустой. Неудивительно – тот символ, что уже выпадал, был стерт. Зачем повторять одно и то же дважды? Он взял игральную кость и бросил снова.
Шень Ю объявил:
– Танцы на углях.
Что это такое, не знал даже Сурио.
– Что я должен делать?
– Это старинный обычай на Мадуре, – объяснил Хасан. – Вы должны пройти по горящим углям.
Гэвин напрягся.
– Вы шутите?
– Вовсе нет. Этот танец называется «адат», обычно это представление устраивают, когда мальчик становится мужчиной. Это одно из самых легких заданий. Я надеялся, что вам выпадет что-нибудь потруднее, – Султан улыбнулся одной из своих ленивых, затаенных улыбок.
– А вы сами пробовали? – поинтересовался Гэвин.
– Конечно, когда мне исполнилось тринадцать лет.
Рабы уже вышли на арену и укладывали квадратом дрова.
Нервно покусывая губу, Гэвин решил проконсультироваться с Сурио и Алекс.
– Не совсем так, как принято здесь, но нечто похожее я видел на Бали, – ответил слуга, пожав плечами.
– И в Индии есть люди, которые спокойно ходят по углям, – добавила Алекс. – Один офицер, побывавший в Индии, рассказывал мне об этом.
– Я и сам такое видел, – кивнул Гэвин, – но подозреваю, там был в некотором роде фокус. Возможно, угли были уже остывшие. – Он посмотрел на горящие бревна, и его тело мгновенно покрылось испариной.
– Это не фокус, – возразил Сурио. – Или, точнее, не мошенничество. Просто танцор пребывает в трансе. Молитва и экзальтация настолько сильны, что он не чувствует жара.
Гэвин глубоко вздохнул.
– На суше огонь не менее опасен, чем в море.
– У вас бывали пожары на борту? – спросила Алекс.
Он молча кивнул, не в состоянии говорить. Еще в самом начале его мореходной карьеры произошел пожар в каюте первого помощника, который выпил больше, чем следовало. Даже спустя восемнадцать лет Гэвин помнил запах горящей человеческой плоти. Трое мужчин, включая капитана, погибли, двое других получили серьезные ожоги.
Гэвин был тогда еще очень молод и служил в чине второго помощника, но как единственному выжившему офицеру командование кораблем ему пришлось взять на себя. Пожар удалось потушить, и он повел пострадавшее судно вместе с поредевшей командой в Сейлем. По иронии судьбы этот печальный инцидент сыграл положительную роль в его карьере – в следующий раз он вышел в море уже первым помощником, но так никогда и не смог забыть о том пожаре.
Осторожно взяв его руку, Алекс вернула его к действительности. Он сжал ее пальцы, благодаря за поддержку.
Огонь начал стихать, и слуги сгребали угли в одно место, Которое ярко светилось даже под лучами тропического солнца. Думая о том, как побыстрее преодолеть горящее пространство и не причинить себе вреда, Гэвин наклонился и закатал штанины. На нем была просторная, подпоясанная ремешком туника и брюки, которые султан прислал в его комнату накануне вечером. Подумав, что тонкая, голубая с серебром хлопковая ткань может воспламениться от близости раскаленных углей, он закатал штанины до колен.
– Все готово, – объявил Шень Ю. – Снимите обувь, капитан.
Гэвин в недоумении посмотрел на него.
– Как? Я должен пройти по углям босиком?
Мадурайцы, сидящие в павильоне, переглянулись с искренним удивлением.
– Конечно, – ответил султан. – Это всем известно.
– Нет! – Гэвин передернул плечами, вспомнив белизну костей на обуглившейся плоти. – Я воспользуюсь правом отказа.
Хасан сначала удивился, потом добродушно усмехнулся:
– Вы серьезно? Прогулка по углям не задача для мужчины, если он расслаблен и не отвлекается на другие мысли.
– Я ценю вашу поддержку, но по-прежнему отказываюсь, – сухо произнес Гэвин.
– Это ваше право. Бросайте снова.
Судья Дакса вмешался:
– Минуту… Мне жаль, что впустую разожгли такой прекрасный костер.
Лицо монаха было бесстрастным, но ехидная усмешка светилась в его глазах. Старик вышел из павильона и ступил на горячие угли. Спокойно и легко ступая босыми ногами, он пересек необходимое пространство, подол его робы шевелился от потока горячего воздуха.
Гэвин наблюдал, не зная, смеяться ему или плакать. Может быть, это задание было обычным делом для жителей Мадуры, но при одной мысли о прогулке по раскаленным углям у него засосало под ложечкой. Понимая, что его отказ несколько пошатнул его запас уверенности и это в конечном счете может привести к проигрышу, он подождал, пока Дакса вернется на место, и сделал очередной бросок, моля Бога, чтобы на этот раз выпало более легкое испытание.
– Дыхание жизни, – провозгласил Шень Ю.
«Что это значит, черт побери?» – подумал Гэвин. Прежде чем он успел спросить, султан пояснил:
– Нам предстоит состязаться в выпивке. Одно из двух заданий «львиной игры», которые наиболее приятны.
– И как это будет происходить?
– Вы и я должныx пить друг за другом. Кто останется на ногах и в здравом уме, тот и выигрывает.
– Тест для капитана? – удивленно спросил он.
– Лидер на то и лидер, чтобы быть первым во всем – и в выпивке, и в драке, – усмехнулся Хасан. – Пить на спор водку или пальмовое вино куда приятнее, чем сражаться на кинжалах.
– Я согласен. – Думая о том, что испытание может затянуться, Гэвин добавил: – Мне кажется, это мероприятие не для женских глаз. Нельзя ли проводить миссис Уоррен в мои покои?
Султан кивнул и отдал распоряжение. Алекс хотела возразить, ей почему-то казалось, что ее присутствие и поддержка необходимы Гэвину. Но подобное состязание могло длиться очень долго и, к счастью, не было опасно. Поэтому в сопровождении слуг она молча удалилась, надеясь, что у Гэвина крепкая голова, даже если он и не закоренелый пьяница.
Они только успели войти в туннель, ведущий во дворец, как дорогу им преградил господин Бхуди, известный на Мадуре купец – и ее бывший хозяин. Ростом ниже Алекс, но тучный и сильный, он славился своим богатством и жестокостью.
Алекс остановилась ни жива ни мертва, комок подкатил к горлу. Воспоминания о его грубости были настолько сильны, что у нее мурашки побежали по коже. Она бы сбежала, если бы два стражника не преградили ей путь.
– Искандра! – Бхуди прошипел малайское имя Алекс, беззастенчиво разглядывая ее. – А ты неплохо выглядишь… Ай-яй-яй… – Он причмокнул толстыми губами. – Может быть, я ошибся, поторопившись отправить тебя на рынок после того последнего скандала?
– Вы ошиблись, когда купили меня на торгах! – выпалила она. – Я никогда не стану принадлежать никакому мужчине. Если бы вы не отправили меня на торги, я бы убила вас.
– Такие слова непростительны для рабыни. Тебя надо проучить, негодная. Я доставлю себе удовольствие, сделав это. – Он положил руку на ее левую грудь и крепко сдавил ее.
Она закричала от боли, но еще больше от воспоминаний о той боли, что он уже ей причинял. Она повернулась к охранникам – они наблюдали за ними без одобрения, но и без всякого желания связываться с влиятельным господином.
Оживив в памяти несколько малайских слов, она обратилась к старшему из стражников по имени Уайра.
– Султан Хасан не желает, чтобы причиняли боль призу в этой игре.
Уайра перевел ее слова Бхуди. Боясь, что ее бывший хозяин от нее не отстанет, Алекс резко взмахнула руками и обрушила золотые цепи на его голову. Она получила истинное наслаждение, когда цепи проехались по его затылку. И пока Бхуди не успел опомниться, она ударила его коленом в пах. Купец взвыл от боли и повалился на пол, кровь сочилась из раны на голове.
Внезапно блеснули четыре кинжала. Зная, что малейшее движение может стоить ей жизни, Алекс застыла на месте.
– Я приз в «львиной игре» султана, – напомнила она им, стараясь, чтобы голос ее не дрожал. Нет смысла говорить, как Бхуди оскорблял ее, он был ее хозяином и мог делать с ней что угодно.
Упоминание о султане спасло ее от смерти. Уайра распорядился, чтобы один из стражников помог Бхуди, а сам вместе с другими повел Алекс в покои Гэвина. Она шла молча, опустив голову, и дрожала от пережитого страха и возможных последствий. По иронии судьбы ее единственным защитником сейчас был султан, она являлась его собственностью, а здесь считалось неслыханной дерзостью досаждать тому, кто принадлежал правителю Мадуры.
Снова заключенная в клетку, она почувствовала облегчение. Наконец-то она одна. Усевшись на пол и обхватив колени руками, она старалась унять дрожь. Очень хотелось плакать, но она боялась, что, позволив себе эту слабость, не сможет остановиться. Встреча с Бхуди нарушила тот хрупкий баланс, который возник в тот день, когда она познакомилась с Гэвином.
Успокоившись и перестав дрожать, она огляделась в поисках кувшина с водой. Он стоял на столе посреди комнаты.
Если бы даже она умирала от жажды, то все равно не могла бы до него дотянуться. Отсутствие самых элементарных удобств внезапно больно уязвило ее. «Мои крепкие цепи и я стали друзьями…» О Господи, нет, с каждым днем цепи становились все тяжелее, раня ее тело и душу.
Наконец она не выдержала и начала стучать цепями о прутья клетки, сдирая с них позолоту и производя ужасный шум. Как можно оправдывать рабство? Как может человек стать таким бесчувственным, чтобы присвоить себе право владеть другой человеческой жизнью? Но что страшнее всего – она представить не могла, сколько ей еще предстоит терпеть неволю. И при этом не сойти с ума.
На звон цепей прибежала молоденькая рабыня, почти девочка, ее глаза расширились от страха. Ей было не больше одиннадцати или двенадцати лет, почти как Кейти.
Не желая видеть страх в детских глазах, Алекс перестала сотрясать клетку и придала своему лицу спокойное выражение.
– Пожалуйста, принеси мне воды, – сказала она.
Обрадовавшись просьбе, которую она в состоянии выполнить, девочка выбежала за дверь. Алекс снова опустилась на пол, молясь про себя, чтобы слова Гэвина сбылись и чтобы через несколько дней она оказалась на свободе. Чем ближе была свобода, тем тяжелее на нее давило ярмо рабства.
Она изо всех сил пыталась держать себя в руках, но когда девочка вернулась с водой и плошкой риса, Алекс уже безудержно рыдала. Но в конце концов слезы иссякли. Она умылась, распустила волосы, расчесала, а потом решила почитать «Роб Роя». Наслаждаться описанием своей родной земли, пусть даже при помощи книги, она могла бесконечно. Чтение отвлекало ее от мыслей о том, как проходит состязание.
Солнце уже зашло, когда Гэвин наконец появился в дверях, опираясь на руку Сурио. Его светлые волосы были взлохмачены, рубашка распахнута на груди.
– Слава Богу… что я пил с пятнадцати лет, – еле выговорил Гэвин. – Помню, как моряки взяли меня в таверну на мой д-д-день рождения. Сколько же разных марок пива в Ат…в Ат… верпене.
Он, пошатываясь, подошел к клетке и ухватился за решетку, чтобы не упасть. Стоя на нетвердых ногах, заявил с пьяной уверенностью:
– Не волнуйтесь, меня не тошнит… Это уже произошло… несколько раз. – И прислонился лбом к решетке.
– Как закончилось состязание? – задала Алекс мучивший ее вопрос.
Сурио ответил за хозяина:
– Капитан победил, хотя это было непросто. Никто не хотел уступать.
– Если бы Хасан добавил еще один раунд, то победил бы он. – Гэвин медленно сполз на пол.
Сурио попытался поднять его.
– Капитан, в постели вам будет удобнее.
Ответа не последовало. Гэвин уже спал.
– Принесите плед и подушку, – предложила Алекс. – Какая разница, где спать.
Сурио улыбнулся:
– Ваша правда, госпожа.
Он уложил Гэвина около клетки так, чтобы Алекс могла дотянуться до него, если понадобится.
– Вы, наверное, голодны? Посмотрите, что там можно поесть, – обратилась она к Сурио. – У вас сегодня тоже был непростой день.
– Вам нужно что-нибудь?
– Зажгите лампу, прежде чем уйти.
После ухода Сурио Алекс присела около Гэвина. Потянувшись через решетку, осторожно, чтобы не звякнули цепи, застегнула ворот его туники. Интересно, что бы сказала английская леди, увидев такое? Наверное, что это страшно опасно, не говоря уже о нарушении всех правил приличия. Но леди больше не существует. И Алекс спокойно воспринимала тот факт, что рядом с ней спит мужчина – не ее муж, да еще в нижнем белье… А все потому, что она не желала, чтобы ее герой проснулся в одиночестве в своей спальне. Сейчас ей трудно было представить тот далекий мир, где правила поведения что-то значат.
Снова взявшись за книгу, она подпрыгнула от неожиданности, когда хриплый голос спросил:
– Это очень трудно… быть красивой?
Алекс резко повернулась – Гэвин уставился на нее мутным взглядом.
– Не знаю. – Она пожала плечами. – Как вы?
– Голова кружится, как гнездо в бурных водах, даже еще хуже. Если я попытаюсь встать, это будет катастрофа. – Он говорил теперь разборчивее, чем прежде, хотя, несмотря на загар, был бледен как мертвец. – Ненавижу… ненавижу… подобное состояние… вот почему я предпочитаю быть трезвенником.
– И сколько же вы выпили?
– Очень много. Вы знаете, они хранят пальмовое вино в таких длинных трубках из бамбука. Я не знал этого и был просто поражен, когда проклятая здоровенная трубка высунулась из-за моего плеча как ствол пушки, чтобы наполнить мой бокал. – Он улыбнулся. – Пальмовое вино молодое, но далеко не безобидное. Потом мы перешли на водку, это похоже на виски, но только из риса, потому что пальмового вина нам оказалось мало. – Он закрыл глаза, но тут же открыл их снова. – Странно. Это соревнование было такое же серьезное, как и любое другое, но вместе с тем было ужасно смешно.
Она положила ладонь на его лоб. Ладонь была маленькая и прохладная.
– Как приятно, – пробормотал он.
– И о чем вы разговаривали, пока столько часов поглощали спиртное?
– Мы читали стихи… Мадурайские саги очень поэтичны. После того как я прочитал стихи на английском и латыни, я начал импровизировать песни на пяти языках.
Латынь? Капитан, похоже, хорошо образован.
– Как бы там ни было, я счастлива, что вы победили. Я беспокоилась, не ожидала, что вы можете много выпить.
– Хасан – тоже, он ведь зовет меня Пуританин. Но что это за матрос, если он не умеет пить? Крепкая голова – часть нашей профессии. – Он провел рукой по волосам, отчего они еще больше взлохматились. – Хасан интересный малый, но я не думаю, что смогу выдержать здесь десять лет.
– Какие десять лет? – не поняла она. – Он хочет, чтобы вы так долго работали на него?
Гэвин отвел взгляд.
– Вы так и не ответили мне. Трудно быть красивой? – ответил он вопросом на вопрос. – Мужчины очень затрудняют вашу жизнь?
Она подумала о Бхуди, и ее снова начала бить дрожь.
– Есть мужчины, способные сделать жизнь любой женщины невыносимой, и красота тут ни при чем. Что касается меня, наверное, я была когда-то привлекательна, но сейчас остались лишь кожа и кости, ну и еще отчаяние.
– Нет. – Он потянулся через решетку и взял ее руку. – Вы одна из самых прекрасных женщин, которых я когда-либо видел.
Смутившись под его восхищенным взглядом, она порадовалась, что их разделяют прутья клетки. Было несправедливо ругать его за пьянство, когда он действовал в ее интересах, но она боялась, что он сделает ей непристойное предложение. Ей так хотелось, чтобы он был джентльменом, человеком, которому она могла бы доверять. Другом.
Пока она решала, что же ей делать, его глаза сами собой закрылись, и она успокоилась. Несмотря на количество выпитого спиртного, Гэвин вел себя сдержанно, что говорило о хорошем воспитании. Хотя он все еще сжимал ее руку, его пожатие не было назойливым. Он держал ее так, словно это была и не рука вовсе, а якорь в бушующем море.
Когда лампа стала мигать, Алекс осторожно высвободила руку. Вместо того чтобы постелить себе за ширмой, она постелила плед рядом с Гэвином. Несмотря на решетки, разделявшие их, в этом была не только интимность, но и безопасность.
Когда лампа наконец зашипела и погасла, она потянулась и взяла его руку. На этот раз она не могла решить, кто кого держал.
Глава 9
Гэвин проснулся от головной боли. В голове стучало так, словно все мадурайские барабаны грохотали у него над головой. Его глаза были закрыты, и он не мог заставить себя их открыть.
Он держал в своей руке ее ладонь. Осторожно приоткрыв один глаз, он повернул голову. Алекс лежала всего в нескольких дюймах от него, их разделяла золотая решетка. На ней была ее старая рубашка и саронг, а пышные волосы красиво рассыпались вокруг лица. Солнечные лучи высвечивали темно-рыжие, сверкающие золотом пряди. Что она говорила вчера? Что-то о том, что она слишком худая и что ее репутация безнадежно испорчена. Кто знает, может, она действительно видит себя такой, но для него она все равно прекрасна, и это не дает ему покоя.
Истина в вине. Слишком большое количество алкоголя уничтожило те психические барьеры, которые он возвел между ними. Даже пребывая в состоянии тяжелейшего похмелья, он очень сильно желал ее, но вместе с тем она вызывала в нем уважение и нежность. С тех пор как умерла Хелена, ни одна женщина не пробуждала в нем подобных чувств.
Хотя они были совсем непохожи, но обе обладали силой, жизнелюбием и добротой.
Он старался не поддаваться ее чарам, но, возможно, в том, чтобы признать себя побежденным, не было ничего плохого? Алекс беспокоилась, что плен наложит пятно на всю ее последующую жизнь, но если у нее будет респектабельный муж, то этого не произойдет и скандала удастся избежать.
У него были планы обосноваться в Англии, затем подыскать себе жену из аристократической семьи, которая откроет ему вход в высшее общество, вызывавшее у него только презрение. Но вместе с тем он никогда не думал о женитьбе по расчету. Ему нравилась Алекс, и кто знает, быть может, со временем это чувство перерастет в любовь. Любовь значит больше, чем родословная.
Но не рано ли об этом думать? Сначала они должны уехать с Мадуры. Если он не победит в «львиной игре», она уедет одна, и ему придется с ней расстаться. Если даже ему повезет в двух оставшихся испытаниях, Алекс сейчас не в том состоянии, чтобы думать о свадьбе. В первую очередь ей нужна свобода, и она должна прийти в себя от страданий, которые выпали на ее долю. Что, если она не захочет связывать себя с Гэвином, одно присутствие которого будет постоянно напоминать ей о печальном этапе ее жизни?
Был и другой вариант. Возможно, она вообще не захочет связывать себя узами брака – потеряв надежду найти дочь, она утратит интерес к жизни. Как любому мужчине, ему не чужд эгоизм, и вряд ли он женится на женщине, которая эмоционально мертва. Он хотел бы иметь рядом с собой жену, чьим обществом мог бы наслаждаться. Такую, как Хелена.
Его лицо посуровело, мышцы напряглись. Он осторожно потянулся и замер, когда тошнота подкатила к горлу. О Господи, до чего же трудный был вчера день!
Веки Алекс дрогнули, и он увидел огромные синие глаза.
– Вы чувствуете себя так, что жить не хочется?
– Не совсем так, но что-то вроде этого. – Он глубоко вздохнул, стараясь успокоить взбунтовавшийся желудок. – Я не сделал ничего недозволенного этой ночью?
– Вы вели себя на редкость пристойно для мужчины, который столько выпил. – Она высвободила свою руку из его ладони. – Вы в состоянии продолжить состязание?
– К счастью, Хасан сказал, что по традиции после такого испытания дается один день для отдыха.
Алекс рассмеялась:
– Подумать только, какие цивилизованные люди живут на Мадуре!
Ему необходимо было выйти, и, скрипнув зубами, он поднялся, ухватившись за прутья клетки. Потом немного постоял, прислонившись к решетке, пока не отдышался.
– Почему мне не выпадает плавание? – с досадой пробормотал он. – Я так люблю плавать.
– Кто знает, может быть, завтра так и будет? Вы уже сделали четыре броска из возможных пяти, так что шанс получить то, что вы хотите, увеличился.
Шансы пока еще были сомнительны, но ему не хотелось думать об этом. При мысли, что Хасан, должно быть, чувствует себя не менее ужасно, чем он, Гэвин испытывал удовлетворение.
Дверь открылась, и появился Сурио, держа в руках поднос с завтраком. Гэвина передернуло, когда он услышал:
– Я принес вино, выпейте, и почувствуете себя лучше. А я подам леди завтрак.
Гэвин кивнул и направился в спальню, слегка покачиваясь на ходу. Когда дверь за ним закрылась, Алекс тихо произнесла:
– Этой ночью капитан Эллиот что-то говорил о том, что ему, возможно, придется провести здесь целых десять лет. Что это значит, как вы думаете?
