Джози попыталась приподняться. Но сдержанные рыдания сменились стонами, когда боль пронзила не только ногу, но и плечо. Девушку снова захлестнула волна головокружения, и все поплыло у нее перед глазами. Неожиданно до ее ушей донесся другой, чуть слышный стон, и на секунду она подумала, что он сорвался с ее собственных губ. Но вот он раздался снова, но на сей раз его сопровождали приглушенные проклятия. Джози приподняла голову и снова застонала. Рука, на которую она оперлась, тоже болела.

Из-за поворота коридорчика донесся какой-то шум или, может быть, кряхтенье. А после снова установилась тишина.

Внезапно Джози осознала содеянное. Она не просто дала пощечину. Нет, этого, показалось ей мало! Только что она буквально нокаутировала совершенно незнакомого ей человека в его же собственном доме!

Джози охватила паника, заставившая ее забыть о подступающей к горлу тошноте и собственной боли. Необходимо было немедленно убедиться, что с тем человеком ничего страшного не случилось. С трудом приподнявшись, она захромала в прихожую.

— О нет, — в ужасе выдохнула Джози.

Человек сидел на полу, прислонившись к закрытой двери комнаты. Он был по пояс голый, в одних рваных джинсах. Лицо, обращенное к ней, было все перемазано кровью. Джози, прихрамывая, подошла к нему поближе.

— Что с вами случилось? — прошептала девушка и похолодела, осознав всю нелепость вопроса.

Повстречался с ней, что же еще?

Темно-карие глаза взглянули на Джози. Похоже, он толком и не видел ее. Затем веки его опустились, и голова снова откинулась к стене. Джози хотела подойти к мужчине еще ближе, но боль в лодыжке пронзила ее, и она чуть не придавила ему ногу, тяжело осев на ковер.

— Прошу вас, позвольте мне взглянуть, — сказала она, коснувшись рукой его плеча. — Я медсестра. Почти… Может быть, я смогу что-то для вас сделать?

Голос ее задрожал, и она запнулась. На этот раз взгляд его показался ей более осознанным.

— Думаю, вы и так уже поработали на славу!

Он отбросил ее руку — в голосе его сквозила враждебность. Ее плечо пронзила резкая боль, и девушка не могла сдержать стона.

Лед! Вот что ему нужно сейчас. И какой-нибудь бинт, чтобы стереть всю эту кровь.

До кухни девушка добиралась целую вечность. И еще столько же времени вытряхивала из подносика кубики льда и искала чистые салфетки. Наконец она заковыляла назад.

Он стоял, прислонившись к стене, с закрытыми глазами. К ее ужасу, из его носа все еще сочилась кровь.

Ей пришлось подниматься на цыпочки, чтобы дотянуться до его лица и попытаться стереть эту алую жидкость. Но не успела она до него дотронуться, как он рывком выхватил у нее салфетку и прижал ее к носу. Джози протянула ему полотенце со льдом.

— Приложите это к переносице, и кровь прекратится.

Он пробормотал что-то нечленораздельное.

— Голова тоже? Но я… я ведь задела только нос.

Джози судорожно сглотнула. Неужели она вошла в раж и зверски избила этого мужчину? А она-то думала, что ее дьявольский темперамент уже никогда не даст о себе знать!

Он убрал руку с лица, и под его страдальческим взглядом Джози невольно попятилась!

— Вы были столь стремительны! Я опешил, отступил назад и головой ударился о полку.

— О, — выдохнула Джози. — Так вы… Вы потеряли сознание?

— Я… я не уверен. Во всяком случае, вы тут ни при чем.

— Прошу вас, позвольте мне взглянуть.

Джози протянула руку и раздвинула его черные как смоль курчавые волосы. Кожа над ухом здорово припухла.

— Там тоже нужен лед. Ссадины нет, но синяк большой. Прошу вас, сядьте… Вы…

Он отбросил ее руку и отстранился. Движения его были столь неожиданны и резки, что она тоже отступила назад, со всей силой нажав на больную ногу. Его пальцы, вцепившись ей в запястье, предотвратили падение. Джози испустила крик, потому что ее плечу снова досталось.