Сурио подал ей маленький чайник с чаем.
– Он имеет в виду срок, на который он должен будет остаться здесь в случае проигрыша в «львиной игре».
Алекс недоуменно подняла брови.
– Остаться здесь на такой долгий срок?
– Он не рассказывал вам? – Сурио нахмурился. – Может быть, это и к лучшему, что вы теперь все знаете. Султан не хочет освобождать вас, и капитан решился на это, чтобы завоевать для вас свободу. Если он одержит победу в «львиной игре», вы оба сможете уехать. Если он проиграет – вы будете свободны, но ему придется остаться на Мадуре и работать на Хасана десять лет.
Алекс онемела от потрясения. Гэвин даже словом не обмолвился, что его ждет, если он проиграет! Она думала, в этой проклятой игре ставка – ее свобода. А оказывается, Гэвин поставил на карту свое будущее. Проиграть – значит попасть в клетку, в которой она сейчас сидит. Правда, он будет жить в комфорте и пользоваться уважением, но все равно это будет плен.
Это был самый отважный, безумный, великодушный, не поддающийся объяснению поступок, о каком ей когда-либо доводилось слышать.
Слегка приведя себя в порядок, ее бесстрашный рыцарь вернулся в гостиную и молча выпил живительный напиток Сурио. Ей не терпелось спросить, почему он ничего не рассказал ей, но она уже знала ответ: он не хочет, чтобы она несла на своих плечах эту проклятую ношу, мучаясь от того, что так дорого заплатила за свою свободу.
Он был прав – известие это ужаснуло ее. Теперь уже поздно что-то менять. И ей остается только горячо молиться за его успех, за их общее спасение.
Наступил день четвертого испытания. Гэвин взял многогранник и бросил его на стол. Шень Ю объявил:
– Поединок без оружия.
– Чудесно! – воскликнул Хасан. – Я надеялся, что мне все же представится возможность проверить бойцовские качества мадурайцев в поединке с представителем европейской расы.
Сердце Гэвина чуть не остановилось. Самым сильным его желанием было избежать физического контакта с султаном, а безоружный поединок был не менее опасен, чем с применением холодного оружия. Если бы он уже не воспользовался правом отказа, он сделал бы это сейчас.
Хасан предвкушал легкую победу, потому что искусство единоборства здесь, на Востоке, достигло подлинного совершенства и не могло сравниться с тем, что практикуют на Западе. Тем не менее Гэвин брал уроки этого вида борьбы, а точнее, индийского стиля поединка, в котором оба участника одинаково рискуют жизнью. Итак, выбора у него не было.
– Каковы правила, ваше величество?
– Мы стоим в кругу, который будет очерчен на арене. Любой безоружный поединок позволяет использовать любые приемы, за исключением смертельных ударов и выдавливания глаз. Проигравшим считается тот, кого уложат на лопатки, и так до трех раз. Вам нужно подготовиться, капитан?
Так как на Гэвине был всего лишь свободный мадурайский халат, он покачал головой и пошел к павильону, чтобы разуться. Чуть задыхаясь от волнения, он обратился к Сурио:
– Что ты знаешь об этом?
– Это чем-то напоминает японскую борьбу, где главным оружием служат руки и ноги. Он и не подозревает, что вы знаете некоторые приемы, так что это даст вам по крайней мере один шанс.
– Но не больше. Он не дурак и быстро сообразит, что к чему. – Гэвин взглянул на арену, где рабы мелом намечали круг. – Если я буду бороться всерьез, один из нас погибнет или станет калекой… Если я не сделаю все, что смогу… – Его губы сжались.
– Я учил вас не поддаваться эмоциям. Воспользуйтесь этим правилом. – Сурио попытался улыбнуться, но вместо улыбки получилась гримаса. – И помните другие мои уроки. Конечно, лучше бы избежать поединка, но раз приходится драться, постарайтесь получить удовольствие. Наслаждайтесь!
Сомневаясь, что такое возможно, Гэвин бросил на Алекс успокаивающий взгляд. Она растерянно улыбнулась в ответ.
– Я верю, что у вас все получится, Гэвин.
Она бы так не сказала, если бы знала правила этой борьбы. Эта схватка совсем не походила на бокс. Жестокая, смертельно опасная, она скорее напоминала уличные поединки, близкие и яростные. Сойтись, сцепиться, смять, подавить, обмануть, переломать кости… Во что бы то ни стало выжить, пусть даже ценой убийства.
Он спустился на арену и ступил в круг, пробуя землю босыми ногами, вдыхая воздух и ловя солнечный свет, готовя себя к борьбе. Не было другого европейца в мире, который бы знал больше, чем он, о поединке без оружия. Тяжело переживая смерть Хелены, не в силах справиться с охватившим его отчаянием, Гэвин поддался на уговоры Сурио взять у него несколько уроков восточного единоборства. Тренировки открыли ему новый мир, в котором побеждала ловкость, дисциплина и нечувствительность к боли. Кроме того, они повышают духовный потенциал, благодаря которому ему удалось преодолеть депрессию.
Гэвин не знал, что многие азиатские культуры включают в себя бойцовские традиции, и искусство борьбы, передаваясь от поколения к поколению, держится в строжайшей тайне. Он был признателен за ту честь, которую ему оказал Сурио, предложив научить его основным приемам. Даже во время долгих путешествий они не прекращали тренировок, проводя их иногда в тесных корабельных каютах.
Во время своего пребывания на Макао Гэвин познакомился и с другими видами боевых искусств. Он изучал разные азиатские школы борьбы и научился в одиночку отражать атаку семерых мужчин. И это не раз спасало ему жизнь.
Раздался бой барабанов, и Гэвин повернулся лицом к Хасану, который стоял на противоположной стороне круга. Они оба выглядели сильными и мускулистыми, и хотя Гэвин был немного выше, зато султан шире в плечах. В этом виде борьбы рост не имел особого значения, потому что фокус заключался в том, чтобы использовать силу противника против него самого. Сурио весил намного меньше Гэвина, но запросто укладывал своего ученика на лопатки.
Глубоко дыша, Гэвин пристально смотрел на опасного, сильного мужчину, стоявшего напротив него. Этот бой он не должен проиграть.
Шень Ю провозгласил:
– Борьба без оружия начинается! Приступайте, господа! Хасан сложил руки на груди в ритуальном приветствии, как это принято на Востоке перед началом поединка. Гэвин неуклюже повторил его жест, словно он был ему незнаком.
Выставив перед собой руки, султан двинулся вперед мягкими кошачьими движениями опытного борца. Похоже, он изучал эту борьбу с детского возраста.
Вместо того чтобы повторить его движения, Гэвин встал в стойку боксера, сжав руки в кулаки и пригнув голову. Знатоки этого вида борьбы обычно предпочитают предоставить противнику первому начать поединок, потому что атакующий подставляет свое тело широкому набору жестоких контрдвижений. Гэвин, подпустив Хасана к себе, сделал ложный выпад, чтобы отвлечь внимание противника, в надежде, что султан попадется на его обман.
Хасан увернулся с презрительной легкостью, а затем провел опасный захват, стараясь свалить Гэвина на землю. Они сошлись в смертельном объятии, и Гэвин увидел, как в темных глазах султана полыхнула ярость.
– Сегодня вы в моих руках, – прошептал султан. – Вам надо было приберечь право отказа для этого испытания, так как я мастер восточной борьбы.
– Не следует недооценивать способности европейцев. – Предчувствуя атаку султана, Гэвин отскочил в сторону и, нагнувшись, схватил его сзади за колено. Хасан потерял равновесие и вдобавок получил сильный удар по ребрам. Прежде чем изумленный властитель понял, что происходит, он уже лежал на спине.
– Первая победа господина Эллиота! – провозгласил Шень Ю.
Толпа удивленно ахнула.
Хасан вскочил на ноги, лицо его исказилось от злости.
– Вы правы, я недооценивал ваше искусство и вашу хитрость. Но теперь с этим покончено.
– Мы стоим друг друга, ваше величество. – Гэвин передохнул в защитной стойке, зная, что теперь риск резко увеличился. Схватка вошла в его натренированные мускулы, стала его сутью. Сурио часто говорил, что прием следует повторить три тысячи раз, прежде чем тело к нему привыкнет; большинство из них приводили либо к серьезным травмам, либо к смерти. Хасан тоже это знал. Он хотел победить, а смерть Гэвина значила для него не больше, чем его отъезд в Англию.
Так как Гэвин не хотел калечить султана, а в этой борьбе он мог, даже не желая того, сломать противнику спину, или вдавить сломанные ребра в легкие, или нечаянно убить, он боролся, сдерживая себя, и, судя по всему, султан поступал так же. Правда, Гэвину было намного труднее – ведь если он убьет султана, его прикончат на месте, даже если смерть Хасана произойдет в результате честной борьбы.
Неожиданно Хасан ударил Гэвина в шею. Гэвин отклонился, но недостаточно быстро. Султан схватил его за запястье и заломил руку назад. Гэвин успел освободиться, прежде чем хрустнула кость, и совершил захват, который остановил Хасана.
Они упорно пытались найти слабые места друг друга, применяя защитные увертки и атакуя. Для незнакомого с этой борьбой их движения могли показаться скорее интимным, виртуозным танцем, нежели опасной схваткой, где каждого из них от смерти отделял всего лишь один неверный шаг.
Когда они снова сцепились, Хасан шепнул:
– Я напал на след ребенка вашей леди. Девочку продали в гарем раджи Сукау на Яве.
Султан не мог найти более подходящего момента, чтобы сообщить эту новость! С трудом оправившись от потрясения, Гэвин спросил:
– Что вы знаете об этом радже?
– Говорят, он вполне цивилизованный человек. К ребенку там хорошо относятся.
Надеясь, что так оно и есть, Гэвин сделал вид, будто собирается шагнуть влево. Но вместо того чтобы клюнуть на ложный выпад, Хасан схватил Гэвина за локоть и сдавил его изо всех сил. Безумная боль пронзила капитана, лишив способности соображать.
Из последних сил он сделал попытку освободиться из захвата, чувствуя, что еще немного, и окажется на земле, но ему не хватило сил устоять на ногах. В глазах потемнело. А когда сознание вернулось к нему, он обнаружил, что лежит на спине.
– Второй раунд выиграл султан Хасан!
Наклонившись над поверженным противником, султан холодно поинтересовался:
– Я не сломал вам локоть, капитан?
Гэвин поднялся, стараясь подавить тошноту. Осторожно согнув руку, он почувствовал сильную боль. Но, слава Богу, сустав работал.
– Я в порядке.
Хасан улыбнулся:
– Отлично. Не станем терять время, мне не терпится за получить вас в свое распоряжение. Вы готовы к финальной схватке?
Гэвин кивнул, сожалея, что не захотел согласиться на эту проклятую прогулку по раскаленным углям. Долгая, изматывающая борьба истощила его силы и ослабила реакцию. Одно неверное движение – и он покойник.
Желая поскорее закончить бой, он изыскивал возможность осуществить решительный захват, но так, чтобы не причинить Хасану серьезного вреда. Слегка расслабившись после удачного захвата, султан обхватил Гэвина сзади. Пытаясь вырваться, Гэвин стал головой наносить удары по лицу противника. Он так сильно прогнулся назад, что чуть не сломал себе шею.
Тело тоже принимало участие в этом поединке. Внезапно перестав сопротивляться, Гэвин расслабил мышцы и, используя тяжесть собственного тела, всем своим весом навалился на султана. Хасан покачнулся и постарался изменить позу, приспосабливаясь к увеличивающемуся давлению противника.
Гэвин использовал этот момент, чтобы отодвинуться и нащупать болезненную точку на руке противника, зная, что, если это ему не удастся, он будет беззащитен к любому приему, который применит Хасан. Проклятие! Нервы султана были защищены очень плотными мускулами. Он сжал пальцы крепче. Хасан ахнул от боли, тело его обмякло. То, что сделал сейчас Гэвин, было одним из элементов борьбы – парализовать противника болью, не нанеся ему серьезного вреда.
– Сдавайтесь, ваше величество!
Султан выругался по-малайски, понимая, что проиграл. Гэвин безжалостно повалил его на землю – борьба была окончена.
Барабаны взорвались победной дробью. Алекс вскочила, раскрасневшись от волнения.
– Победил господин Эллиот!
Гэвин дипломатично отступил назад и поклонился султану.
– Я не могу не сказать вам, ваше величество, что вы боролись упорнее, чем любой правитель Востока.
– А вы боролись лучше любого европейца, – с ледяной яростью прошипел Хасан, вставая с земли. – Молитесь своим богам, чтобы и завтра выпало легкое задание, капитан, и вам не пришлось просить пощады.
Что-что, а это Гэвин и сам понимал. Он поклонился публике и направился в павильон.
– Где вы научились этому, Гэвин? – спросила Алекс, глядя на него с благоговением.
– От Сурио. – Он кивнул другу, который смотрел на его поврежденный локоть.
– Дайте-ка мне вашу руку, капитан, – нахмурился Сурио. – Перелома нет, но появился отек, – сказал он, прощупав сустав, и пошел во дворец, чтобы взять бинт и обезболивающий бальзам.
– Алекс, султан говорит, что он напал на след Кейти, – прошептал Гэвин. – Она находится в гареме раджи Сукау, и ей ничто не угрожает.
Лицо Алекс просияло от радости.
– Слава Богу! И спасибо вам. – Она нежно коснулась губами его щеки и, вдруг покраснев, как тропический цветок, отпрянула, испугавшись своего порыва.
Когда она удалилась в сопровождении слуг, Гэвин потрогал свое лицо. След от поцелуя Алекс жег его щеку. Она, пожалуй, не менее опасна, чем Хасан. Султан посягнул на его свободу и жизнь, а Алекс может взять в плен его душу.
Глава 10
В ту ночь, не в силах унять волнение, Алекс бродила по клетке, залитой призрачным лунным светом. Хотя она научилась двигаться бесшумно, не звякая цепями, Гэвин проснулся и вышел из спальни. Со взъерошенными волосами, в светлой тунике и таких же брюках он был похож на привидение.
– Вам тоже не спится? – спросил он.
– Да. – Глубоко вздохнув, она постаралась унять дрожь в голосе. – Простите, что доставляю вам столько хлопот. Господи, если бы я только знала…
– Какие хлопоты? – перебил он. – Вы удивительная женщина. Я думаю, окажись я на вашем месте, вы бы тоже не отказались от «львиной игры».
Рассердившись, что он отпускает ей столь незаслуженный комплимент, она выпалила:
– Я знаю о вашей договоренности с Хасаном! Боже милостивый, Гэвин, как вы можете жертвовать десятью годами своей жизни ради спасения женщины, которую едва знаете? В средние века таких мужчин называли святыми.
– Я не святой, Алекс, – засмеялся он, чтобы скрыть смущение. – Просто… как я буду жить, если оставлю в рабстве европейскую женщину?
– Для меня – святой. Или, во всяком случае, отважный и честный сверх всякой меры. – Ее губы дрогнули. – А сейчас, после того, как на вашу долю выпало столько испытаний… скажите, вы не жалеете, что заглянули на тот невольничий рынок?
Он колебался – ложь не была одной из его привычек.
– Наверное, все было бы проще, если бы я не увидел вас, но кто говорит, что проще – значит, лучше? Чем выше цель, тем больше усилий требуется для ее достижения.
– Лишить себя возможности распоряжаться собственной жизнью – разве это лучше?
– Если мне придется работать на султана, у меня будут деньги, авторитет и относительная свобода. Все не так уж плохо. – Он пожал плечами. – Кто знает, может быть, мне стоит остаться на Востоке? Может быть, Господь хочет оградить меня от возвращения в Лондон, где, вполне возможно, я разобью свой лоб, пытаясь прошибить стену.
– Вас там ждут неприятности?
Он неуверенно пробежал пальцами по волосам.
– Не сказал бы, что неприятности, но я ненавижу Англию так же сильно, как и люблю. Я мечтаю вернуться туда и вместе с тем понимаю, что это безумная затея.
– Что ж, если стена окажется непробиваемой, вы сможете уехать в Америку. Из ваших рассказов я поняла, что вы любите эту страну, приютившую вас.
На его лице расцвела улыбка.
– Вы правы. Когда я разделаюсь со своими английскими призраками, я вернусь домой.
– Несомненно, вы разберетесь с этими призраками так же успешно, как разбираетесь со всем остальным, – уверенно заявила она, думая о тех испытаниях, через которые он прошел ради нее.
– Призраки – это не по моей части. Вот, например, шторм или тайфун – с этим я могу справиться запросто.
Его шутка разрядила возникшее между ними напряжение, и они оба почувствовали, что испытания сблизили их. Если все пойдет хорошо, еще два дня, и они окажутся на «Хелене». В присутствии членов его команды им придется вести себя как капитан и леди, хотя плен наложил на нее неизгладимый отпечаток и теперь она стала совсем другим человеком. Однако на судне им придется сохранять безопасную дистанцию.
Но в эту ночь никаких дистанций не существовало. За прошедшие дни и ночи она изучила ритм его дыхания, гладкость его кожи, его тонкий юмор. Они стали товарищами в этом страшном и странном приключении, и она никогда не забудет его, как бы ни сложилась ее жизнь. Он, будучи мужчиной, наверное, не способен испытывать такие сильные чувства. В его жизни наверняка было много разных приключений, но дай Бог, чтобы риск, которому он подверг себя ради ее спасения, утолил ту печаль, которая не отпускала его с тех пор, как он потерял любимую жену.
Отмахнувшись от этих мыслей, она произнесла:
– Я надеюсь, что вашим последним испытанием будет плавание.
Он рассмеялся.
– Я тоже. Это был бы хороший финал в нашем состязании.
Любой финал, который бы позволил им вместе покинуть Мадуру, был бы для нее самым лучшим.
Рана на левой руке, полученная в схватке с султаном, все еще давала о себе знать, но тем не менее он был готов принять участие в последнем испытании. Еле сдерживая нетерпение и чувствуя, как замирает ее сердце от страха, Алекс стояла справа от него, прекрасная в роскошных одеждах из мерцающего узорчатого шелка. Преодолев злость, вызванную недавним поражением, Хасан теперь выглядел притихшим и задумчивым.
Когда Гэвин взял многогранник для последнего броска, султан заметил:
– Когда игра закончится, мне будет не хватать этого волнения, но Шень Ю будет рад моему возвращению к государственным делам.
– А вот я вполне насытился волнением. – Гэвин сжал игральную кость в кулаке и бросил ее в последний раз.
Шень Ю взглянул на символ:
– Поклонение богине.
Не успел. Гэвин спросить, что это значит, как Хасан холодно произнес:
– Удача опять сопутствует вам, капитан. Боги посылают вам испытание, которому позавидовал бы любой мужчина.
Гэвин нахмурился:
– Что означает поклонение богине?
– Вы должны продемонстрировать свою мужскую силу, вступив в сексуальную связь с вашей рабыней.
Первой реакцией Гэвина было недоверие. Нет, наверное, он чего-то не понял. Но Алекс смотрела на него с таким же ужасом, какой испытывал и он сам. Ему предлагалось силой заставить ее?..
Под ложечкой у него засосало.
– Не верю, что вы говорите это всерьез. Это отвратительно. Против всех божеских и человеческих законов.
– Вы так думаете, Пуританин? – хмыкнул Хасан. – Какая наивность! Наши законы более древние, чем заповеди вашего христианского Бога. Победитель в этой игре должен быть могущественен во всем! Он должен быть в состоянии зачать сыновей и населить ими землю. Вот почему это испытание часть «львиной игры». Вы должны выступить публично – или проиграете. – Он усмехнулся, не скрывая злорадства. – Сделайте над собой усилие ради свободы женщины. Я-то думал, вы с радостью воспользуетесь такой возможностью.
Если вспомнить, сколько он уже сделал ради Алекс, Гэвин давно ее заслужил. Но, проклятие, его дед был шотландским викарием, мать – женщиной строгих правил, и он сам привык в жизни руководствоваться высокими нравственными принципами.
– Хорошо, если я должен доказать свою мужскую силу, приведите девушку из лучшего притона в порту. – Он скорее согласится подцепить какую-нибудь болезнь, чем сделать это с Алекс.
– Это должна быть миссис Уоррен, и никто другой, – процедил Хасан.
Гэвин обратился к буддийскому священнику как к судье.
– Господин Дакса, а что скажете вы? Если я решусь на это, то совершу преступление перед обычаями моего народа.
Монах колебался, обдумывая ситуацию.
– Вся эта игра посвящена этой женщине. Вы пошли на большой риск ради ее свободы, ваши судьбы переплелись. Задание называется «поклонение богине». Для вас она богиня – следовательно, единственно возможный выбор.
Гэвин согласился с логикой монаха, но это не остановило его.
– Если это должна быть она, я отказываюсь.
– Нет, Гэвин, нет! – Голос Алекс прорвался сквозь возмущенный гул толпы. – Взгляните на меня.
Гэвин повернулся к ней. Она была так бледна, что даже загар не мог скрыть ее бледность, и она смело смотрела ему в глаза.
– Если это единственный способ победить в этой проклятой игре, сделайте это!
Он покачал головой, преследуемый всеми проповедями, которые когда-то слышал, всеми правилами поведения джентльмена, которые с детства впитал в себя.
– Я не… не могу.
– Гэвин! – закричала она с гневом в голосе. – Вы не можете нанести мне большего оскорбления, чем то, через которое я уже прошла.
Страдание и боль плескались в ее глазах, подтверждая его мысли о том, сколько же ей пришлось вытерпеть за полгода рабства. Он не хотел думать, что ее не только били, но и насиловали, но больше не мог отмахиваться от этого факта. Она вынесла такое, что не высказать словами. А теперь сама, по собственному желанию, она выбирала насилие – как плату за его свободу, так же как он платил за нее. Отчаянная борьба Алекс против ее тюремщиков обнаружила родство их душ, и это была одна из многих причин, по которой он решил вызволить ее из беды.
Он колебался, жалея ее из-за того, что она должна пойти на такую жертву. Если бы он был святым, как она говорила, он бы отказался, но он был обычным человеком и не хотел оставаться на этом острове на целых десять лет. Да, он расписывал ей все прелести безмятежной и легкой жизни на Мадуре, но он даже помыслить не мог, чтобы остаться здесь и работать на Хасана. Свобода была необходима ему, как соколу необходимы ветер и бескрайнее небо. Находиться во власти другого человека, который будет помыкать им, держа за надежными запорами, было таким же безумием, как держать Алекс в клетке.
Он облизал сухие губы, уступая страху и эгоистичному желанию.
– Хорошо… я сделаю это. Но не на публике.
– Но это часть нашей игры, – ядовито возразил Хасан. – Представление перед толпой, оно не для услады сердца.
Гэвину предстояло обесчестить Алекс перед сотнями любопытных глаз?
– Капитан и его дама не наши люди, – вмешался монах Дакса. – Свидетели должны быть, но испытание может быть перенесено с арены в другое место.
Хасан поморщился:
– Если это ваше решение, господин Дакса, пусть будет так.
Сколько свидетелей должны наблюдать за ходом испытания?
– Двое. Вы – потому что вы султан и участвуете в этой игре, – он нахмурился, – и я – потому что я судья и обязан присутствовать при этом.
Двое свидетелей лучше, чем целая арена, но тоже слишком много для столь интимного дела. Мысль о надругательстве над женщиной, которая и так вынесла слишком много оскорблений от людей, захвативших ее в плен, терзала Гэвина. Он никогда больше не сможет посмотреть ей в глаза. Словно угадав его мысли, Алекс твердо заявила:
– Десять лет свободы стоят нескольких минут стыда.
Она была права, но ее роль в этом деле была пассивной.
Он должен был поступиться всеми своими принципами и не был уверен, что сможет выполнить то, чего от него ждали. Стараясь не поддаваться отчаянию, он спросил:
– Где это должно происходить?
– В приемных покоях его величества, – ответил Дакса. – Пошли.
Взгляд Гэвина остановился на цепях Алекс.
– Снимите цепи.
– Она пока еще рабыня, – усмехнулся Хасан.
Гэвин посмотрел на Даксу, надеясь на его поддержку, но старик покачал головой.
– С лодыжек цепи снимут, с запястий – позже.
Главный стражник, который принес ключи, отпер цепи на ее ногах. Алекс вздрогнула и постаралась скрыть отвращение, когда он дотронулся до нее.
Они шли по дворцу, и Гэвин мучительно искал какой-нибудь другой вариант, но не находил его. Алекс преодолела шок и внутренне подготовилась к испытанию: несколько минут унижения – или годы, проведенные на этом острове, и ее страдания, когда она будет думать о том, на какую жертву он пошел ради нее. Они должны пройти через это последнее испытание, чтобы обрести свободу для них обоих.
Просторная спальня была уютной, но без излишеств. Слава Богу, подумал Гэвин, что их привели сюда, а не в те комнаты, которые они делили с Алекс.
– Наслаждайтесь последним заданием «львиной игры», капитан. – В голосе Хасана звучало нетерпение. – Уверен, вы отлично справитесь с ним. Иначе я буду вынужден присоединиться к вам в постели и помочь.
Ублюдок. Перед глазами Гэвина промелькнуло видение: он ломает шею султану и вместе с Алекс бежит из дворца. Но увы, им не удастся добраться до «Хелены».
Хасан встал так, чтобы хорошо видеть постель. Стараясь скрыть неодобрение, Дакса поставил стул с другой стороны, как можно дальше от ложа. Атмосфера была холодной, как на официальном приеме.
Напомнив себе, как велика ставка, Гэвин подошел к Алекс сзади и положил руки ей на плечи. Она вздрогнула, словно он ударил ее. Господи, да он сам готов был сквозь землю провалиться, но что же делать?
– Простите, Алекс. Все это так… неприятно. Так нехорошо…
Она собралась с силами, прежде чем повернуться к нему.
– Все скоро закончится. Закройте глаза и думайте о том, что я – это не я, а какая-нибудь милая девушка, которую вы встретили в порту.
Гэвин, догадавшись, на что она намекает, возразил:
– У меня не было никаких девушек. Только Хелена.
Ее глаза недоверчиво расширились.
– Ни одной другой женщины?
– Никогда. – Он робко улыбнулся. – В такое трудно по верить, правда, особенно когда речь идет о моряке? Я всегда свято верил, что физическая близость между мужчиной и женщиной возможна лишь в браке, а так как я провел большую часть своей жизни в море, то и соблазна не было. – Хотя он встречал немало привлекательных женщин, он восхищался ими на расстоянии, сделав исключение лишь для Хелены, которая стала его женой.
Она грустно улыбнулась.
– Хелене повезло больше, чем я думала.
Зная, что у султана может лопнуть терпение, он заставил себя ее обнять. Она была так напряжена, что казалось, ее точеная фигура сделана из дерева. Для нее это было так же трудно, как и для него. Нет, намного труднее.
Он нежно провел пальцами по ее спине, и она немного расслабилась.
Что дальше?
– У вас красивые волосы, – прошептал Гэвин, вынимая шпильки, поддерживающие замысловатую прическу. Шелковистый каскад упал ей на плечи, распространяя дразнящий и нежный аромат жасмина.
Она была необыкновенно привлекательной женщиной, и он желал ее с самого начала. Классическая линия ее профиля казалась такой поэтичной. Она была его другом, женщиной, чью силу и характер он искренне уважал.
Но его тело не желало повиноваться. Оно было мертво. В глубине души он чувствовал, что предает Хелену. Понимая, что еще немного, и ему придется признать свое поражение, он, запинаясь, проговорил:
– Я не знаю, смогу ли я… сделать это. Никогда в жизни я не чувствовал себя… менее… менее готовым.
Алекс взглянула на него из-под густых ресниц, сначала обеспокоенно, потом с симпатией.
– Вы были женаты, и я тоже была замужем. Что, если мы сделаем вид, что вернулись в то время? – тихо предложила она.
Он закрыл глаза, стараясь представить себе, что вместо Алекс он обнимает свою жену и что они одни в его каюте. Когда картина возникла в его воображении, он взял лицо Алекс в свои ладони и начал покрывать короткими, частыми поцелуями ее лоб от виска до виска. Хелена любила, когда он так делал. Алекс, он видел, с трудом терпела это.
Сквозь запах жасмина пробивался еле уловимый женский аромат, она была необыкновенно женственна, несмотря на свою худобу. Но он по-прежнему не испытывал желания. Дикая несуразность происходящего сделала его импотентом.
Пока он, нервничая, соображал, как выбраться из этой ситуации, она прошлась рукой по его груди. На запястьях звякнули цепи, когда ее рука спустилась ниже и дотронулась до его не желавшей восставать плоти. Желание вспыхнуло в нем, затмевая рассудок. О Боже, как же давно он не был с женщиной…
– Наконец хоть какой-то прогресс, – хмыкнул Хасан.
Комментарий вернул Гэвина к реальности, хотя и не остудил его кровь. Ощущая нежные ласки Алекс, он подумал, что может представить себе их близость, но его давний интимный опыт возражал против этой пародии. Насколько сейчас ему было бы легче, если бы у него вошло в привычку брать женщину для быстрого эгоистичного удовольствия!
– Как мне сделать это так, чтобы вам… было легче, Алекс?
Она уткнулась лицом в его плечо.
– Пожалуйста, прошу вас… сделайте это побыстрее.
Он крепко сжал ее руку и подвел к постели. Она легла на спину, ее длинные ноги дрожали, а цепи на руках казались безобидными ювелирными украшениями. Опершись на локоть, он прилег рядом с ней, стараясь насколько возможно закрыть ее от глаз Хасана.
– Расслабьтесь, Александра. Закройте глаза и думайте о том, что сейчас ночь и вы давно спите…
– Мое воображение не в состоянии представить такое, – дрожа прошептала она. Закрыв глаза, она начала глубоко, медленно дышать, но ее лицо покрылось испариной.
Очень осторожно, словно она была фарфоровой куклой, он провел рукой по ее телу. Хотя он намеревался пробраться к талии, но под его рукой оказалась ее грудь, и ее нежность была слишком соблазнительной, чтобы ее не заметить. Позволив своей руке замереть, он потянулся ее поцеловать, но Алекс резко отдернула голову, и его губы коснулись ее щеки. Может быть, мужчины, которые насиловали ее, целовали ее, стараясь при этом придушить?
Так как поцелуй в губы – это всегда нечто интимное, он осторожно провел ртом по ее скуле и шее. Вырез ее рубашки опустился, демонстрируя соблазнительные изгибы. Он прикусил губу, чтобы сдержать себя и не коснуться поцелуем ее груди, подозревая, что это будет излишней дерзостью.
– Алекс, все хорошо?
Она ответила напряженным коротким кивком, который болью отозвался в его сердце. Каким же подлецом должен быть мужчина, чтобы насильно овладеть телом женщины?
Помня о ее просьбе закончить все поскорее, он погладил ее живот, обходя цепи. Тонкий шелк саронга шелестел под его рукой. Для мужчины, который так долго не был с женщиной, это было настоящее пиршество женственности.
Она задрожала, когда его рука спустилась ниже и замерла между ее бедер. Что это было: отвращение или ответ на его ласку?
Еще одна мысль созрела в его голове. Не окажется ли эмоциональным потрясением для нее, если он лаской заставит ее тело ответить, ведь подготовленность уменьшает физическую боль? Он проклинал себя. Близость должна доставлять радость, а не становиться мучительным прохождением через рифы отчаяния.
Так как физическая боль была неизбежна, если она не расслабится, он решил вызвать в ней ответное желание. Может быть, помогут слова?
– Еще несколько минут, и все закончится, Алекс. Завтра мы будем свободны, поплывем на Яву, найдем вашу дочь. А потом вы вернетесь в Англию к вашей семье, к вашей привычной жизни. Если ветер будет сопутствовать нам, мы будем дома через четыре месяца. Мадура останется в нашей памяти как далекий призрачный сон…
Она постепенно расслаблялась, пока он красноречиво расписывал будущее. Чувствуя, что он на верном пути, Гэвин продолжал говорить, рассказывая о своем корабле, о своем бизнесе, о дальних странах, которые ему довелось повидать, и о том, как будет рада команда присутствию маленькой девочки на борту. Он говорил и говорил, и все это время он продолжал ласкать ее с возрастающей интимностью.
Но эти слова и его самого не оставили равнодушным. Он привык к воздержанию, которое сопутствовало ему долгие годы, но сейчас он хотел зарыться лицом в ее волосы и слышать ее горячие стоны в ответ на его ласки. Он хотел проникнуть в нее с опьяняющими поцелуями и радостно погрузиться в безудержную страсть, отбросив все сомнения, мысли и разговоры.
Сделайте это побыстрее. Он проник рукой под ее саронг, скользнул по коленям вверх, пока не достиг треугольника кудрявых волос. Инстинктивно она сжала бедра, но, превозмогая себя, послушно раскрылась ему навстречу. Ее дыхание стало быстрым и прерывистым.
Теряя голову от возбуждения, он нашел ее горячую, нежную влажность. Это был ответ, который говорил сам за себя, и он продолжал ласкать ее со всем искусством, которое успел познать на супружеском ложе. Он ощутил едва заметную перемену в темпе ее дыхания, а ее пальцы то сжимали, то отпускали постельное покрывало, словно коготки играющего котенка.
Ощутив ее готовность, он устроился меж ее ног, поддерживая себя на локтях. Помня, что султан приказал сделать их соитие очевидным, он расстегнул брюки. Теперь никакое наблюдение не могло подействовать на него, так сильно было его желание. Он почувствовал, как ее ноги обхватили его, ощутил острый запах ее плоти, и последние сомнения и доводы разума рассеялись, словно никогда и не существовали.
Сделайте это побыстрее.
Именно так он проник в ее влажное лоно и, расслабившись, пустился на поиски наслаждений. Это было сладчайшим удовольствием, в котором он слишком долго себе отказывал. Как юноша при первой попытке, он достиг желанного пика без усилий и, прогнувшись, прохрипел:
– О Боже, любовь моя…
Он все еще пребывал в экстазе завершения, когда послышался голос Хасана:
– Мои поздравления, капитан. Не очень впечатляющее представление, но все сделано в соответствии с заданием. Вы победили в «львиной игре», женщина ваша. Делайте с ней что хотите.
Тяжело дыша, Гэвин отодвинулся от Александры, прикрыв саронгом ее ноги. Дело было сделано, и сейчас его переполнял стыд за то, что он испытал ошеломляющее удовольствие в таких постыдных условиях.
– Алекс?
Она не ответила. Ее руки были все еще скованы цепью, а черты лица обострились, словно она горела в лихорадке. Он поднял руку, чтобы утешить ее, но тут же опустил, увидев слезы, бегущие по ее щекам.
Они победили в этой проклятой игре – но, всемилостивый Боже, какой дорогой ценой!
Глава 11
Алекс судорожно ухватилась за покрывало, стараясь сдержать рыдания, рвущиеся наружу. Это был заключительный аккорд пережитого унижения. Как назло, Гэвин оказался нежным, чувственным любовником, что только ухудшило положение. Над ней надругались, а она вовсе не ощущала ненависти к мужчине, который сделал это.
Когда Гэвин пошевелился на постели, она открыла глаза и заставила себя сесть. На какое-то мгновение их взгляды встретились, и она, покраснев, отвернулась. Он выглядел так, словно все еще не верил в то, что это случилось. Горько вздохнув, она подумала, что теперь они связаны общим унижением, которое никто из них не сможет забыть.
– Я думаю, вам стоит расстаться с вашей богиней, капитан, – ехидно процедил султан. – На что она вам теперь? Смотрите, а то как бы вам не пришлось уплыть с Мадуры калекой.
Алекс наблюдала, как двое мужчин сцепились взглядами. Они были словно две стороны одной монеты: один светловолосый, другой брюнет, один подчеркнуто спокойный, другой злорадствующий. Султану доставляло удовольствие дразнить Гэвина, потому что страх Алекс его раздражал, как надоедливый писк москита.
Гэвина ей не за что было ненавидеть, но Хасана она убила бы голыми руками, если бы владела приемами восточного единоборства. Наверное, такая же ненависть переполняла ее отца и отчима, когда они сражались против французов. Нет, ее отчим говорил о противнике с уважением. Что касается султана, то его можно было только презирать. Пользуясь своей властью, он не задумываясь оскорблял других, для него это было так же естественно, как дышать. У Алекс к нему был свой личный счет.
Она видела – Гэвина переполняют эмоции, и боялась, как бы он не сорвался. Но, слава Богу, он держал себя в руках. Не стоило обращать свой гнев на правителя, который мог бы подвергнуть их наказанию не сходя с места, если бы захотел.
– Итак, все ваши требования выполнены, ваше величество… – Гэвин шагнул к слуге и взял из его рук связку ключей. Сдвинув брови, Алекс не могла дождаться, когда же он освободит ее от ненавистных оков.
Он снял цепи и со злостью швырнул их в арку, которая вела на террасу. Блеснув на солнце, они перелетели через перила и упали на землю с нежным перезвоном. Алекс потерла ободранные запястья, не веря, что наконец свободна.
Гэвин повернулся к султану:
– Это было… занимательно, ваше величество. Я желаю вам найти достойного человека, способного отстаивать ваши интересы на Западе.
– Я уже нашел его, – сухо произнес султан, – но, к сожалению, вы не согласились.
– Человек, поступающий вопреки своей воле, никогда не станет надежным партнером, – сдержанно парировал Гэвин. – Но один совет: когда вы вернетесь к своему списку возможных кандидатов на эту должность, избегайте англичанина по имени Бартон Пирс. Он недостойный человек. Голландец Вандервельд намного надежнее. Но есть и другие…
Султан, прищурившись, взглянул Гэвину в глаза.
– Я могу доверять вам, капитан? Мне кажется, вы не испытываете ко мне симпатии в данный момент.
– Зря вы так думаете, ваше величество. Поверьте, я не желаю зла ни вам, ни Мадуре. Пирс – тот человек, который будет вам вредить. – Гэвин склонил голову. – С вашего разрешения, мы не будем откладывать наш отъезд.
Алекс поднялась, мечтая только об одном – покинуть ненавистный остров как можно скорее. Но Хасан протестующе поднял руку.
– Я бы хотел дать ужин в вашу честь.
– По правде сказать, сейчас это для меня крайне нежелательно. – Гэвин улыбнулся, и эта улыбка весьма напоминала ехидную улыбку султана. – У меня нет сил и дальше пользоваться гостеприимством Мадуры. Я еще не совсем оправился от испытания с водкой, ваше величество.
Хасан рассмеялся.
– Тогда счастливого плавания, капитан. Если вы когда-нибудь вернетесь в эти воды, дайте мне знать.
– Благодарю, я так и сделаю. – Гэвин взглянул на Алекс. – Но сейчас мы должны отправиться на Сукау.
Мысль о Кейти возродила Алекс к жизни. И она гордо выпрямилась, готовясь защитить свою дочь. Хасан оглядел ее пристальным взглядом.
– Не поворачивайтесь спиной к своей рабыне, капитан. Она опасна. Жаль, если вы не сможете насладиться ею…
– Миссис Уоррен не принадлежит никому, кроме самой себя, – отрезал Гэвин, ведя Алекс к двери. – Она была и всегда будет свободной женщиной.
За эти слова она почти полюбила его.
Через час они были уже на «Хелене». Путешествие в гавань прошло для Алекс как в тумане, но она собрала все силы, чтобы оставить ненавистный остров с высоко поднятой головой. Гэвин шел рядом с ней, Сурио – с другой стороны. Мужчины тоже торопились покинуть Мадуру.
«Хелена» была быстроходным, маневренным судном, способным преодолеть любые штормы. Как только они поднялись на палубу, Гэвин извинился перед ней и отправился на мостик, чтобы подготовить судно к отплытию. Алекс догадалась, что скоро начнется отлив, и если они не отчалят немедленно, им придется долго ждать благоприятного момента.
– Я покажу вам вашу каюту, госпожа. – По тому, как Сурио поглядывал на нее, Алекс поняла, что он знает все, но природная деликатность никогда не позволит ему намекнуть ей об этом.
Они спустились вниз по трапу, и он повел ее по узкому коридору в кормовую часть судна. Открыв перед ней дверь каюты, он спросил:
– Вам что-нибудь нужно, госпожа?
– Я хотела бы побыть одна.
– Как скажете… Если проголодаетесь, позвоните мне.
Она была счастлива, что наконец может насладиться одиночеством. Не обращая внимания на обстановку каюты, она упала на аккуратно застеленную койку, вцепилась в подушку, и ее тело начала колотить дрожь.
В прошлые месяцы она часто рыдала и не раз доводила себя до истерики. Она проклинала пиратов и острова, благословляла рабынь, успокаивающих ее мягкими певучими голосами, их сочувствие поддерживало ее; она придумывала ужасную смерть для своих тюремщиков и умирала от отчаянного желания найти Кейти. Но сейчас ее чувства не поддавались анализу.
Как она могла возненавидеть Гэвина? Он рисковал жизнью ради нее потому, что считал себя обязанным сделать это. Но как она сможет посмотреть ему в глаза, не вспоминая того, что произошло между ними? Ее тихие стоны еще звучали в ее ушах. Но ей придется совладать со своими чувствами, иначе пребывание на этой шхуне станет невыносимым.
Она вспомнила выражение его лица, когда все кончилось и он оставил ее, и, зарывшись лицом в подушку, горько зарыдала. Хотя все это было отвратительно, за долгие месяцы рабства она привыкла к запугиваниям и оскорблениям и жила лишь надеждой на побег. Эта проклятая «львиная игра» была последним испытанием, менее болезненным в физическом смысле, чем все то, что ей пришлось пережить. Она выдержит и сейчас, как выдержала и все остальное.
Для него их насильственная близость была разрушительна, потому что шла вразрез со всеми его моральными принципами. Это был ужасный поступок для такого порядочного человека. Она должна простить его, и, может быть, тогда он сможет простить себя.
Пока она думала о том, что случилось, дрожь понемногу утихла, и она незаметно погрузилась в изнурительный сон. Когда она открыла глаза, день клонился к закату и позднее солнце, проникая сквозь иллюминатор, освещало каюту неяркими лучами. Покачивание корабля и хлопанье парусов говорили о том, что они вышли в море.