— Нам обоим лучше сесть, иначе мы снова свалимся на пол, — произнес мужчина.

Он отпустил ее руку и вместо этого обнял за талию. И так вместе они поплелись в сторону вожделенной кушетки. Джози откинула голову. Ее все еще била дрожь.

— Что с вами? — разорвал тишину его голос.

— Со мной? — слабым голосом отозвалась Джози, почувствовав, что снова заводится. — Со мной ничего, просто за последние две ночи я и глаз не сомкнула. А по телефону надо мной издевался совершенно незнакомый мне человек. Оскорблял меня… И в результате я просто потеряла самообладание. И… уда… ударила… вас… — Из глаз ее снова полились слезы. — И я даже не знаю, жив ли дядя Джозеф или…

— Он жив!

Понадобилось несколько минут, прежде чем до Джози дошел смысл его слов. Она повернула к нему заплаканное лицо.

— Я обзвонил несколько больниц, — быстро сказал мужчина. — Думал, что, может, вы мне перезвоните. Я… я не должен был тогда так себя вести. Я вспомнил о том, что у меня нет вашего телефона лишь после того, как уже положил трубку…

— И где же он… Что с ним?

Он назвал ей адрес частной клиники и быстро добавил:

— Только боюсь, они не сказали мне ничего определенного, кроме обычного «с ним все в порядке».

Джози молча смотрела на мужчину, и из глаз по-прежнему струились слезы.

— О, слава богу, — наконец прошептала она и попыталась встать.

— И куда же вы собрались? — бросил он резко.

— В больницу, куда же еще!

— Ну, вы же не сможете добраться туда в таком состоянии. Предлагаю вам остаться здесь и рассказать мне, почему вы хромаете и что случилось с вашей рукой. И вообще, что происходит?

— Вот в том-то и дело, что я не знаю, что происходит, — устало пробормотала Джози.

Мужчина поближе придвинулся к ней.

— Ну, по крайней мере, почему вы хромаете, вы должны знать, — угрюмо предположил он.

— Я оступилась на веранде и упала.

— А что с вашей рукой?

— Я приземлилась на плечо.

Он быстро ощупал ее плечо.

— Рядовой ушиб, — небрежно констатировал проснувшийся в мужчине врач.

Потом его теплые руки с длинными нервными пальцами коснулись ее лодыжки. Он принес полотенце, в котором еще не растаял лед, и принялся оборачивать им ее ступню.

— Нет, не надо, — запротестовала Джози.

— Закройте рот и не двигайтесь, — фыркнул врач и повернулся, чтобы выйти из комнаты.

— Но мне необходимо в больницу к Джозефу, — крикнула она ему вдогонку.

— Вы находитесь не в том состоянии, чтобы ехать куда бы то ни было!

Через несколько минут он снова вернулся. К облегчению Джози, на лице его не осталось ни следа крови. К тому же он надел черную рубашку с короткими рукавами и теперь выглядел вполне прилично. Вскоре врач уже умело перевязал ногу Джози эластичным бинтом.

— Благодарю вас, — пробормотала она и заметила, что незадачливый сосед насмешливо смотрит на ее растрепанную одежду.

Его черные курчавые волосы были довольно длинными, лицо — загорелым, с выдающимися скулами. Он потупил взгляд, и Джози разглядела, что ресницы у него удивительно длинные и угольно-черные. Несмотря на то, что выглядел он так, будто не брился уже, по крайней мере, дня два, его, пожалуй, можно было назвать красивым. Нос и скула немного припухли там… там, куда она его ударила.

Он снова посмотрел на нее, и глаза его потемнели. Щеки девушки зарделись. Она краснела при каждом удобном и неудобном случае, что изрядно отравляло ей жизнь, но на сей раз она почувствовала себя от этого просто несчастной.