Она встала и, оглядевшись вокруг, решила, что, должно быть, это каюта Гэвина. Она была просторной, красиво обставленной, с широкой кроватью и роскошным китайским ковром на дубовом паркете, отполированном до блеска.
Письменный стол и стулья привинчены к полу, а красивый, обтянутый тиком диван встроен в стену. Полки для книг помещены в ниши и прикрыты решетками на случай шторма. Это была уютная комната, именно уютная, а не шикарная.
Хотя она не собиралась занимать каюту Гэвина, она понимала, что он счел своим долгом предложить гостье все самое лучшее. Еще один его подарок, и она должна принять его с благодарностью. Алекс подошла к окну, ее сильно мутило, хотя она никогда не страдала от морской болезни. Море отсвечивало золотом в лучах заходящего солнца. Вдалеке виднелась темная полоска земли, отделявшая воду от неба. Мадура или другой остров? Какая разница! Теперь все это позади.
И только сейчас она наконец осознала тот факт, что она свободна! Плен и унижение остались позади.
И сумасшедшая радость поднялась из глубин ее души. Свобода! Всю жизнь она воспринимала свободу как нечто само собой разумеющееся, но теперь она думает иначе. Свобода – это подарок, которому нет цены, и она бы скорее умерла, чем лишилась ее. Ее мысли вдруг обратились к той стране, что приютила Гэвина, стране, которая заплатила за свою свободу кровью своих сыновей.
Ей захотелось смыть с себя все следы рабства, и она позвонила Сурио.
Он появился немедленно.
– Вы не могли бы принести горячей воды, чтобы я могла помыться? – спросила она.
– Конечно. – Слуга с матросом принесли канистры с горячей водой так быстро, как будто заранее готовились к ее просьбе. Она решила, что таза с водой и губки будет вполне достаточно, и ждала, когда мужчины уйдут. Но Сурио отодвинул деревянную панель в стене, за которой пряталась ванна с высокими бортиками.
– Ванна! – изумилась Алекс. – Я никогда не видела такого ни на одном корабле.
Пока матрос наливал воду в ванну, слуга вышел и вернулся с блюдом еды, губкой, мылом и полотенцами.
Наконец мужчины ушли. Алекс разделась и забралась в горячую воду. Она чуть не заплакала, когда знакомый запах лаванды заполнил маленькое помещение. Аромат тропических цветов опьянял, но запах лаванды она помнила с детства, ее сухие цветы лежали среди одежды в шкафу, лавандой пах лосьон матери, которым она смазывала руки в холодную погоду.
Покраснев от смущения, которое постоянно преследовало ее после близости с Гэвином, она с ожесточением принялась тереть кожу, как будто хотела смыть со своего тела все воспоминания о рабстве и унижениях.
Вода остыла, когда она наконец вылезла и вытерлась. Синяки, которыми была усыпана ее кожа, когда ее впервые привели во дворец, теперь приобрели желтоватый оттенок. Скоро все это пройдет, она и так провела достаточно времени, причитая и оплакивая себя. Пришло время возвращаться к жизни.
Сурио принес длинную юбку и верхнюю тунику из индийского хлопка в мягких голубых тонах. Хотя все это напоминало одежду островов, на этот раз все вещи подходили ей по размеру, и покрой был европейский. Одевшись, она наконец почувствовала себя прежней Алекс, какой была до той минуты, как пираты атаковали «Амстел».
Стараясь приспособиться к качке, она прошлась по каюте и даже съела кусочек хлеба, что принес Сурио. Теперь она решила осмотреться и пришла к выводу, что это не просто каюта Гэвина, нет, тут все устроено с учетом вкуса его жены. Вот почему здесь была ванная и кровать – такая широкая, что на ней могли поместиться двое, и роскошный китайский ковер на полу. Каждая деталь обстановки говорила о его любви к Хелене.
Взгляд Алекс упал на маленький портрет, висевший между шкафом с выдвижными ящичками и книжными полками. Она подошла поближе. С портрета на нее смотрела молодая светловолосая женщина в платье китайского шелка, с лучистой улыбкой на губах. Так вот она какая, Хелена Эллиот! Изумительной красоты женщина и при этом абсолютно земная, которая любила и знала, что ее любят.
Алекс невольно покосилась на кровать. Гэвин и Хелена делили это ложе. Возможно, Хелена умерла именно здесь. Ей не снились кошмарные сны, печальные призраки не преследовали ее. Призраки рождают сожаление, горести и тревоги и никак не способствуют счастливому замужеству.
Еще раз мысленно поблагодарив Гэвина за то, что он поместил ее в своей каюте, она решила наконец устранить возникшую между ними неловкость. Ведь иначе во время длинного путешествия они будут избегать друг друга и мучить себя. Она не хочет этого, а потому должна сделать первый шаг.
Принятое решение придало ей сил, и она подумала, что чем дольше будет тянуть, тем труднее это будет сделать. Завязав волосы на затылке длинной лентой – Сурио позаботился обо всем, – она вышла из каюты и поднялась на палубу. Рулевой стоял за штурвалом, а дежурный офицер нес вахту на мостике. Было так темно, что в двух шагах ничего не видно, но Алекс решила, что это молоденький первый помощник, которому ее представили, когда они поднялись на борт. Он вежливо поклонился, увидев ее.
Она хотела было спросить, где капитан, но тут заметила знакомую фигуру на носу корабля. Гэвин стоял, вглядываясь в темноту и положив руки на поручни. Ветер играл его светлыми волосами. Она не могла отвести от него глаз, сейчас он был похож на мраморное изваяние.
Вытерев внезапно вспотевшие ладони о юбку, она храбро двинулась вперед. Но не дойдя до Гэвина, вдруг остановилась, настигнутая внезапными воспоминаниями о его мужской силе. Она вспомнила, как он поднимался на скалу, как боролся с драконом, как победил султана в безоружном поединке и как нежно и страстно взял ее во время последнего испытания.
Ее сердце бешено заколотилось, и необъяснимый страх сжал ее сердце. Никогда еще она не испытывала такого страха перед мужчиной. Даже ребенком она не боялась ничего. И уж конечно, не боялась мужчин, с которыми ей приходилось иметь дело.
«Откуда этот страх?» – думала она и ненавидела себя за эту слабость.
Что касается капитана Эллиота, то из всех мужчин на земле его она хотела бы бояться меньше всего. Она быстро направилась к Гэвину, преодолевая страх и неуверенность в себе. Он выпрямился, почувствовав ее присутствие. Она подумала, что, увидев ее, он попытается улизнуть, но он не двинулся с места. Возможно, пройдет время, и она будет смеяться, вспоминая, как они не решались заговорить друг с другом, но сейчас ей было не до смеха.
Закрыв глаза, она подставила лицо резким порывам ветра. Размеренное покачивание корабля успокоило ее и придало ей храбрости.
– Спасибо вам, Гэвин. Не казните себя за то, что вам пришлось сделать. Вы спасли нас обоих. – Она тихо вздохнула. – Это не грех.
– Может, вы и правы. Но это и не добродетель. – После долгого молчания он снова заговорил: – Мы сможем пожениться в Батавии, там есть христианская церковь.
– Пожениться? – Не веря своим ушам, она уставилась на него, изумленная его предложением. – Не понимаю, о чем вы?
– Мы вынуждены были вести себя как муж и жена – следовательно, должны пожениться, – изрек он сухо, не глядя на нее.
Как же она сразу не догадалась – ведь он джентльмен и он скомпрометировал ее, а теперь считает своим долгом спасти ее репутацию. Странно, почему его предложение вызвало в ней столь сильное отвращение?
Ее осенило – она не хочет снова выходить замуж. Разве она достойна стать женой после всего, что с ней произошло? Уж во всяком случае, женой Гэвина она быть не может.
Решив, что у нее еще будет время над этим подумать, она храбро ринулась в бой:
– Из всего джентльменского набора это предложение, пожалуй, наиболее щедрое, но совсем не обязательное. Вы и так неоднократно жертвовали собой ради моего спасения. Не думаю, что вы мечтаете жениться на мне.
– Вы мне теперь не чужая, Александра. – Его низкий голос был холоден и бесстрастен.
– Но ведь вовсе не обязательно связывать себя на всю жизнь из-за того, что случилось на другом конце земли, далеко от нашей родины. Вы не хотите жениться на мне, а я не хочу выходить замуж ни за вас, ни за кого-то другого. – Она грустно улыбнулась. – Так что этот вопрос закрыт.
Он тоже улыбнулся в ответ:
– Теперь я понимаю, почему вам было так тяжело покориться чужой воле.
Она покраснела:
– Извините. Я была груба? Не думайте, что я неблагодарная, Гэвин. Я уже должна вам столько, что жизни не хватит, чтобы с вами расплатиться. Нет необходимости делать мой долг еще больше.
– Жениться на вас – не наказание для меня, Алекс. Я думаю, мы сможем поладить. Но… – Он колебался, подыскивая слова. – Но скажите, не приходило ли вам в голову, что после всего, что мы пережили, нам будет хорошо друг с другом?
– Я предпочитаю, чтобы мы остались друзьями. Это возможно?
Она почувствовала, что он улыбается.
– Я тоже этого хочу, – ответил он. – Нам до Англии еще плыть и плыть… Лучше быть друзьями, чем вообще не замечать друг друга.
– Тогда давайте договоримся, что отныне мы просто друзья, и навсегда забудем о том… последнем испытании в «львиной игре». Как будто его не существовало вовсе. – Забыть будет непросто, но сделать вид, что ничего между ними не было, не так уж трудно – если они оба постараются. – Если вы когда-нибудь захотите снова жениться, найдите себе девушку, которая не прошла через такой же ад.
– Я уже сделал это однажды. Не хочу губить еще одну невинную душу.
– Губить? – Она нахмурилась, осознав, что он сказал больше, чем хотел. – Из ваших рассказов я поняла, что Хелена была славной женщиной и любящей женой.
Он ответил не сразу.
– Здоровье Хелены было слишком хрупким. Я говорил ей, что частые морские путешествия губительны для нее, но она не хотела со мной разлучаться. Как, впрочем, и я. Если бы я проявил твердость и оставил ее в Бостоне, может быть, она была бы жива сегодня.
Ее сердце защемило от боли за него. Уверенность, что он заплатил жизнью своей жены за их любовь, похоже, ни на минуту не позволяет ему расслабиться, и каждый день он терзается от сознания своей вины. Неудивительно, что он рисковал жизнью, чтобы спасти другую женщину.
– Я видела портрет Хелены, – призналась она смущенно. – Вы подарили ей годы счастья. Многие женщины не получают такого за всю свою долгую жизнь.
– Мы были счастливы, – согласился он. – Но ее доктор в Бостоне предупреждал, что ей не следует рожать ребенка. Если бы я не… – Он замолчал.
– Наверное, Хелена отчаянно хотела этого ребенка? – осторожно спросила Алекс.
Он посмотрел на нее, его силуэт четко выделялся на темном небе.
– Откуда вы знаете?
– Я женщина. Это естественно – хотеть ребенка от мужчины, которого любишь. – «Или желать ребенка, даже если брак не очень удачен», – подумала она. – Хелена сознательно пошла на риск. И теперь она и ваша дочь вместе.
– Я хотел бы верить в это, – вздохнул он.
– Верьте. – Сама Алекс никогда не была так уверена в своей правоте, как в эту минуту. – Помните, как Ахиллес стоял перед выбором: или долгая скучная жизнь, или короткая, но со славой? Он выбрал второе и умер юным, но память о нем жива до сих пор. Хелена от природы не отличалась хорошим здоровьем, но вы подарили ей право выбора: любовь и приключения или тусклая жизнь вдали от вас. Мы все смертны. Думайте о том, что она умерла, прожив пусть недолгую, но счастливую жизнь с мужчиной, которого любила. И она навсегда останется в вашем сердце. Вы не разрушили ее жизнь – вы, напротив, наполнили ее смыслом.
Гэвин удивленно проговорил:
– Я не смотрел на это с женской точки зрения.
Она вспомнила хрупкую девушку с мерцающей улыбкой. Хелена была рождена для любви, и ее выбор был доброволен. Доброволен и удачен. Алекс хотела бы, чтобы Эдмунд любил ее так же страстно, как Гэвин любил свою жену, и был так же верен супружеским клятвам.
Она поежилась от холодного ветра.
– Ваш шотландский дедушка, насколько я помню, был викарием? Так вот, должна сказать, он достоин всяческих похвал за то, что воспитал такого чистого сердцем и надежного человека, своего внука, но вы не можете нести ответственность за все болезни мира, Гэвин.
– Капитан корабля отвечает за все, что случилось на борту. Это привычка, от которой трудно избавиться… но я постараюсь.
– Вспоминайте Хелену счастливой. Это принесет вам облегчение.
Наступило долгое молчание, корабль мерно покачивался на волнах, то поднимаясь, то опускаясь вниз. Иногда брызги долетали до них.
– Спасибо, Александра. Вы всегда такая мудрая? – помолчав, спросил он.
Она была рада, что хоть чем-то помогла ему, но честность заставила ее сказать:
– Стоит мне подумать о Кейти, и вся моя мудрость куда-то исчезает. Как вы думаете, мы найдем ее?
– Трудно сказать. Хасан говорил, ее отослали в гарем раджи Сукау на Яве. Если она все еще там, нам повезло. Сурио рассказывали, что этот раджа человек порядочный. – Гэвин посмотрел на нее. – Раджа Фахад – отец первой жены Хасана.
– Вы думаете, Кейти передали в качестве подарка тестю Хасана?
– Возможно. Я думаю, Хасан связан с пиратами куда теснее, чем хочет это показать.
Тихое проклятие слетело с ее губ.
– Этот человек настоящее чудовище! Жаль, что вы не сломали ему шею.
– Он действительно осложнил нам жизнь, но, говорят, среди восточных правителей султан Хасан наиболее просвещенный и современный человек. Известно много мрачных историй о его личной жизни, некоторые из них правдивы. Например, его народ абсолютно бесправен в отличие от американцев или европейцев. Зато он не устраивает массовую резню своих людей и не обрекает их на голодную смерть. Мадура сильное, независимое государство и, вероятно, таким и останется.
Она подумала о том, что у этих столь разных мужчин есть что-то общее.
– Да вы никак восхищаетесь им!
– До некоторой степени, – кивнул Гэвин, – но работать на него я не хочу. От человека, обладающего огромной властью, лучше держаться, подальше. На мой взгляд, то же самое относится и к высокомерным английским аристократам.
Алекс подумала о представителях высшего общества, с которыми была знакома. Это были вполне цивилизованные люди, но ее, пожалуй, все же привлекали республиканские идеи Гэвина. Он прав – власть развращает.
– Во всяком случае, я надеюсь, что раджа Сукау не жестокий и не сумасшедший человек. Когда мы доберемся до Явы?
– Если ветер не изменится, через три-четыре дня, – ответил он.
– А дальше что? Как найти подход к этому восточному правителю и упросить его вернуть мою дочь?
– Когда мы ознакомимся с обычаями Сукау, я пошлю Сурио во дворец с щедрыми дарами. У меня есть французские часы, которые достойны самого Версаля. Это послужит доказательством нашего богатства, и тогда мы сможем рассчитывать на внимание раджи. Сурио узнает, когда раджа назначит нам аудиенцию. А мы будем ждать.
– Ожидание мучительно для меня, но я выдержу. – Она закрыла глаза и помолилась.
Чудо в лице Гэвина спасло ее от рабства. Сейчас она молилась, чтобы Господь помог ей вернуть дочь.
Глава 12
Сукау на Яве
– Его величество раджа Сукау соизволил принять вас, – с легким поклоном произнес управляющий дворцом раджи и жестом пригласил Алекс и Гэвина следовать за ним.
Они шли по длинному коридору, и Гэвин то и дело косился на Алекс. Морская болезнь так измучила ее, что ее точеная фигурка стала еще тоньше, чем на Мадуре, а трое суток ожидания в порту Сукау вконец истрепали ее нервы. Но, несмотря на это, худоба сделала ее еще прелестнее, и она шла по дворцу с достоинством и грацией настоящей королевы.
Во время их путешествия она что-то постоянно шила и теперь была одета в европейский костюм. Темные волосы зачесаны вверх и уложены прихотливым узлом, и все в ее облике соответствовало английской леди. Сейчас она совсем не похожа на рабыню Искандру, одетую в саронг и звенящую золотыми цепями, и это помогало Гэвину подавить плотские мысли, которые преследовали его с момента их насильственной близости. Он стыдился этих горячих, бурных воспоминаний, но не мог выбросить из головы преследовавшие его видения.
Тогда он заставил себя сосредоточиться на другом – он решил помолиться и попросить Бога, чтобы он помог им вернуть Кейти. Неудача убьет Алекс.
Нет, это не убьет ее. Она не прекратит поиски до самой смерти. Она была истинной дочерью своих воинственных предков.
Дворецкий провел их через маленькую приемную, и они оказались в роскошной оранжерее. Гэвин огляделся и понял, что это не что иное, как уголок девственного леса. Но какой! Просторный светлый зал представлял собой лесную поляну, по которой бежал ручей. Его струи ниспадали вниз по каменным ступеням, образуя миниатюрное озерцо. Яркие попугаи и певчие птицы разгуливали по сочной траве или перелетали с дерева на дерево. Подарок капитана Эллиота – часы на подставке из красного дерева – стояли на видном месте. Райская птица уселась на верхушку часов, чтобы почистить пестрые перышки. Гэвин чуть не задохнулся от изумления.
Картина была настолько ошеломляющей, что он не сразу обратил внимание на пожилого мужчину в тюрбане, который сидел на высоком лакированном троне в центре зала. На балдахине, висевшем над троном, устроилась какая-то пичуга и развлекала властителя протяжной мелодичной песней.
Пожилой мужчина был раджа Фахад. Гэвин склонился в глубоком поклоне.
– Благодарим вас, достопочтимый раджа, за оказанную нам честь…
Раджа сделал нетерпеливый жест. В руках он держал маленького белого голубя, который по цвету сливался с его белоснежной бородой.
– Вы заинтересовали меня, капитан Эллиот, – произнес раджа по-английски, но с сильным акцентом. – Ваш подарок восхитителен. Что вы хотите получить взамен?
Приветливое обращение к ним раджи удивило их.
– Моя спутница миссис Уоррен – англичанка, вдова, леди благородного происхождения. Во время плавания из Сиднея в Лондон на ее судно напали пираты. Миссис Уоррен и ее дочь были взяты в плен, и ребенка оторвали от матери.
Раджа перевел взгляд на Алекс:
– Леди была продана в рабство?
Они заранее обсуждали, должна ли Алекс рассказывать о себе. То, что раджа, безусловно, был в курсе дела, позволило ей сказать правду:
– Да, ваше величество. Меня освободили благодаря помощи капитана Эллиота, и сейчас я ищу мою дочь. Нам удалось узнать, что ее передали вам в качестве подарка.
Она упала на колени и коснулась лбом мраморного пола в низком, уважительном китайском поклоне. Снова подняв глаза, она продолжила с мольбой в голосе:
– Пожалуйста, ваше величество, помогите мне вернуть ее. Я буду признательна вам до конца моих дней.
Раджа Фахад всматривался в ее лицо, его костлявые пальцы задумчиво теребили белые перышки голубя.
– На женской половине дворца много детей. Как выглядит ваша дочь?
– Кейти около девяти лет, у нее длинные белокурые волосы и синие глаза, как у меня, – объяснила Алекс. – Ее отняли у меня полгода назад и…
Раджа жестом приказал ей замолчать и поманил своего дворецкого. Они обменялись несколькими фразами, и слуга вышел за дверь.
Фахад подбросил голубя, и тот послушно слетел с его ладони. На его грудке алел кроваво-красный круг.
– Говорят, мои священные голуби очень редкие птицы. Водятся такие в вашей стране, капитан?
– Нет, насколько мне известно, ваше величество. – Гэвин огляделся вокруг. – Мне не приходилось видеть ничего похожего на ваш сад. Наверное, только рай может сравниться с этой красотой. – Маленькая птичка села на его плечо и принялась клевать золотой эполет, поглядывая на Гэвина круглыми, словно бусинки, глазами.
Гэвин завел с раджой беседу о птицах и естественных науках. Алекс молча ждала, и со стороны могло показаться, что она совершенно спокойна, если бы не крепко сжатые кулаки и не смертельная бледность, залившая ее лицо. Священный голубь смело подлетел к ней и, опустившись на пол, принялся клевать подол ее платья. Она замерла, глядя на птицу. Гэвин испугался, что она не выдержит этих последних мгновений мучительного ожидания и, не дай Бог, взорвется. Тогда все пойдет насмарку.
Наконец за их спиной скрипнула дверь. Гэвин оглянулся – к ним приближался дворецкий, а рядом с ним шли женщина и девочка. Сердце Гэвина упало, когда он увидел ребенка. Девочке было по виду около девяти лет, но вряд ли это насупленное, упирающееся существо могло быть дочерью такой женщины, как Алекс.
Алекс бросилась вперед, ее лицо вспыхнуло от радости.
– Кейти!
– Мама! – Личико девочки просияло, и она стремглав бросилась к матери, распугивая птиц. Она неслась как стрела, и во время бега ее покрывало и головной убор слетели, открыв белокурые локоны и лицо… абсолютную копию Алекс!
Они сошлись в центре сада. Алекс упала на колени и, прижав к себе дочь, зарыдала.
– Кейти, Кейти, девочка моя, – повторяла она сквозь слезы.
Гэвин наблюдал за ними, чувствуя, как в горле у него запершило, а на глаза навернулись слезы. Его дочь Энн сейчас была бы такого же возраста, и волосы у нее, наверное, были бы такие же светлые, как у Кейти. Но почему-то эта мысль не обожгла его. В его воображении предстал образ Хелены, а рядом с ней Энн… Они сейчас где-то в райской долине, и обе смеются. И его дочь такая большая, какой была бы сейчас, останься она жива. Слова Алекс, сказанные в ту ночь, когда они покинули Мадуру, подарили ему покой…
Алекс, плача, обратилась к радже:
– Я нашла свою дочь, ваше величество! У меня сейчас нет денег, но если вы доверяете мне, я пошлю выкуп, достойный принцессы. Только позвольте мне увезти дочь в Англию.
– Деньги? В этом нет необходимости, миссис Уоррен. Негоже разделять мать и дитя. Примите мое благословение.
Гэвин поклонился и, поблагодарив раджу, с недоверием подумал: не может быть, чтобы все прошло так гладко. Правда, он послал роскошный подарок, а за раджой закрепилась репутация достойного и честного человека, но могло ли возвращение Кейти Уоррен пройти так легко?
Но все получилось именно так.
В сопровождении эскорта Алекс и ее дочь были препровождены на женскую половину, так как Кейти должна была собрать свои вещи и попрощаться с подругами. Алекс изумилась, услышав, как бойко Кейти тараторит по-малайски. По тем слезам и объятиям, которыми наградили Кейти женщины раджи, Александра поняла, что здесь с ее дочерью действительно хорошо обращались. И на этот раз Гэвин оказался прав, он ведь говорил, что с Кейти не произойдет ничего плохого. Слава Богу, что так оно и оказалось.
Попрощавшись со всеми, Алекс взяла баул с вещами в одну руку, а другую протянула Кейти. Хотя девочка болтала без умолку с момента их встречи, но как только они покинули женскую половину, она притихла. Обеспокоенно посматривая на нее, Алекс спросила:
– С тобой все в порядке, Кейти, птичка? Наверное, трудно оставлять друзей, которых ты обрела здесь?
Кейти кивнула:
– Мама, я ведь больше никогда не увижу их, да?
Алекс заморгала, услышав неподдельную грусть в голосе дочери. Она сама не так давно тоже рассталась навсегда со своими австралийскими друзьями.
– Скорее всего так и будет, моя девочка. Ведь Англия находится на другом конце земного шара.
– Разве Англия может стать моей родиной, если я никогда не была там?
Это был хороший вопрос. Алекс подумала, прежде чем ответить:
– Родина и дом начинаются с семьи. Когда ты познакомишься со своими бабушкой и дедушкой, со всеми кузенами и кузинами, Англия станет твоим домом. У тебя обязательно появятся новые друзья, и на этот раз они останутся с тобой на всю жизнь.
– Как здорово иметь друзей на всю жизнь, – тоскливо вздохнула Кейти.
Алекс сжала ее ладошку и поклялась себе, что ее дочь больше никогда не будет страдать. Тяжело терять людей, которых любишь.
– Я с ума сходила, когда пираты отняли тебя у меня.
Дочь ответила ей как взрослый человек.
– Я тоже переживала, мама… Я думала, что больше никогда тебя не увижу.
Сколько же Кейти находилась в руках пиратов, до того как попала к радже? Алекс проглотила болезненный ком в горле.
– Если бы не капитан Эллиот, я не знаю, чем бы все это закончилось…
– Это тот мужчина, который был с тобой в оранжерее?
– Да, он капитан «Хелены». Он нашел меня на острове Мадура и добился моего освобождения. – Каким способом – этого Кейти не надо знать. – Он доставит нас в Англию на своем корабле.
Войдя в оранжерею, Алекс улыбнулась Гэвину, давая понять, что все в порядке. Он повернулся к радже, на плече которого теперь сидел алый попугай. После нескончаемого потока благодарностей и прощальных речей чужеземцы наконец-то покинули дворец.
Когда они вышли из дворца, Алекс представила Гэвина дочери. Кейти, насупившись, спросила:
– Вы голландский капитан?
– Нет, я из Америки, – ответил он.
– Это хорошо, потому что голландских капитанов я не люблю.
Пережитые страхи снова напомнили о себе. Ей так нравился капитан «Амстела», а он не сумел защитить их от пиратов. Она еще ребенок, думала Алекс, и скоро забудет все то плохое, что выпало на ее долю.
К сожалению, у взрослых это не получается так быстро.
Кейти понравилась каюта. Взволнованная событиями дня, она кружилась по комнате, восхищаясь книгами и обстановкой.
– Здесь в тысячу раз красивее, чем на «Амстеле»!
– Понимаешь, детка, капитан Эллиот уступил нам свою каюту. – Алекс уютно устроилась в кресле, не сводя глаз с дочери, которая ни минуты не могла посидеть спокойно. Она повзрослела за последние месяцы и больше не была маленькой девочкой, а Алекс радовалась тому, что ее дочь попала в хорошие руки.
Кейти провела кончиками пальцев по кожаным корешкам книг, стоящих на полках.
– Этот капитан влюбился в тебя, мама, – неожиданно сказала она.
Алекс замерла от удивления. И вдруг с надеждой подумала: а что, если ее дочь права? Эта мысль смутила ее… и взволновала. А потом она отмахнулась от нее, решив, что не стоит принимать всерьез высказывания ребенка.
– Я тоже очень хорошо отношусь к нему, – помолчав, произнесла она. – Он добрый человек. – Не дождавшись мнения Кейти на этот счет, она продолжила: – Завтра утром мы возобновим занятия. Надеюсь, ты не забыла французский, арифметику и географию?
Кейти испуганно взглянула на нее.
– Снова уроки? Так скоро?
Алекс едва сдержала смех, увидев неподдельное огорчение на личике дочери.
– Хорошо, пару дней отдохнем. Не делай кислую мину, тебе ведь всегда нравилось заниматься.
– Все так думают, – недовольно буркнула Кейти, лукаво глядя на мать.
– С тобой занимались во дворце раджи?
– Да. Но не французским, не счетом и не чтением. Жасмин, которая приглядывала за мной, учила меня говорить по-малайски. Все девочки занимались танцами и пением, и еще…нас учили вести себя как леди, которые там живут. – Грациозно подняв руки вверх, Кейти начала повторять плавные па национального танца Сукау. – Мне нравилось танцевать. Все говорили, что я способная.
– Не сомневаюсь. – Алекс с волнением наблюдала за грациозными движениями девочки, размышляя о том, насколько быстро происходит адаптация у детей. Интересно, сколько лет понадобилось бы Кейти, чтобы забыть свое английское происхождение и превратиться в девушку с Сукау?
Алекс крепко прижала к себе дочь.
– Я так соскучилась по тебе, Кейти, птичка моя. Так ужасно соскучилась.
– Я тоже скучала по тебе, мама, – прошептала девочка. – Я говорила себе, что должна быть храброй и не плакать, но иногда все равно плакала.
– Так же как и я. – Алекс всхлипнула, слезы полились из ее глаз, но это больше не волновало ее.
Счастье переполняло Алекс: она свободна и нашла свою дочь – но ночью ее опять мучили кошмары. Она проснулась мокрая от пота, сердце бешено колотилось в груди, к горлу подступала тошнота. Хотя умом она понимала, что теперь свободна, это не помогло ей избавиться от былых страхов. Эти страхи будут вечно преследовать ее – страх плена, страх потерять мир, в котором она жила.
Страх насилия.
Осторожно, чтобы не разбудить дочь, она выскользнула из постели и, подойдя к окну, открыла его, чтобы освежить лицо. И вдруг сделала интересное открытие – оказывается, если смотреть на горизонт, то морская болезнь проходит сама собой.
Наконец она вернулась в постель. Кейти, слава Богу, не мучили никакие страхи. Розовые щечки и спокойное дыхание были самой дорогой наградой для Алекс после всех перенесенных ею страданий. Она была так счастлива, так переполнена любовью, что не могла найти слов, чтобы описать свое состояние. Наклонившись, она прикоснулась губами к лобику дочери.
«Спи, радость моя, и пусть никакие страхи не тревожат твой сон».
Потом Алекс тоже легла и, заставив себя расслабиться, погрузилась в спокойный сон.
Несмотря на тяжелую ночь, следующий день оказался самым счастливым в ее жизни. Сравниться с ним могли разве что день ее свадьбы и тот, когда она вместе с мужем покинула родительский кров. Как Гэвин и говорил, команду очень обрадовало присутствие ребенка на борту, и Кейти скоро стала всеобщей любимицей. Она даже подружилась с Гэвином, потому что он слушал ее внимательно и разговаривал как со взрослой женщиной.
Сначала Алекс беспокоило, что Гэвину будет нелегко постоянно общаться с ребенком, напоминающим ему собственную дочь. Но потом она обнаружила, что Гэвин и сам радуется общению с девочкой. А что касается Кейти, так она относилась к Гэвину совсем не так, как к своему отцу. Хотя Эдмунд, безусловно, очень любил дочь, он так и не научился обращаться с маленькой девочкой.
После двух дней отдыха Алекс приступила к занятиям. Книги и карты Гэвина оказались хорошим пособием для занятий чтением, арифметикой и географией, и Кейти с жадностью набросилась на учение. Она всегда была прилежной ученицей, и ее погружение в другую культуру только разожгло в ней огонь познания.
Главным заданием для Кейти было описание каждого дня, проведенного ею на островах. Девочка таким способом практиковалась в чистописании, а Алекс узнавала подробности жизни дочери в плену. «На Сукау есть много разных способов варки риса. Мне нравился пинат-соус и nasi goreng», – писала девочка.
Алекс с облегчением узнала, что, пережив шок от разлуки с матерью, Кейти достаточно быстро освоилась в новом для нее мире. И ее не мучили страшные воспоминания. Она боялась лишь одного – снова потерять мать, которую очень любила. Против этого страха Алекс не возражала, им обеим нужна была эта любовь. К тому времени, когда они доберутся до Англии, все их страхи останутся позади.
Она была готова к этому. Господи, она так мечтала об этом!
Глава 13
Они бросили якорь в маленькой бухточке небольшого острова, чтобы запастись провизией, поскольку им предстояло пересечь необъятное пространство Индийского океана. Алекс и Кейти стояли на палубе, держась за поручни, и наблюдали за суетой рыбачьих шхун, окруживших «Хелену». Как обычно, местные жители привезли на продажу фрукты, овощи и прочую снедь, а также изделия местных умельцев. Гэвин, поглядывая исподтишка на мать и дочь, невольно улыбнулся. Алекс в эти дни вела себя как девчонка. По-прежнему чересчур худая, она едва держалась на ногах из-за морской болезни, но вся как будто светилась, и это было совершенно непостижимо. Казалось, и Кейти передалась толика этого свечения. Когда она подрастет, то непременно станет такой же красавицей, как и мать.
Вдруг он увидел, что сидящий в лодке абориген показывает Кейти тряпичную куклу, украшенную разноцветными лоскутками. Девочка умоляюще взглянула на мать, Алекс, нахмурившись, поджала губы.
Сообразив, что у Кейти нет игрушек, а у Алекс – денег, Гэвин наклонился через борт и начал торговаться с продавцом. Наконец они сошлись в цене, и Гэвин бросил ему монету. В ту же секунду кукла полетела на палубу. Кейти ахнула, испугавшись, что игрушка упадет в воду, но Гэвин, перегнувшись через борт, поймал ее на лету.
– Это тебе, Кейти, – произнес он, церемонно протягивая куклу девочке, – на память о нашем путешествии.
– О, спасибо, спасибо, капитан Эллиот! – прощебетала Кейти. Глаза ее сияли от счастья. Прижав куклу к груди, она принялась нежно баюкать ее.
– Спасибо, капитан, – улыбнулась Алекс. Она ничего не просила для себя, но была благодарна за то удовольствие, которое Гэвин доставил ее дочери.
Гэвин весело посмотрел на нее.
– Наша стоянка продлится до вечера, пока мы не пополним запасы пресной воды и провианта. Как вы отнесетесь к моему предложению, милые леди, совершить небольшую прогулку? К северу от нашей стоянки есть прекрасный пляж, мы возьмем с собой еды и устроим небольшой пикник. Ведь это наш последний день на суше перед долгим плаванием в открытом океане. – «Возможно, на твердой земле у Алекс появится аппетит», – подумал он.
Предложение было встречено с энтузиазмом. Алекс и Кейти спустились в каюту, чтобы подготовиться к пикнику, а Гэвин в это время позаботился о еде и нанял лодку у одного из местных жителей.
День выдался жаркий, и Гэвин решил переодеться. Как странно снова оказаться в маленькой каюте старпома после нескольких лет житья в капитанской. Стоя в середине, он мог дотянуться до любого предмета, а стоило ему выпрямиться – его голова упиралась в потолок. Но все эти неудобства не имели никакого значения, главное, что Алекс и Кейти нуждались в комфорте, и он смог предоставить его им. Штурманские карты, вахтенный журнал вперемешку с одеждой были мелочью, на которую не стоило обращать внимания.
Собираясь на пикник, Гэвин, Алекс и Кейти оделись так, как принято на островах. Босиком, с соломенными шляпами на головах, защищавшими их нежные северные лица от жаркого солнца, они покинули корабль, смеясь и обмениваясь шутками.
Лодка им досталась небольшая, а потому Гэвин сам управлял парусом, наслаждаясь послушной маневренностью суденышка, пока они обходили один из мысов, чтобы войти в бухту. Окруженная со стороны суши скалами, она представляла собой мечту северянина о неземном рае с аквамариновыми волнами, лениво набегавшими на белоснежный, сверкающий на солнце песок. Перекусив на скорую руку, они устроились в тени пальмовой рощицы, болтая о пустяках и стараясь не затрагивать важных тем.
Гэвин расслабился, и его потянуло в сон.
– Мне хочется поразмяться. Кто пойдет со мной на прогулку? – спросил он.
– Мы! – Алекс и Кейти вскочили на ноги, и они направились в дальний конец бухты вдоль кромки моря. Кейти шла впереди, хохоча от восторга, когда волна оказывалась слишком высокой и окатывала ее выше колен.
– Спасибо, что привезли нас сюда, Гэвин. Сегодняшний день будет самым приятным воспоминанием, когда наступит холодная английская зима, – мечтательно проговорила Алекс.
– Я подозреваю, – хмыкнул Гэвин, – что англичане прославились как отважные путешественники потому, что всю жизнь тоскуют по теплому климату. И находят его почти везде.
Она засмеялась.
– Возможно, вы и правы, но что касается меня, я была бы рада провести остаток своих дней в Британии. Я представляю себя этакой старой эксцентричной леди в окружении любимых кошек, которая будет надоедать внукам бесконечными рассказами о своих приключениях.
Он внимательно оглядел ее точеный профиль.
– Не могу представить вас старой.
Ее смех растаял.
– Да? А я иногда чувствую себя просто древней старухой. Но вы правы – Мадура останется в нашей памяти как призрачный сон. Уже сейчас все кажется мне чуточку нереальным. Как будто это произошло не со мной. – Она задрожала, несмотря на жаркое солнце.
Даже когда она смеется, подумал он, тени под ее глазами не исчезают.
– Вам часто снятся кошмары? – спросил он.
– Иногда, – призналась она, – но это не имеет значения. Я чувствую себя такой счастливой, что просто дух захватывает. Я благодарна вам, Гэвин, за свободу и за возвращение моей дочери. – Она подозрительно посмотрела на него. – А вы? Почему вы спросили? Вам снятся тяжелые сны?
– Бывает, – кивнул он, – но совсем непохожие на ваши. – Он отвел глаза, боясь, что может выдать себя. Как правило, ему удавалось сдерживать свое желание, но в самый неожиданный момент оно вдруг захлестывало его, и он чувствовал себя разбитым и измученным. Он решил сменить тему: – И хотя я рад распрощаться с Ост-Индией и Англия по-своему красива, но она не сравнится с этой землей.
– Вы, похоже, сильно привязались к этим местам… Может быть, вернетесь когда-нибудь на острова?
– Если и вернусь, то ненадолго. – Он безуспешно старался метнуть плоскую ракушку в море так, чтобы она несколько раз подпрыгнула по водной глади. – Я провел последние годы в своем доме на Макао, часто наезжая в Кантон или посещая острова. Это было интересно, мои услуги пользовались спросом и хорошо оплачивались. Но однажды я почувствовал, что… какая-то фаза моей жизни закончилась. Настало время перемен. Тем более что для поездки в Англию причин хватает.
– Мне кажется, вы рассматриваете поездку в Англию как вынужденный поступок, а не как удовольствие. – Она шагнула в набежавшую волну. – Почему же тогда вы так стремитесь в страну, где будете чувствовать себя неуютно?
Он молчал, прикидывая, что он может, а что не может сказать. Не было смысла говорить о человеке, который поставил себе целью искалечить его жизнь без всякой причины. Но Алекс заслуживала честного разговора.
– Мой отец покинул Англию в позоре и бесчестье. Его семья отвернулась от него, когда он женился на женщине, стоявшей ниже его на социальной лестнице, хотя моя мать была из респектабельной семьи. В наказание мой дед лишил его наследства.
– Так вот почему вам так не нравится стремление англичан к делению общества на классы?
– Да, именно это деление и сыграло трагическую роль в судьбе моего отца. Он служил на флоте, и после проигранного сражения с французами всю вину возложили на него, зная, что семья не встанет на его защиту. Он едва избежал трибунала. За прошлые заслуги ему было позволено уйти в отставку, и мы отправились в Америку.
– Значит, любовь к морю у вас от отца, – задумчиво произнесла она. – И ваш отец так никогда и не помирился с семьей?
– Нет. Я хочу попасть в Лондон, войти в наш фамильный особняк и признаться моему деду, что я – его внук.
Подняв голову, она с тревогой взглянула на него из-под полей шляпы.
– Если вы хотите, чтобы семья вашего отца приняла вас, то война не самый лучший способ добиться мира.
– Я вовсе не стремлюсь к тому, чтобы меня приняла горстка зазнавшихся выскочек. Я просто хочу, чтобы они узнали обо мне. Трагедия моего отца не разбила его жизнь и ничего не значит для меня. – Он улыбнулся видению, которое посещало его долгие годы. – Я очень хочу заявиться в Лондон этаким богатым, вульгарным американцем и объяснить всем, кому это интересно, что я представляю одну из ветвей фамильного древа Эллиотов.
Она засмеялась.
– Это скорее слабость с вашей стороны. Впрочем, я думаю, удовольствие от реванша быстро приедается.
– Реванш – слишком сильное слово. Справедливость – вот более подходящее определение. Но среди тех причин, которые вынуждают меня отправиться в Англию, есть и хорошие. Компании «Эллиот-Хаус» необходим офис в Лондоне, и потом у меня достаточно друзей, так что пребывание в этом городе обещает быть интересным – друзья, конкуренты и один заклятый враг.
Кейти подбежала к ним, держа в руках пригоршню ракушек.
– Смотри, мама!
– Какие они красивые. – Алекс положила ракушки в карман саронга. – Можно собрать целую коллекцию.
Кейти кивнула и вприпрыжку побежала вперед. Глядя вслед дочери, Алекс мягко произнесла:
– Я была бы очень огорчена, если бы моя семья отказалась от меня. Ваш отец легко справился с этим?
– Если честно, то нет, – признался Гэвин. – Он очень переживал, когда покинул Англию. Он никогда не говорил о прошлом, за исключением одного раза, когда рассказал мне, что предъявленные ему обвинения были необоснованными. Несколько лет назад я нанял одного человека, чтобы разобраться, что же погубило его карьеру. Так вот, этот человек утверждает, что мой отец не виноват – на самом деле его действия предотвратили катастрофу, и все английские корабли вернулись в порт. Но о правде быстро забывают, когда власть решает найти козла отпущения.
– А как ваша мать отнеслась к переезду в Америку и необходимости покинуть родину?
– Моя мать сожалела, что оставляет друзей и родных, но она всегда была авантюристкой по складу характера, и неизвестная Америка манила ее своей загадочностью.
– Вы, похоже, пошли в нее. – Алекс помолчала. – Вы, кажется, говорили, что ваши родители умерли?
– Моя мать всегда плавала с отцом, она утверждала, что они слишком часто разлучались, когда он служил на флоте. – Гэвин с трудом проглотил комок, застрявший в горле, – даже сейчас он не мог вспоминать об этом без боли. – Они возвращались с Карибов домой, когда ураган швырнул корабль на прибрежные рифы. Никто не выжил.
Алекс прикоснулась к его руке.
– Мне очень жаль, Гэвин.
– Море – опасная любовница, оно много дает, но может отобрать все, – сурово произнес он, ласково погладив ее руку.