— Так вы, значит, и есть та самая Джозефа Макмиллан? Надеюсь, поблизости больше нет еще одной любительницы бить мужчин просто так, для разнообразия.

Глаза Джози расширились от удивления. Но потом до нее дошел смысл сказанного.

— Я так понимаю, что вас о многом проинформировала миссис Джонс?

— Она все же, видимо, не права в том, что касается вашего отношения к дяде.

Джози вздернула подбородок.

— О, я ужасно рада, что вы обнаружили хоть что-то, в чем она не права. Боюсь, однако, что не могу больше тратить время на обсуждение этой… этой женщины.

На этот раз мужчина позволил Джози встать и только внимательно наблюдал за тем, как она пробует ступить на больную ногу. Но она сжала зубы, не желая показывать, что нога все еще болит.

— Это вам может еще понадобиться. — Он подал ей босоножку.

— Спасибо. — Она принудила себя к тому, чтобы быть исключительно вежливой.

— Как же вы доберетесь до больницы?

Пересекая лужайку, она поняла, что Феликс Круз следует за ней.

— Я сама доберусь до своего дома, — заявила она и тут же скорчилась от боли, наступив на острый камешек.

Но он, тяжело вздохнув, обнял ее за талию. Так они не спеша доковыляли до входной двери.

Джози открыла дверь, и сосед, не колеблясь, прошел внутрь.

— Где ваша комната?

Она удивленно на него уставилась. В его взгляде появилась насмешка.

— Уверяю вас, я хочу только поставить туда ваш чемодан.

Он прошел по коридору и раскрыл первую попавшуюся дверь.

— Нет, это спальня моего дяди… — Девушка поравнялась с Крузом, и в ее ноздри ударил отвратительный запах. Она в ужасе огляделась.

В доселе безукоризненно чистой комнате Джозефа царил неописуемый беспорядок. В углу были в кучу свалены грязные простыни и одеяла. На неприбранной кровати все еще лежало запачканное белье, и там, где оно, видимо, было мокрым, его покрывала отвратительная плесень.

— Ну, в одном миссис Джонс была, несомненно, права — вашего дядюшку совершенно забросили! В больнице ему уж точно будет лучше, чем в этом свинарнике! — разгневанно произнес Феликс Круз, швырнул на пол чемодан, и не успела она и слова вымолвить, как он скрылся в дверях.

Джози снова, как бы не веря своим глазам, осмотрела комнату. Господи, что здесь случилось в ее отсутствие?

Она поспешила в свою комнату, взглянула на себя в зеркало и направилась в ванную комнату: слезы и бессонная ночь нанесли ее внешности весьма ощутимый урон.

Буквально за считанные минуты она привела себя в порядок — при этом ей пришлось использовать куда больше тонального крема, чем обычно. Но никакая косметика не могла скрыть темные круги под глазами и затравленный взгляд, выдававший горестные думы. Джози быстро причесалась, в очередной раз пожалев при этом о том, что какой-то безрассудный порыв привел ее в парикмахерский салон на Эарли-Бич. Новый, черный цвет волос почему-то совершенно не гармонировал с бледной кожей ее лица, кое-где покрытого веснушками.

Джози решила остаться в джинсах и лишь сменила блузку. Сунув ноги в старые разношенные туфли без каблуков, она прошла в гараж, примыкавший к прачечной. Но каково же было ее разочарование, когда ее фургон никак не отозвался на включение зажигания! Несмотря на все усилия, ей не удалось извлечь из машины даже легкого урчания! Очень скоро Джози доискалась до причины этого печального факта — фары автомобиля оставили включенными.

В отчаянии Джози заломила руки. Если бы Сильвия или Сэм все еще были здесь, им здорово бы досталось! Не меньше, чем Крузу, промелькнула мысль в голове у девушки. Господи, и зачем вообще она оставила им ключи от машины?