И вдруг набежавшая волна сбила Кейти с ног. Хотя особой опасности не было, Алекс, подхватив юбки, помчалась к дочери. Кейти вымокла с головы до ног, но настроения ей это не испортило. Вытащив девочку из воды, Алекс прижала ее к себе, не думая о том, что ее одежда промокает.
Солнце сияло над головой, песок сверкал под его лучами, бесконечная синь моря уходила вдаль, сливалась на горизонте с ясным голубым небом. Гэвин подумал, что никогда не забудет эту картину. Мадонна и ребенок. Безграничная любовь и детская невинность. Он поразился силе желания, внезапно вспыхнувшего в нем. Он хотел, чтобы его приняли в этот союз любви и доверия. Ведь он был так одинок!
Создание «Эллиот-Хауса» захватило его целиком, в какой-то степени это объяснялось его желанием продемонстрировать своей семье, отказавшейся от его отца, что он не зря живет на этом свете. Тяжелым трудом он достиг многого, но теперь, оглядываясь на свою жизнь, он вспоминал не успех и богатство, а то счастье, которое испытывал с Хеленой. И сейчас ему страстно захотелось снова стать счастливым.
Он хотел быть рядом с Алекс. Его привлекала ее сила и открытость, нравилась искрящаяся радость – Кейти и манила надежда иметь других детей. Он хотел вновь создать семью. Он представлял себе родителей Алекс: грубовато-добродушный полковник – отчим, любящая мать, единственным недостатком которой было совершенство, двоюродные братья и сестры. Настоящая семья, связанная узами любви и согласия. Он отчаянно хотел стать членом этой семьи.
Переговариваясь и хихикая о чем-то своем, Алекс и Кейти шли впереди, держась за руки. Они обе вымокли и устали, но были такие красивые, что его сердце сжалось от боли. Стараясь не замечать, как одежда Алекс подчеркивает формы ее тела, он догнал их и остановил.
– Пора возвращаться, пока Кейти не обгорела. Солнце довольно жаркое.
Они повернули к лодке, Кейти опять собирала ракушки, а он размышлял над тем, что Алекс, наверное, еще не оправилась от месяцев плена. Возможно, шрамы в ее душе останутся навсегда. Если он хочет добиться ее, он должен проявить максимум терпения, ведь поторопись он с предложением – и потеряет ее навсегда.
К счастью, терпения ему было не занимать.
Кожа горела от солнца, глаза закрывались от усталости, поэтому Алекс и Кейти рано легли спать. Кейти заснула сразу, как и положено детям. Алекс долго ворочалась, пытаясь уснуть, но сегодня бессонница не казалась ей мучительной.
Гэвин замечательный друг и настоящий мужчина, уверенный в себе и неспособный на дурные поступки. Она догадывалась, что воспоминания об их интимной близости все еще преследуют его, но он не позволял себе даже намекнуть ей об этом. Время шло, и чем дальше за бортом оставался Мадура, тем менее реальной казалась «львиная игра».
Но она навсегда запомнит его взгляд, тот взгляд. Его серые глаза и поцелуй. Воспоминание будило желание, чувство, которое, как ей казалось, она забыла навсегда. Нет, с этим покончено… Она не собиралась вновь влюбляться, тем более в Гэвина. Если он захочет еще раз жениться, то в Лондоне его ждет букет молоденьких девушек, а потому он без труда сможет сделать достойный выбор.
Она поерзала в постели, стараясь отогнать волнующее видение, но не могла совладать с собой – такого красивого мужчину, как Гэвин, она еще не встречала. И они успели узнать друг друга так близко, как не бывает у других людей. К сожалению, желание было смешано со страхом, болью и… отвращением. С удушливой тяжестью и ненавистным вторжением в ее тело…
Ее дыхание участилось, и она беспокойно заметалась на кровати. Ругая себя за ненужные мысли, она встала и открыла окно. Морской воздух остудит ее пыл.
Серебристый свет полной луны отражался в темной воде, создавая впечатление мира и покоя. Алекс подумала, что если сейчас из темноты появятся лодки пиратов, то рядом с Гэвином ей нечего бояться. Он поселил в ней удивительное чувство надежности. Он никогда не позволит, чтобы команда расслабилась после шторма, ведь именно в этой беспечности и крылась причина захвата «Амстела».
Понемногу она успокоилась и, прошептав луне «спокойной ночи», отвернулась от окна. Но вдруг напряглась.
Полнолуние.
Когда в последний раз у нее было обычное женское недомогание? Она еще пыталась подсчитать, хотя уже все поняла. Так вот почему она чувствовала себя такой разбитой, вот почему постоянно пребывала в подавленном настроении. Ужасы Мадура продолжают преследовать ее, чтобы еще больше унизить.
Она беременна.
Глава 14
Надвигался шторм, и Гэвин взобрался на реи, чтобы помочь матросам закрепить паруса. Когда работа была сделана, он задержался на верхней мачте, любуясь морем и ощущая приятную усталость во всем теле. На такой высоте зрелище было захватывающим – казалось, что корабль разрезает надвое зыбь Индийского океана. Они уже много дней не видели других кораблей. Мир превратился в бесконечную водную гладь, в безбрежное небо над головой, в размеренное поскрипывание корабельных шпангоутов.
Склянки пробили одиннадцать тридцать утра – время определять по солнцу их местонахождение. Пока все шло хорошо. Если ветер не переменится, они прибудут в Англию в начале лета.
Он спустился на палубу и увидел Кейти, которая во все глаза смотрела на него.
– Я не знала, что капитаны тоже поднимаются наверх, – восхищенно проговорила она.
– Капитан корабля не обязан заниматься парусами, но может, если захочет, – объяснил Гэвин. – Когда позволяет время, я с удовольствием это делаю.
Закинув голову, Кейти оглядела главную мачту и реи шхуны.
– Могу я попробовать взобраться наверх?
– Нет, – сказала Алекс, подходя к ним. Ее взгляд скользнул по распахнутой рубашке Гэвина и тут же ушел в сторону. – Это большое искусство – лазать по мачтам. Правда, капитан?
– Да, мальчишек обычно не допускают к работе с парусами, пока им не исполнится двенадцать лет. Но я могу показать тебе, как сверять курс по солнцу, – добавил он, увидев, что Кейти расстроилась.
Кейти умоляюще посмотрела на мать.
– Можно, мама?
– Можно. – Хотя Алекс улыбалась, ее лицо выдавало напряжение и под глазами до сих пор не исчезли темные круги.
Гэвин заметил, что после их пикника на пляже в настроении Алекс произошли некоторые изменения. Она замкнулась в себе, притихла и казалась еще более ранимой. Может быть, это результат морской болезни, а может быть, мысль о скором возвращении домой и о том приеме, который ждет ее там? Вполне возможно, она испытывала стыд, хотя ни в чем не провинилась, и думала о том, как трудно ей будет смотреть в глаза своим родным и близким.
На Мадуре он мог поинтересоваться, что ее беспокоит, и получить прямой ответ, но теперь это стало невозможно. Он страдал оттого, что Алекс перестала ему доверять. Что за мука – ухаживать за женщиной, которая держит его на расстоянии, несмотря на соседство их кают!
Кейти наслаждалась уроками на секстанте.
– Ты станешь настоящим моряком, – похвалил он ее, после того как она верно высчитала угол.
Она улыбнулась ему, но покачала головой.
– Мне нравится жить на земле, капитан Эллиот. На борту корабля дни слишком похожи один на другой.
– Сегодня ты убедишься, что это не так. Приближается шторм. Ветер поднялся, скоро польет дождь, и вам придется спуститься вниз. – Глядя в глаза Алекс, Гэвин постарался ее успокоить: – Это не страшно, «Хелена» легко справится с любой непогодой.
– Не сомневаюсь, что шхуна выдержит. Но я не уверена в моем желудке.
Она не зря переживала – шторм обещал ей неспокойную ночь.
– Постарайтесь не ложиться, в горизонтальном положении труднее перенести морскую болезнь.
– Зато свежий воздух помогает. – Она улыбнулась ему уголками губ. – Не беспокойтесь обо мне. Я и не такое выдерживала.
Она права, но из этого не следует, что он не должен о ней беспокоиться.
Вспышки молний, раскаты грома, проливной дождь… Желудок Алекс ненавидел шторм даже больше, чем безделье, который он приносил. Хотя она провела достаточно времени на море и знала, что шхуне ничто не угрожает, это была самая плохая погода, если не считать того шторма, в который они попали на «Амстеле». Даже если она болтала или играла с Кейти, ее мысли невольно возвращались к тому шторму и атаке пиратов.
Так как огонь на камбузе не разжигали в целях безопасности, они поужинали сухим бисквитом и холодным чаем. Скучная и сонная Кейти рано улеглась спать. Алекс поправила одеяло и подушки на постели дочери, но сама не стала ложиться. Она знала, что стоит ей лечь, как снова поднимется тошнота, и не хотела, чтобы Кейти видела ее в таком состоянии.
Часы текли медленно, она сидела в привинченном к полу кресле Гэвина и слушала звуки дождя и рев ветра. В трюме пронзительно кудахтали куры – их клетки спустили вниз задолго до начала шторма. Она им сочувствовала, поскольку испытывала те же мучения.
Наконец, уже после полуночи, шторм начал стихать. Ей захотелось глотнуть свежего воздуха, и она, набросив на плечи толстый плащ с капюшоном, вышла из каюты. Длинный коридор был пуст. Она неслышно пробежала по нему и поднялась на палубу. В темноте морской плащ защищал ее от глаз матросов – заметь они ее, тут же заставили бы спуститься вниз.
Хотя шторм постепенно стихал, отголоски грозы все еще насыщали воздух, что удивительно совпадало с ее настроением. Она осмотрела палубу. Обычно матросы, не занятые на дежурстве, собирались в носовом кубрике, но дождь еще не кончился, и они нашли укрытие с подветренной стороны камбуза. Поэтому ее вряд ли могли увидеть, когда она пробиралась по противоположной стороне судна.
Держась за поручни, она медленно продвигалась на нос судна, где не было ни души. Волны то и дело перекатывались через борт, обливая ее водой с ног до головы. У «Хелены» был достаточный запас прочности, чтобы сохранить остойчивость.
Когда она дошла до носа шхуны, ей пришлось снова ухватиться за поручни, потому что судно то проваливалось вниз, то победно взмывало вверх. Это напоминало езду на норовистой лошади, но на спине животного Алекс всегда чувствовала свою силу и не теряла контроля над ситуацией. Сейчас она была всего лишь пассажиром, жизнь которого зависела от умения команды «Хелены».
Перед ней был нос корабля, украшенный деревянной скульптурой. Алекс с интересом рассматривала это произведение искусства. Вместо обычной вызывающей женственности резчик по дереву изобразил нежную, словно ангел, женщину, копию реальной Хелены Эллиот. Леди, достойную уважения, счастья и любви, а не такую, как она, грязную шлюху.
Отчаяние затопило Алекс – она утратила свою чистоту, но, к счастью, не стала продажной женщиной. Она возвращается домой поруганной и обесчещенной, да к тому же беременной, хотя всем известно, что ее муж давно умер. Если бы не изменения ее внешности, месяцы, проведенные в Ост-Индии, можно было бы со временем забыть, и никто не узнал бы, что случилось с ней на островах. Теперь она предстанет перед всем светом как шлюха или жертва насилия. И то и другое вызывало в ней брезгливую дрожь.
Она вглядывалась в пенящиеся волны – они гипнотизировали ее своим мощным великолепием. Выдержит ли она очередное испытание? Она была бодрая и здоровая, когда носила Кейти, а сейчас ей так плохо! Чего больше в ее недомогании? Что терзает ее сердце: беременность или страх перед будущим? У нее совсем не осталось сил, они убывали с каждым днем. Она вконец измучилась, стараясь заслужить право быть достойной матерью Кейти.
Если что-то случится с ней, Гэвин не оставит ее дочь и привезет ее в Лондон. Она написала письмо, содержащее подробные инструкции на случай несчастья. Кто знает, что может случиться с ней во время путешествия? Она была на грани… Темнота манила ее… Хотя она знала, что в любую секунду может отвернуться от завораживающего зова волн, но заставить себя сделать это не могла. Море словно сирена манило и звало, обещая отдохновение в своих нежных объятиях.
Нет, нет… Когда-нибудь она отдохнет, но не сейчас. Сейчас она должна выстоять, она уже преодолела столько невзгод – и теперь сдаться? Она повернулась, собираясь уйти, и вдруг нос корабля заполыхал холодным призрачным светом. Это просто огни святого Эльма – покровителя моряков, подумала Алекс. Таинственный, необъяснимый свет, он иногда появляется на оснастке корабля после шторма. Хотя ей доводилось слышать об этом феномене, она никогда не видела его. Как зачарованная, она шагнула вперед, чтобы рассмотреть его получше, ухватилась за поручни обеими руками, а сверкающий нос корабля поднимался и опускался в темную бездну моря.
Она почувствовала себя совсем маленькой – пылинкой, висящей над волнами… Что значили ее проблемы по сравнению с безмерностью океана? В этой мысли заключался такой соблазнительный покой…
В дверь каюты Гэвина громко постучали.
– Капитан, вам лучше бы подняться на верхнюю палубу.
Гэвин, который только-только задремал после нескольких часов дежурства, открыл глаза и, ворча, впустил Бенджамина Лонга.
– Что стряслось?
– С судном все о'кей, капитан. Но я никогда не видел, чтобы шхуна так светилась. Все мачты сияют, а кое-кто из матросов перепугался до смерти.
Гэвин подавил вздох.
У моряков свои суеверия, и было бы неправильно оставить их без внимания.
– Я сейчас поднимусь.
Он натянул на себя не успевшую просохнуть штормовку. Без особой нужды Бенджамин не посмел бы беспокоить его. Сегодня дежурили двое: старпом и второй помощник. Но Гэвин всегда поднимался на мостик, если возникала необходимость. Потому что на любом судне капитан второй после Бога.
Он ступил на палубу, и у него захватило дух от открывшейся перед ним картины. Большая часть парусов была свернута и перевязана канатами, мачты и реи, все в мерцающих огоньках, вычерчивали светящуюся решетку на фоне закрытого тучами неба. Фосфоресцирующие шары относило течением, а потом вновь прибивало к борту судна. Некоторые были маленькими, как орех, другие больше головы человека. Хотя от этой красоты голова могла закружиться, суеверные моряки считали морские огни предвестником несчастья.
Первым делом Гэвин заговорил с рулевым, которому помогал еще один матрос, как принято было делать в штормовую погоду. Затем он направился к матросам, толпившимся у стены камбуза. Не имело значения, что он говорил, его присутствие вселило уверенность в тех, кто совсем пал духом. Он был рад, что ему не пришлось посылать кого-то на реи. В такую погоду это было небезопасно, а испуганный моряк запросто мог свалиться в море.
Он решил поговорить с Бенджамином, который нес вахту на капитанском мостике, но неожиданно заметил в темноте какую-то фигуру, нависшую над носом корабля. В памяти его всплыло воспоминание о корабельном плотнике, который рассказывал ему когда-то о темпом ангеле смерти. Будто этот ангел несет кораблям гибель. Он простирает над ними свои черные крылья, заманивая их на рифы, чтобы погубить…
Нет, глупости все это! Это был вовсе не ангел смерти. Существо было не менее реально, чем он сам, возможно, просто усталый альбатрос, присевший на поручни отдохнуть. Он пошел вперед, чтобы разглядеть получше, переходя от одной надежной опоры к другой и прячась от разбушевавшихся волн, заливавших палубу,
О Боже, это женщина, в морском плаще с капюшоном! А на судне есть только одна женщина… Когда корабль покатился вниз с гребня волны, Александра чуть не выпала за борт. Он бросился к ней и, схватив за талию, рванул к себе, чтобы она не свалилась в море. Они оба рухнули на палубу.
– Черт возьми, Алекс, что это вам взбрело в голову? – рявкнул Гэвин. Он так испугался за нее, что его страх перешел в ярость. – Если вам надоело жить, то следовало разобраться с этим, пока вы были в плену, а не тогда, когда получили свободу!
В слабом свечении огней он заметил растерянность на ее бледном лице.
– Я не собиралась прыгать… Я… никогда не сделаю этого… из-за Кейти.
Он глубоко вздохнул, стараясь успокоить бешеный стук сердца.
– Может быть, вы и не думали о самоубийстве, но волны гипнотизируют людей. Когда человека одолевает меланхолия, очень легко поверить, что море способно решить все проблемы. – Он знал это по собственному опыту.
Она закрыла лицо руками, пытаясь сдержать рыдания. Он сел, облокотившись спиной о поручни, и притянул ее к себе на колени, держа крепко, чтобы она не вырвалась.
– Алекс, что случилось? Вас преследуют ваши привидения с тех пор, как вы покинули Мадуру? Все плохое уже позади. И очень скоро вы окажетесь в кругу своих друзей и близких.
Она уткнулась лицом в его плечо и зарыдала еще безутешнее.
– Нет, Гэвин, нет… Плохое еще не кончилось. Я… я беременна.
Новость ошеломила его, и он не сразу нашелся что сказать. Неудивительно, что она расстроена. Прошла секунда, другая…
– Тогда нам нужно обвенчаться на Цейлоне, – заявил он.
– Вы с ума сошли? – Она подняла на него изумленный взгляд. – Я ношу ребенка насильника, и один Господь знает, как мне это тяжело. Я ненавижу свое тело за то, что оно меня предало.
Ее горькие слова ударили его как пощечина.
– Неужели мысль о моем ребенке так ненавистна вам?
– Я сомневаюсь, что это ваш, – проговорила она горько. – Возможно, его отец Бхуди, мой второй хозяин.
Сколько раз этот ублюдок насиловал ее? Гэвин крепче обнял ее, желая одного успокоить.
– Но ведь он может оказаться и моим, правда?
– Я… наверное, да. – Она отбросила мокрую прядь со лба. – Хотя я и не уверена.
– Но это вполне возможно. Выходите за меня замуж, Алекс. Если вы вернетесь в Англию замужней дамой, ваша беременность не вызовет никаких вопросов.
– Но когда на свет появится маленький малаец, то все узнают и…
– Если это случится, что ж, ребенок в этом не виноват. – Его голос зазвучал тверже. – И если я стану вашим мужем, я вызову на дуэль любого, кто посмеет задать вам вопрос о его происхождении.
Огромная волна перекатилась через борт, окатив обоих. Когда она отступила, он произнес:
– Это не самое лучшее место для разговоров. Пойдемте вниз.
Он встал и помог ей подняться, и они медленно двинулись по узкому проходу. Одной рукой Гэвин держался за поручни, другой обнимал Алекс за талию. Перед его глазами все еще стояла ужасная картина – Алекс на носу корабля перегнулась через борт, и она готова… Он вздохнул с облегчением, когда они оказались внизу.
Кейти спала в каюте, а потому он провел Алекс к себе. Ее глаза потухли, зубы выбивали дробь, и тогда он зажег лампу и, сняв с нее мокрый плащ, закутал ее в теплый плед. Усадив ее на кровать, он достал из шкафчика бутылку бренди и налил им обоим. Прислонившись к двери, чтобы находиться как можно дальше от нее, он первым нарушил молчание:
– Итак, нам следует обсудить один вопрос – свадьбу.
Она выпила, закашлялась и выпила снова.
– Вы, как всегда, правы, мой храбрый рыцарь, и я ценю вашу готовность вновь пожертвовать собой. Но женитьба – это на всю жизнь, а значит, было бы чистым безумием связывать себя брачными узами из жалости ко мне.
Ее честность произвела на него впечатление.
– Жалость здесь ни при чем, Александра. Мы столько пережили вместе за такой короткий срок, и я преклоняюсь перед вашей силой и несгибаемой волей. Я люблю вас. Разве так уж трудно представить, что вы, я и Кейти – одна семья? – Он оглядел ее фигуру. – И это несчастное дитя – тоже.
Из глаз ее опять полились слезы.
– Вы искушаете меня, Гэвин. Я не знаю, смогу ли я снова быть… женой. Вы… вы понимаете, что я хочу сказать?
Он понимал, но даже это не изменило его решения. Пусть ребенок окажется не его, он все равно несет ответственность за Алекс.
И потом, она была нужна ему вся, не только ее тело. Он хотел быть рядом с этой несчастной, но не сломленной женщиной днем и ночью. Он хотел, чтобы они были вместе и в радости, и в страхах, и в веселье. В общем, он хотел, чтобы они были мужем и женой, пока смерть не разлучит их.
– После того, что вам пришлось пережить, неудивительно, что у вас нет никакого желания делить постель с мужчиной, – сказал он, тщательно подбирая слова. – Но… время лечит. Может быть, когда-нибудь вы будете думать по-другому. Я терпелив, Алекс. Я готов ждать сколько потребуется. Ее глаза распахнулись, в их синей глубине полыхнул огонь.
– Вы идете на большой риск, Гэвин. Возможно, вам придется ждать всю жизнь.
Неужели то острое, порочное наслаждение, которое он пережил с ней однажды, так и останется единственным актом физической близости, который им суждено узнать? Но он заставил себя смириться и с этим. Пусть это будет наказанием за его неблагородный поступок.
– Жизнь, семья, любовь – это всегда риск. Я готов рискнуть, Алекс.
Она упорно смотрела на стакан с бренди, который нервно вертела в руках.
– Если я выйду за вас, – проговорила она, пригубив напиток, – вы будете иметь полное право завести любовницу, только… я не хочу ничего знать об этом.
Он посмотрел на нее в упор.
– Нет, Александра, я не так представляю себе брак.
Ее брови удивленно взметнулись вверх. Их взгляды встретились.
– Это ведь не обычный брак. Если я… не смогу стать для вас настоящей женой, то какой же это брак? Я бы хотела, чтобы вы были честны со мной, как и я с вами. Мне даже подумать страшно, как вам придется страдать, если я не смогу стать настоящей женой.
– Но ведь любовница не обязательна, правда? – быстро спросил он, думая, что он слишком провинциален для подобных откровений. – Я сомневаюсь, что способен уложить это в своем сознании.
Она улыбнулась уголками губ.
– Не обязательна, но я не выйду за вас, пока вы не свыкнетесь с этой мыслью. Если вы захотите женщину, которая была бы для вас больше чем хозяйка и друг, это ваше право… И если такое произойдет, хочу, чтобы вы не считали, что совершили непростительный грех.
Разве это не грех – жениться на Алекс и спать с другой женщиной? Он рассматривал это как преступление против них обоих, не говоря уж о Боге. И он обнаружил, что в его сознании произошли некоторые изменения. Он может жить как монах сколько нужно, он уже жил так долгие годы. Но он сомневался, что сможет продолжать такую жизнь, женившись на красивой, желанной женщине, к которой не может прикоснуться.
Правда, почему-то он был уверен, что все будет не так. Алекс все это время демонстрировала удивительную жизнестойкость. Когда она окажется дома, в привычной обстановке, ее переживания по поводу ненавистной беременности потеряют свою остроту и душевные раны начнут заживать. Это произойдет не сразу, но когда они начнут испытывать друг к другу нежность и доверие, она захочет отблагодарить его, а уж он постарается доставить ей удовольствие. Если только она позволит ему разделить с ней супружеское ложе, пусть даже без особого желания, он сумеет сделать так, чтобы ее горькие воспоминания забылись навсегда. По своей натуре она страстная женщина, он не сомневался в этом. Время, понимание и забота сделают их брак счастливым.
– Хорошо, значит, вы разрешаете мне завести любовницу, но не хотите ничего знать об этом. У вас есть еще какие-то условия, которые нам следует обсудить?
Она пригладила влажные волосы.
– Где мы будем жить? В Англии? В Америке? В городе или в предместье?
– Мы поселимся в Англии, если вы хотите быть рядом со своей семьей. – Он помолчал, размышляя. – Но не исключено, что со временем нам придется вернуться в Америку. Если возникнет такая необходимость, что ж, мы обсудим это, как делают в таких случаях все супружеские пары.
– Если от меня отвернутся родные как от падшей женщины, я буду только рада уехать в Америку. – Она впервые робко улыбнулась. – Гэвин, вы никогда не видели меня такой, какой я была когда-то. С тех пор как мы встретились, я все время пребываю в отчаянии. Если моя жизнь вернется в нормальное русло, обещаю, я стану совсем другой.
– Я не уверен, что другая женщина будет нравиться мне больше, чем та, что сейчас пьет со мной бренди. Многие пары тол?. ,,m ,.ько к концу жизни узнают истинный характер своего партнера. На нашу долю уже выпало столько испытаний, Александра… Впрочем, я убежден, что это и к лучшему. И если в будущем вы будете счастливы, то и я буду счастлив тоже.
Ей опять захотелось плакать. В который раз за сегодняшний день?
– Вы такой… такой замечательный, Гэвин. За что мне это счастье? Что я сделала, чтобы заслужить вашу любовь?
– Так, значит, вы согласны?
– Я… пожалуй, да, если Кейти не станет возражать. Но я уверена, она будет рада. – Алекс робко улыбнулась. – Она обожает вас.
– Тогда мы поженимся. Спасибо, Александра. – Он взял ее руку и поднес к губам, размышляя о том, как много сюрпризов преподносит иногда жизнь. Все его планы найти в Лондоне невесту из аристократической среды рухнули в одночасье.
Что ж, возможно, это к лучшему. Хороший коммерсант должен уметь не теряться в любых обстоятельствах, а он был очень хорошим коммерсантом.
Пожалуй, он совершает самый рискованный шаг в своей жизни. И кто может сказать, к чему это приведет? Но все решено. Отныне и навсегда он и Алекс принадлежат друг другу.
Глава 15
Коломбо, Цейлон
Кейти недоуменно приподняла брови.
– Мама, почему ты дрожишь?
– Ничего удивительного, ведь я выхожу замуж, – ответила Алекс, пытаясь произнести эти слова непринужденным тоном. – Я дрожала и в тот раз, когда выходила за твоего папу.
Она отлично помнила свою первую свадьбу и сомнения, которые раздирали ее душу: с одной стороны, она была готова сбежать на край света от одной лишь мысли, что совершает самую большую ошибку в своей жизни, а с другой – она не могла больше жить рядом с матерью, совершенство которой подавляло и угнетало ее. Оглядываясь назад, она могла бы сказать, что тот первый брак оказался вполне приемлемым, но, увы, не был счастливым. Сегодня она спрашивала себя, не совершает ли еще одну ошибку? Ее жизнь круто изменилась, когда пираты напали на «Амстел», и предстоящая свадьба с Гэвином была следствием плена, в который она попала. Живи она в Лондоне они с Гэвином скорее всего никогда бы не встретились.
И еще – он был прав, что они успели узнать друг друга так, как не дано многим супружеским парам, до свадьбы. У нее не было сомнений в его надежности, он, безусловно, будет добрым мужем и любящим отцом для Кейти и ребенка, которому предстоит родиться. Кейти немного удивилась сначала, но тут же решила, что капитан Эллиот станет ей очень хорошим отчимом.
Но несмотря на все добродетели Гэвина, Алекс не строила иллюзий – она согласилась выйти за него из-за страха и неуверенности в завтрашнем дне. Она не раз представляла себе, как вернется домой, и хотела, чтобы рядом с ней был сильный мужчина, который понравится ее родителям. У Гэвина и полковника есть что-то общее. Можно даже сказать, что они во многом похожи. Правда, Гэвин более свободен и раскован, но оба они добры и заслуживают доверия.
Дверь открылась, и Джейн Уокер, главная помощница на свадьбе, впорхнула в комнату. После того как Алекс согласилась принять предложение Гэвина, «Хелена» изменила курс и направилась на Цейлон. Гэвин снял комнаты для Алекс и Кейти в доме матери Джейн, вдовы английского военного, решившей осесть на Востоке. У восемнадцатилетней Джейн было романтическое сердце, и она с радостью предложила свои услуги, узнав намечавшейся свадьбе.
– Вы выглядите превосходно, миссис Уоррен! Вы и капитан такая потрясающая пара! – Сосредоточенно нахмурив лоб, Джейн кружила вокруг Алекс, подгоняя по фигуре ее новое платье. Она и ее мать были отличными портнихами, и им ничего не стоило за одну ночь сшить праздничные наряды для Алекс и ее дочери.
– Пора отправляться в церковь. – Алекс взяла Кейти за руку. Джейн шла с другой стороны. Они отправились в англиканскую церковь, что располагалась неподалеку, и появились там в точно назначенное время, когда часы начали отбивать одиннадцать утра. Алекс подошла к ступеням и остановилась – ее объял непонятный страх. Вздохнув поглубже, она приподняла юбки, чтобы не споткнуться, и сделала первый шаг. Она вдова, мать и уже достаточно взрослая, чтобы не предаваться романтическим мечтам. Да любая женщина была бы счастлива выйти замуж и создать такую семью, как у ее матери и полковника, но большинство устраивается менее удачно, как когда-то случилось и с ней.
Она уважала Эдмунда, но, увы, не нашла в нем своего романтического идеала. И на этот раз замужество скорее было продиктовано умом, нежели сердцем. Во всяком случае, сейчас она прекрасно понимает, на что идет. Ей нравился Гэвин, она восхищалась им и доверяла ему. А то, что он на редкость красив… что ж, к этому она со временем тоже привыкнет.
Гэвин стоял у алтаря, рядом с ним – Сурио и Бенджамин Лонг. Она взглянула на него, и ей стало грустно. Гэвин выглядел как настоящий романтический герой, а она его недостойна. Ее душа слишком истерзана и опустошена, чтобы откликнуться на нежность, затопившую его глаза.
Дрожа как в лихорадке, она шла по проходу в сопровождении Кейти и Джейн. Гэвин так пристально следил за каждым ее шагом, что ей вдруг пришло в голову, а не раздумал ли он жениться на ней? Но нет, взяв ее холодную руку, он ласково улыбнулся невесте.
Когда они встали у алтаря, старый викарий приветствовал их, а затем заговорил монотонным, глухим голосом:
– Возлюбленные мои чада, мы собрались, чтобы…
Слова доносились до нее словно сквозь туман, и только услышав слова Гэвина «…предан тебе душой и телом», она вышла из оцепенения. Она вздрогнула, когда он сильно стиснул ее ладонь, надевая кольцо на палец… Но взгляд его серых глаз заверил ее, что его обещание – ждать сколько потребуется – остается в силе. Она ответила ему доверчивой улыбкой. Ей самой казалось странным, что она способна так безгранично доверять мужчине. Но Гэвин был не такой, как другие.
Тем временем викарий продолжал:
– Отныне я объявляю вас мужем и женой. Аминь.
– Муж и жена? Мне нравится, как это звучит, миссис Эллиот. – Гэвин поднял ее руку с обручальным кольцом на пальце и поднес к губам.
С этого дня она стала миссис Эллиот. Слова Гэвина поразили ее больше, чем объявление викария.
Когда Джейн Уокер вытерла счастливые слезы, Гэвин опустился на одно колено перед Кейти.
– Отныне мы одна семья, Кейти. И хотя нет ритуала, который бы закрепил статус наших новых отношений, я хочу вручить тебе подарок на память об этом счастливом дне. – Он вытащил из кармана изящную коробочку и торжественно протянул ее девочке: – Я клянусь быть тебе хорошим отцом.
– И я тоже рада этому, капитан, – ответила Кейти с серьезным видом. Открыв коробочку, она увидела там золотой медальон и не смогла удержаться от восхищенного возгласа.
Не слишком подходяще для ребенка, но он пригодится ей, когда она подрастет.
– Спасибо! Можно я надену его прямо сейчас, мама?
– Конечно. – Алекс достала медальон из коробочки и надела его на шейку дочери. Как удивительно чуток Гэвин – в день их свадьбы он не забыл о Кейти! Да, она сделала правильный выбор. Теперь ее очередь постараться и стать ему настоящей женой.
Праздничный завтрак подходил к концу, а Гэвин все никак не мог поверить, что Алека действительно его жена. В церкви у нее был такой напряженный вид, что казалось, будто она готова сбежать. Женщина, которая так храбро вела себя, попав в плен, не пойдет с ним к алтарю, если решит, что их союз – ошибка. Слава Богу, все обошлось.
Наконец гости встали из-за стола, и Сурио обратился к Кейти:
– Мисс Кейти, не хотите ли посмотреть на слонов? Если да, то мы можем отправиться хоть сейчас.
– О, конечно. – На губах Кейти расцвела озорная улыбка. – Я понимаю, что мама и капитан должны побыть одни. – Она смущенно посмотрела на Гэвина: – Это ничего, если я буду звать вас «капитан» вместо «папа»?
– Конечно, – улыбнулся Гэвин. – А можно я буду иногда называть тебя «Кейти-птичка», как зовет тебя твоя мама?
– Мне понравится. – Кейти вскочила со стула, готовая к новым приключениям.
– Может быть, мисс Уокер присоединится к нам? Она лучше меня знает Коломбо, – озабоченно сказал Сурио.
Джейн согласилась, и когда все присутствующие поздравили новобрачных, девочка со своим эскортом отправилась смотреть на слонов.
Наконец молодожены остались одни. Заметив растерянность на лице Алекс, Гэвин произнес:
– Я думаю, мы тоже можем прогуляться. Нам стоит начать привыкать к новым обращениям: «капитан» и «миссис Эллиот».
Алекс хмыкнула:
– Я сомневаюсь, что вам это нужно, но мне не помешало бы. Что ж, вы хорошо придумали, я и сама хотела кое-что посмотреть в городе, ведь завтра мы отплываем.
Покинув гостиницу, где проходил свадебный завтрак, они отправились в путешествие по городу. Новобрачные шли рядом, не касаясь друг друга. Кроме той ночи, когда она рыдала в его объятиях, она избегала физического контакта со всеми, кроме Кейти. Гэвин и не ждал ничего другого.
– Цейлон имеет довольно-таки пеструю историю. Индия, Португалия, Голландия и Англия – все эти страны оставили здесь свой след. Жаль, что у нас мало времени и мы не можем подняться в горы, там прохладнее и очень красиво.
– Вы так хорошо знаете Цейлон?
– Я связан деловыми отношениями с некоторыми здешними плантаторами.
– Еще один источник богатства. – Она покосилась на свое обручальное кольцо. – Пожалуй, я выиграла от нашей женитьбы гораздо больше, чем вы.
Он нахмурился:
– Никогда не говорите так, Александра. Наш союз – это союз равных партнеров. Именно на этих принципах мы должны строить свою семейную жизнь, если хотим, чтобы нам обоим не пришлось пожалеть об этом.
Уголки ее губ скептически опустились.
– Равные партнеры… трудно в это поверить. Мне не нравится… получать, давая так мало.
– Вы обладаете отвагой, силой и честностью – жемчужины, которым нет цены. – «И редкой, необычной красотой, которую лишь подчеркнули тяжелые испытания», – подумал Гэвин, но не сказал этого вслух. Она все равно не поверит. И, стараясь разрядить обстановку, он произнес: – Не сомневаюсь, вы из тех мудрых женщин, которые крепко держат в руках своих мужей.
Ее лицо просияло лукавой улыбкой.
– Мне нравятся ваши слова.
Они вышли на торговую улицу, благоухающую всевозможными запахами. Здесь было много торговцев, рекламирующих свой товар. Закутанные в сари женщины, смеющиеся дети, корзины с красным перцем, лепестками роз и кардамоном… Настоящая экзотика! Им приходилось пробираться сквозь толпу, и Алекс, стараясь держаться поближе к своему спутнику, на всякий случай ухватилась за его руку. Ее прикосновение было легче перышка, но даже оно подействовало на Гэвина возбуждающе.
Она впервые сама прикоснулась к нему, с ее стороны это был акт доверия, нежный и робкий, как прикосновение ребенка. Он наклонился и посмотрел ей в глаза. Он не раз делал это с тех пор, как они встретились, и будет делать еще бесконечное число раз. Может быть, те ограничения, о которых они договорились, со временем станут не такими жесткими?
– Я думаю, это хорошо, что мы можем побыть сегодня одни. Мне хочется расспросить вас о многом… Например, после того, как ваша матушка снова вышла замуж и вы перестали «ходить за барабаном», где вы обосновались? – спросил Гэвин.
– Пожалуй, дольше всего мы жили в Уэльсе, в поместье полковника. О, это самая красивая долина во всей Британии. – Озорные огоньки вспыхнули в ее глазах. – Я только теперь поняла, что же я натворила… Моя мать вышла за полковника, тогда как мне достался простой капитан!
Он рассмеялся, радуясь ее шутке.
– Запомните, миссис Эллиот, морской капитан приравнивается к полковнику сухопутных войск. Это всем известно. Но как простой торговец, я лишен какого бы то ни было звания, хотя Кейти и собирается звать меня «капитан». Вы ведь зовете своего отчима «полковник».
– Таковы армейские традиции, – объяснила она. – Звание не имеет значения, главное – сам человек. Мой отец был кавалерийским офицером, мой отчим командовал пехотным полком при Ватерлоо и влюбился в мою мать, когда она выхаживала его после ранения. Звук армейских барабанов сопровождал все мое детство.
– Пока вы не поселились на мирных холмах Уэльса… – заметил Гэвин.
– Мы часто навещали моего прадеда, который жил на одном из островов в графстве Корнуолл и в Лондоне. Так что нельзя сказать, что я выросла в деревне. А вы? Где вы жили до того, как ваша семья эмигрировала в Америку?
– Большую часть времени в Абердине, на севере острова. Я думаю, нам потребуется дом в Лондоне, если я буду работать там, но мне хотелось бы найти что-нибудь подходящее и в предместье, у моря.
– Я согласна. Лондон хорош в маленьких дозах, но иногда сбежать оттуда полезно для здоровья.
– Вы были счастливы в первом браке? – Он знал, что не должен спрашивать, но хотел услышать ответ.
Она тихо вздохнула:
– Эдмунд был намного старше меня. Он привык считать себя хозяином всего, что его окружало. Иногда это вызывало… раздражение. Скорее всего он просто не задумывался над тем, что нужно женщине. Но на него можно было положиться, – она опять вздохнула, – и он очень заботился обо мне и Кейти. Когда его не стало… – Она помолчала немного. – Он никогда не болел. Мне и в голову не приходило, что лихорадка может закончиться так печально. И так внезапно. Тогда мне казалось, что земля разверзлась у меня под ногами…
Значит, ее первый брак был достаточно прочен, но лишен ореола романтики. Он был рад узнать это, подсознательно чувствуя, что Алекс может ощущать беспокойство, помня о его идеальных отношениях с Хеленой. Уверенный, что должен это сказать, он медленно проговорил:
– Я думаю, вы знаете, как сильно я любил Хелену. Но это не делает наши с вами отношения менее ценными.
– Вы были счастливы с ней?
Он недолго обдумывал ответ.
– Да, но вы и я – это совсем другое. Мне это трудно объяснить словами. Мы были очень молоды, любовь и брак – все было для нас так необычно. Вы и я… за плечами каждого из нас определенный жизненный опыт. Наши потери, наши амбиции и, надеюсь, наши симпатии. Наши отношения сложатся по-другому.
Ее пальцы коснулись его руки.
– Какой вы необыкновенный. Я не знаю другой супружеской пары, которая обсуждала бы подобные вопросы.
– А ваши родители?
– Уж точно не мои мать и отец, – покачала она головой. – Мой отец был прекрасным кавалеристом, но не отличался большим умом. Моя мать и полковник, может быть, тоже вели подобные разговоры или похожие… Как странно, что я никогда не задумывалась над этим. Можно сказать, что наша с вами семейная жизнь началась с обучения.
– Я думаю, – улыбнулся он, – мы продолжим взаимное обучение с учетом прежнего опыта.
Прогулка привела их в маленький зеленый парк. Вокруг не было ни души. Он вдруг остановился:
– Можно мне попросить вас кое о чем?
– Конечно.
– Можно, я поцелую вас?
Она замерла на месте. Ее сердце отчаянно колотилось.
– Я… я думаю, это естественная просьба, учитывая, что мы сегодня поженились.
Он шагнул к ней и приподнял ее лицо для поцелуя. Губы Алекс были мягкими, немного испуганными, нет, они были смелыми. И теплыми, невозможно теплыми…
Сдерживая страсть, он приник к ее губам нежным, долгим поцелуем, в котором не было ни намека на право обладания. Постепенно она расслабилась. Он положил руку ей на талию и почувствовал тепло ее кожи сквозь шелк платья.
Она не делала попытки вырваться, и тогда он обнял ее. Но тут же ощутил, как напряглось ее тело. Ей не нравилось быть в ловушке.
Коротко поцеловав ее в щеку, он разомкнул объятия, боясь, что не сдержится и этим все испортит.
– Спасибо, Александра, – пробормотал он.
– Пожалуйста. – Она дотронулась до своих губ кончиком пальца. – Это было… прекрасно.
Свадебный поцелуй был убогой заменой брачных отношений – но ведь это было только начало.
Глава 16
Алекс обнаружила, что Гэвин нетребовательный и приятный муж. С тех пор как Алекс и Кейти поднялись на борт шхуны, они обедали за общим столом с офицерами, но ужинали в капитанской каюте, как и подобает настоящей семье.
И постепенно они привыкли проводить вечера вместе и чувствовать себя вполне комфортно, по крайней мере до тех пор, пока Кейти не укладывалась спать. Они играли в самые простые карточные игры, иногда Алекс читала им сказки, которые обожали и Гэвин и Кейти. А бывало, Гэвин рассказывал Кейти о своих путешествиях, и тогда их беседы превращались в уроки географии.
Алекс наслаждалась его рассказами даже больше, чем ее дочь. И не потому, что Гэвин оказался хорошим рассказчиком, главное – она многое узнала о нем самом, о его приключениях, об экзотических странах, о его успехах и поражениях. Она знала, что он замечательный человек, и его ироничное отношение к себе, сквозившее в его рассказах, только повышало его цену в ее глазах.
Новый муж… а ведь со дня смерти Эдмунда прошло меньше года. Если бы кто-то сказал ей, что она снова выйдет замуж, она бы не поверила. Она старалась не думать, как бы сложилась ее жизнь, если бы на месте Эдмунда оказался Гэвин, когда ей было всего восемнадцать лет, потому что подозревала, что тогда бы она влюбилась в него. И.это была бы любовь на всю жизнь, на которую сейчас, увы, она не способна.
Даже если бы они встретились позже, если бы ей предложили место на «Хелене» тогда в Сиднее, когда она искала рейс в Лондон, любовь могла бы зародиться. Тогда еще не было плена, рабства, не было ужасного расставания с дочерью. Было бы просто долгое морское путешествие, во время которого двое одиноких, но вполне обычных людей могли бы узнать и оценить друг друга.
Вместо этого ее оскорбили, унизили и растоптали ее душу, и Гэвин, что бы он ни говорил, женился на ней из жалости. Он пожалел ее, как мог бы пожалеть бездомную кошку или собаку. Пожалел и подобрал… Но как только она начинала думать об этом, другая мысль приходила ей в голову: не случись с ней этого несчастья, они бы никогда не встретились. Они могли проделать двенадцать тысяч миль и так и остаться друг для друга «миссис Уоррен и капитан Эллиот», чужими от начала путешествия и до его конца. Сейчас ей оставалось только принять то, что случилось, и сделать все, что в ее силах, чтобы его отблагодарить.
Они уже почти пересекли Индийский океан, и вдруг вдали показались паруса другого судна. Гэвин позвал Кейти и Алекс на палубу, когда встречный корабль подошел к ним поближе и поднял сигнальный флаг, означающий приветствие.
– А ну-ка, Кейти, попробуй отгадать, чей флаг на этом корабле? – спросил Гэвин.
Заслонив глаза ладошкой от солнца, девочка быстро ответила:
– Голландский.
– Очень хорошо. – И вдруг он нахмурился, изучая корабль, который подошел так близко, что были видны фигуры матросов на юте.
– По-моему, это судно построено в Португалии, но некоторые изменения внесены на Востоке, причем совсем недавно.
– Вы можете рассказать историю корабля по его виду? – изумилась Алекс.
Он усмехнулся:
– В плавании других развлечений нет.
– Океан очень, очень большой, правда? – задумчиво проговорила Кейти.
– Это так, Кейти, птичка, – ответил Гэвин. – Я знаю одного владельца флотилии из Новой Англии, который встретил собственное судно в Средиземном море. Событие это на столько редкое, что мы позже поговорим о нем. Я своих кораблей в море еще не встречал.
– Я вижу по карте, что мы рядом с большим островом. Он называется Мадагаскар, – сказала Кейти. – Мы остановимся там?
– Нет, Мадагаскар небезопасен. Обычно, когда необходимо пополнить запасы провизии, мы останавливаемся на Святой Елене в Южной Атлантике. Это будет не скоро, но мы можем, если хотите, зайти в Кейптаун. Это славное местечко, красивое, как и Сидней. – Он перевел взгляд на Алекс. – Хотите посмотреть Кейптаун? Или предпочитаете не терять время?
Она пожала плечами:
– Пожалуй, нет. У вас есть чай и специи на продажу, а мне не терпится попасть в Англию и увидеть своих родных. – К счастью, подумала Алекс, они не знают, что она возвращается, так что не будут волноваться. Она войдет в дом, когда ее никто не будет ждать.
– Капитан! Посмотрите на голландцев! – крикнул Бенджамин Лонг, который стоял на вахте.
Алекс взглянула в ту сторону, куда указывал Бенджамин, и удивилась, увидев темные дыры, появившиеся в борту судна. Не может быть, чтобы это были пушки…
Но ее заблуждению суждено было рассеяться очень скоро. Вражеская батарея начала обстрел. Из черных дыр вырвались всполохи огня и легкий дымок. Стараясь перекричать гулкое эхо пушечных выстрелов, Гэвин скомандовал:
– Готовься к бою! Тревога!
Не теряя ни секунды, он подхватил Кейти и, взяв Алекс за руку, потащил их ближайшему трапу, ведущему вниз. Только он хотел спуститься следом, как «Хелена», вздрогнув, накренилась, получив страшный удар. От ужасного треска, скрипа и грохота заложило уши. Алекс покачнулась, а Гэвин упал на пол, прикрыв Кейти своим телом.
– О Господи! – ахнула Алекс. Посмотрев вверх через отверстие трапа, она увидела ад. Покачнулась и треснула мачта, и куча обломков вместе с обрывками парусов и канатов рухнула на палубу. – Почему они стреляют?
– Это не голландское судно, – хмуро ответил Гэвин. – Немедленно бегите в каюту и оставайтесь там, пока все не кончится! Держитесь подальше от окон.
У Алекс остановилось сердце.
– Пираты?
– Судя по всему, да. – Взгляд его серых глаз был твердым. – Им не взять «Хелену», Алекс. Клянусь. – Сказав это, он повернулся и взлетел по трапу наверх.
Алекс схватила Кейти за руку, и они помчались го коридору к каюте, а над их головами раздавался топот бегущих ног. Еще один залп сотряс судно, и на этот раз они услышали чей-то крик.
– Не волнуйся, мама, все будет хорошо, – шепнула Кейти, прижимаясь к ней. – Капитан сказал, что нас не захватят.
Алекс была не так оптимистично настроена, она подозревала, что Гэвин имел в виду несколько иное. «Хелена» скорее пойдет на дно, но не даст себя захватить. Хорошо, что Кейти не улавливала разницы. Погладив дочь по голове, она постаралась ее успокоить.
– Кто бы ни атаковал нас, они удивятся. Сурио говорил, что на «Хелене» больше оружия, чем на любом судне с таким же водоизмещением, и потом у нашей шхуны очень быстрый ход. Мы просто удерем от них, вот увидишь, – сказала она, открывая дверь каюты.
Ей так хотелось верить в то, что она говорила! Из слов Гэвина она поняла, что на них напали пираты, захватившие европейское судно и поднявшие голландский флаг, чтобы обмануть их, придав себе мирный вид богатого торгового корабля. Если «Хелена» попробует уйти, она неминуемо окажется под прицелом пиратских пушек.
Пираты попытались снести мачты «Хелены» и взять ее на абордаж. Топить судно с грузом не входило в их планы. Но если они поймут, что «Хелена» намерена спастись бегством, то попытаются уничтожить корабль, чтобы не было свидетелей их преступления.
Теперь пушечная канонада стала такой громкой, что людям приходилось кричать, чтобы услышать друг друга. Это орудия «Хелены» отбивались от врага. На шхуне регулярно проводились учебные тревоги, к которым команда давно привыкла и не воспринимала их всерьез. Но Гэвин относился к этому иначе, а потому на протяжении всего путешествия он содержал корабль и команду в боевой готовности – на всякий случай.
Едкий дым начал проникать в каюту. Когда их пушка выстрелила в очередной раз, Алекс прижала к себе дочь, и они распластались на полу возле кровати, решив, что это самое безопасное место.
– Как видишь, твои приключения еще не кончились, – проговорила Алекс, стараясь не выдавать своего страха. – Представь только, сколько историй ты сможешь рассказать своим кузинам, когда вернешься домой! Воображаю их лица…
Кейти выдавила улыбку, но ее личико оставалось бледным и испуганным.
– Я рада, что у нас такой капитан.
– Я тоже, детка. Он готов к любым неожиданностям. Вот почему мы смогли так быстро открыть ответный огонь. И он не станет целиться в паруса другого корабля, нет, его выстрел будет смертельным… – Она, замолчав, начала про себя читать молитву, прося Бога, чтобы Гэвин выстоял и в этой схватке.
Ожидание казалось бесконечным, Алекс прижала к себе дочь и постаралась не дать волю страхам. Долгие интервалы затишья нарушались угрожающим шумом и движением. Не знать, что происходит наверху, было тяжелее всего.
Хотя Алекс предпочла бы смерть плену, могла ли она желать смерти дочери? Если они снова попадут в плен, маловероятно, что Кейти опять окажется в таких же добрых руках, как на Сукау. Возможный исход был так ужасен, что она постаралась не думать об этом. Команда «Хелены» хорошо знает свое дело, уговаривала она себя, судно отлично вооружено, и Гэвин на палубе руководит боем.
Бездействие ее угнетало.
И тут раздался стук в дверь, и она услышала голос Сурио:
– Госпожа, вы что-нибудь понимаете в медицине? Есть раненые, и им нужна помощь.
Страх Алекс мгновенно испарился.
– Несите раненых в каюту третьего класса, я позабочусь о них.
Вскочив с пола, Алекс открыла шкаф, в нижнем отделении которого лежал ящик с медицинскими инструментами и перевязочным материалом. На торговом судне капитан обычно действовал и как терапевт, и как хирург, и Гэвин в случае необходимости мог оказать первую помощь. Ящик был очень тяжелый, она, ухватившись за ручку, поволокла его к двери.
– Кейти, сиди здесь. Ни в коем случае не выходи на палубу, пока капитан или я не скажем, что все закончилось.
Но Кейти не послушалась и побежала за ней.
– Мама, позволь мне помочь!
Алекс колебалась какую-то секунду, но вспомнив, что она была немногим старше, когда помогала матери ухаживать за ранеными, согласно кивнула:
– Хорошо, но если ты испугаешься или почувствуешь себя плохо, возвращайся сюда. Прости, но я не могу сейчас беспокоиться еще и за тебя, дорогая.
Кейти вызывающе сжала губы.
– Я не испугаюсь. – На какое-то мимолетное мгновение Алекс увидела себя ребенком. Похоже, инстинкт сестер милосердия навсегда впитался в кровь женщин ее семьи.
Они спустились в трюм и увидели двоих раненых матросов. Алекс открыла ящик и быстро просмотрела содержимое. Инструменты, бинты, пластырь, мазь, опий.
– Кейти, принеси кувшин с водой и стакан. Напои раненых, а потом принеси еще, чтобы промыть раны.
Один из двух раненых был американцем, который успел подружиться с Кейти. Он лежал рядом с ящиком лимонов, которые держали на кухне как лекарство от цинги. Острый запах цитрусовых смешивался с металлическим запахом крови. Когда Алекс опустилась перед ним на колени, он попросил:
– Я потерплю, мэм. Займитесь сначала Олли.
Видя, что его состояние и правда не критическое, она подошла к другому раненому, уроженцу одного из районов Лондона. Нижняя часть его ноги была раздроблена прямым попаданием снаряда, и возможно, со страхом подумала Алекс, без ампутации не обойтись. Но кровотечение нужно остановить немедленно, иначе он умрет очень скоро.
Холодок пробежал по позвоночнику, когда она вспомнила полевые госпитали на Пиренеях и более поздние годы, когда помогала матери выхаживать раненых в их поместье. Алекс не была хирургом, но опыт у нее был. Она не боялась крови и знала, что холодный рассудок и своевременная помощь могут спасти человеку жизнь.
Наложив жгут на раненую ногу Олли, она дала ему дозу опия и вернулась к американцу. Осторожно удалив из его ран занозы и кусочки ткани, она наложила мазь и сделала перевязку. Не успела она закончить, как он поднялся на ноги и, прихрамывая, направился к выходу, чтобы принять участие в сражении. Она хотела его остановить, но не стала этого делать. Команда торгового судна была малочисленной, и сейчас каждый человек был на счету.
Принесли еще двоих раненых – они нуждались всего лишь в перевязке и быстро вернулись на палубу, чтобы помочь своим товарищам отразить натиск пиратов. Алекс безостановочно промывала раны, в качестве дезинфекции поливала их виски – любимым средством ее матери – и перевязывала. К счастью, серьезных ранений было мало, но зато легких хватало с избытком. Кейти молча помогала матери, поднося воду, подавая бинты и инструменты, и оказалась толковой помощницей, без которой Алекс не смогла бы справиться. Поглощенная делом, Алекс не замечала дыма, усталости, тошноты и болезненных спазмов внизу живота, вызванных долгим стоянием на коленях. Она даже не заметила, что прекратилась орудийная стрельба. И только когда раненых стало меньше и наконец они вообще перестали к ней поступать, она поняла, что бой закончился.
Она перевязывала последнего пациента, когда кто-то дотронулся до ее плеча.
– Алекс?
Она завязала бинт и лишь после этого подняла глаза на Гэвина. Усталый и грязный, но живой…
– Все закончилось?
– Пиратский корабль пошел ко дну. Вместе со всем экипажем… – Взгляд его серых глаз был холоден, как зимнее море. – Мадагаскар – это настоящее пиратское гнездо. Азиатские и европейские команды, очевидно, решили вспомнить подвиги своих отцов и дедов.
Она вовсе не удивилась, что предприимчивые пираты контролируют маршруты богатых торговых кораблей, пролегающие между Индией и Европой.
– Может, они теперь горят в аду:
– Туда им и дорога, – мрачно ответил Гэвин.
Если бы Алекс не знала своего мужа, то выражение его лица ее бы испугало. Но ведь слабые мужчины не способны потопить пиратский корабль и основать торговую империю, разве не так?
– «Хелена» очень пострадала?
Его лицо разгладилось.
– Нам повезло. Половину парусов и мачт можно восстановить, две мачты выведены из строя, но так как мы не поднимаем много парусов в далеком переходе, то отремонтируем все в Англии. – На полу каюты лежали четыре тяжело раненных матроса. Они что-то бормотали в бреду, находясь под воздействием опия. – И мы не потеряли ни одного человека. Но если мы не примем экстренные меры, им не выкарабкаться… Сейчас… думаю, у них еще есть шанс. Вы проделали удивительную работу – вы и Кейти. Вы обе.
От его похвалы Кейти просияла.
Алекс сделала все, на что была способна, но в раны могла попасть инфекция, и тогда ее пациентов уже ничто не спасет. Единственная надежда была на то, что моряки – народ сильный и выносливый. Она надеялась, что они выживут.
– Олли придется ампутировать ногу. – Алекс поднялась с колен. – Мне не приходилось этого делать, но, к счастью, я видела, как это делали. Я… я постараюсь справиться.
– Вы уже и так потрудились на славу. – Его лицо выражало сочувствие. – Я делал пару раз ампутацию конечностей, а потому займусь этим сам. Вы работали без отдыха несколько часов.
Теперь, когда ее работа была закончена, она ощутила жуткую слабость. Спазмы, которые беспокоили ее уже несколько часов, стали такими сильными, что она прижала руку к животу, чтобы уменьшить боль.
– Да, пожалуй, мне нужно отдохнуть.
Она сделала шаг, но ноги не слушались ее, и она без сил опустилась на пол. Гэвин подхватил ее на руки.
– Боже, у вас кровотечение!
Она увидела на полу лужу крови и потеряла сознание.
Она медленно возвращалась в реальность, ощущая легкое покачивание судна и не чувствуя ничего, кроме печали и пустоты в душе. Была ночь, но где-то слева от нее горела лампа. Постепенно сознание вернулось к ней, и она поняла, что лежит в собственной постели в капитанской каюте.
Она чуть повернула голову и увидела Гэвина. Он дремал в большом уютном кресле. Она посмотрела на его серое измученное лицо, длинные вытянутые вперед ноги и попыталась заговорить, но звука не получилось.
Облизав губы, она все-таки выдавила из себя хриплый шепот:
– Где Кейти?
Его глаза сразу открылись.
– Она спит в моей каюте. Сурио остался там, если вдруг ей что-то приснится, но она настоящий солдат. – Он налил в стакан воды и приподнял голову Алекс, чтобы она могла утолить жажду.
– Спасибо. – Она взяла стакан слабыми руками, сделала несколько глотков, затем вернула его Гэвину.
– Я потеряла ребенка, да? – прошептала она.
Он кивнул.
– И было очень много крови. Ты была без сознания больше суток.
– Я думала, что буду рада избавиться от него, но сейчас я чувствую такую… такую пустоту… – Она закрыла глаза, пытаясь сдержать слезы. – Теперь известно, кто его отец?
– Нет. Он был еще слишком мал.
– Я убила его своей ненавистью. О Господи, когда же все это кончится? – Она зарыдала, больше не сдерживая себя.
Он взял ее руку.
– Ведь это был еще не ребенок, а просто… А если учесть, как скверно ты себя чувствовала, я думаю, что шанса доносить его не было. – После тяжелого молчания он добавил: – У Хелены дважды были выкидыши, до того как… она смогла доносить ребенка положенный срок.
– И этот ребенок ее убил. – Алекс прижалась щекой к его руке и снова заплакала. Она ненавидела себя за свою слабость, за печаль и облегчение, возникшее в ее теле. Когда слез больше не осталось, она спросила хриплым шепотом: – А вы? Наверное, гора с плеч свалилась, что не придется растить чужого ребенка?
– Не знаю, что и сказать. Наверное, мне будет легче, но я… тоже разочарован. У меня теплилась надежда, что ребенок мой. А если нет, что ж, каждое дитя – это новая надежда. И этот был бы нашим, потому что не имеет значения, кто его отец. – Свободной рукой он гладил ее по спине. – Это были ужасные часы, я думал, что потеряю вас. Но вы выжили, Александра. Вы самая сильная женщина на свете.
– Причины, заставившей нас пожениться, больше не существует, – сказала она устало. – Пока это еще не настоящий брак, мы можем расторгнуть его.
– Нет, Алекс. – Его рука сжала ее пальцы. – Супружество – это не просто интимные отношения, и они не кончаются с потерей ребенка. Наш брак настоящий. И назад пути нет.
Она закрыла глаза, сжавшись от стыда, когда услышала боль в его голосе, но была слишком истощена, чтобы выбирать выражения.
– Вы не могли бы лечь рядом и обнять меня? – прошептала она.
Он глубоко вздохнул.
– С удовольствием.
Она подвинулась, освобождая ему место. Он лег поверх одеяла, осторожно, чтобы не потревожить ее. Он занимал гораздо больше места, чем Кейти, и его тепло и сила успокаивали. Взяв его руку, она положила голову ему на плечо и быстро уснула.
Во сне ее преследовало видение: ребенок с темными миндалевидными глазами. В то утро, когда сознание медленно вернулось к ней, она поняла, что Гэвин был прав – ее хроническое нездоровье скорее всего говорило о том, что беременность с самого начала была обречена.
Если бы этот ребенок был здоров и силен, чтобы родиться, она научилась бы любить его, забыв о стыде зачатия. Как сказал Гэвин, каждый ребенок – это новая надежда. Теперь этой надежды больше нет. Неудивительно, что ее тело скорбит о потере.
Где-то на палубе раздались четыре удара колокола. Шесть часов утра. Она открыла глаза и обнаружила, что Гэвин лежит рядом, прижав ее к себе. Во сне его лицо казалось совсем юным, несмотря на возраст и усталость. Каким тяжелым испытанием она была для него с самого первого дня!
Она знала, что легко может впасть в депрессию после всех выпавших на ее долю страданий. Но она знала также и то, что справится с ней. В ту ночь, когда она видела огни святого Эльма, когда море гипнотизировало ее и манило в свои глубины, она была на грани отчаяния и чуть не сдалась. Она стояла на перепутье – и выбрала для себя жизнь. Правда, и в этом ей помог Гэвин. У Кейти должна быть любящая здоровая мать, а для Гэвина она должна стать хорошей женой, которой он мог бы гордиться.
Она потянулась к его щеке и провела пальцами по шелковистым бакенбардам, которые были почти одного цвета с его смуглым лицом. Он тоже пережил в своей жизни немало потерь. Его родина, которую он утратил, его родители, жена и дочь, которые умерли так рано. Но он выжил и сохранил в своей душе доброту и благородство. Он принял на себя обязательства перед ней и Кейти, разрушить которые теперь может только смерть. Она постарается стать достойной его любви.
Он открыл глаза и поймал ее взгляд.
– Как вы себя чувствуете?
– Получше. А завтра будет еще лучше. – Она глубоко вздохнула. – Я наговорила вам много глупостей. Простите меня.
– Не нужно извиняться. Обстоятельства были чрезвычайные.
– Как Олли? – спросила она. – Вы сделали ему ампутацию?
Гэвин поморщился:
– Да. Такие вещи нужно делать сразу. Операцию он выдержал. Он говорит, что всегда хотел стать коком, потому что тот первым пробует еду, и теперь у него есть на то веская причина.
– Какой он молодец! – восхитилась она.
– Матросы празднуют победу. Еще бы – им удалось уничтожить более мощный корабль с более мощным вооружением. – Он осторожно убрал прядку с ее плеча. – За ваше героическое поведение они прозвали вас «святая Александра».
Она не смогла сдержать улыбки.
– Как маму. Ее называли «святая Екатерина». Яблоко не падает далеко от яблони – так, кажется, говорят? Только моя мать гораздо больше заслуживает этого звания, чем я.
Он улыбнулся:
– Может, вы подумали так только потому, что она старалась быть примером для своей впечатлительной дочери, так же как вы для Кейти? Ведь вы назвали ее в честь вашей матери?
Она кивнула.
– Не могу дождаться, когда увижу своих родных.
– Уже не долго, Алекс. Всего несколько недель.
– Несколько недель… – Она взяла его руку, переплела свои пальцы с его и закрыла глаза! Но ее сознание отказывалось признать, что нормальная жизнь уже близко.
Нормальная жизнь. Когда-то она жила спокойно в Англии, но больше такого никогда не будет. Рядом с этим человеком о спокойной жизни можно забыть.