Ну и что же теперь делать? Остатки наличности она израсходовала на то, чтобы расплатиться с таксистом, а идти в больницу пешком невозможно. Она находилась примерно в получасе езды от дома.

Джози прислушалась. К дому явно подъехала чья-то машина. Если это Сэм, то она… она за себя не ручается!

Это был опять Феликс Круз. И, судя по визгу тормозов, все еще сердитый донельзя.

— Опять какие-то неприятности?

Нет, она все же заставит Сэма заплатить еще и за это! Пока что Джози сумела лишь выдавить:

— Фары оставили включенными.

— Круто! Садитесь в машину.

Девушка заколебалась, но в следующее мгновение уже сидела на переднем сиденье автомобиля Круза.

— Вы все равно далеко бы не уехали с вашей-то ногой!

— Там автоматическое управление!

Боль в ноге слегка утихла, но Джози знала, что это ненадолго — только до тех пор, пока она не дала ноге дополнительную нагрузку.

— Застегните ремень, а не то придется платить штраф.

Они проехали уже целый квартал, когда Джози завопила:

— Моя сумочка! Я оставила ее в своей машине!

Круз заскрежетал зубами.

— С ней ничего не случится до вашего возвращения!

— Но у меня с собой нет денег… — Какая-то мысль неожиданно пришла Джози в голову. — Слушайте, я передумала насчет больницы, подкиньте меня сначала к офису Сэма Уоллеса, ладно?

— Что, смываетесь?

Джози непонимающе на него уставилась.

— Что вы имеете в виду?

— Бездушные женщины, например, такие как вы, чертовски не любят сталкиваться с такой грубой прозой жизни, как больницы.

Джози на секунду потеряла дар речи. Она нервно облизнула внезапно пересохшие губы и хрипло произнесла:

— Мне абсолютно все равно, какое вы составили мнение обо мне, но полагаю, вам все же следует знать, что миссис Джонс является моим злейшим врагом с тех пор, как я отметелила ее сыночка, пытавшегося то же самое сделать со мной. Это случилось, когда мне было четырнадцать лет. — Джози заметила на себе чересчур пристальный взгляд Феликса. — Что же касается больниц… то я провела в них достаточно времени, наблюдая и болезни, и смерти. Когда с Джозефом случился удар, мне оставалось всего четыре месяца до получения диплома медсестры. Увы, пришлось оставить учебу до лучших времен. В течение его пребывания в больнице я навещала его ежедневно, а после того как его выписали домой, практически одна заботилась о нем. Ну а теперь, если вы отвезете меня в офис Сэма, то я буду вам премного благодарна.

Идущая впереди машина внезапно перескочила в другой ряд, и им едва удалось избежать столкновения.

— Кто такой Сэм? — спросил Круз, чертыхнувшись.

— Пасынок моего дяди.

— Так он один из тех, до кого вы не могли дозвониться?

— Да!

На сей раз Феликс замолчал надолго. Головная боль Джози слегка затихла.

— Куда ехать теперь? Мы уже в центре.

Через несколько минут они уже подъезжали к стоянке возле высокого серого здания.

— Это же машина Сэма! А мне сказали, что его нет!

Круз помог ей выйти из машины.

— Благодарю вас, — сухо сказала девушка.

Вивьен сидела там, где и должна была сидеть, — за своим рабочим столом. Она подняла глаза и тут же вскочила на ноги. На ее лице отразилась целая гамма чувств — от изумления до облегчения.

— Мисс Макмиллан!

— Где он?!

Вивьен покраснела. Она быстро глянула в сторону кабинета Сэма.

— Мне очень жаль, но он велел мне сказать, что его нет, если вы позвоните.

— Но я не звоню. Я нахожусь здесь, — тихо сказала Джози и захромала в сторону кабинета.

— И я очень этому рада, — донеслись до нее слова, сказанные уже намного более твердым голосом.

Джози услышала громкий голос Сильвии. Когда девушка вошла в кабинет, то первое, что она увидела, — это испуганные лица супругов.

— Что с Джозефом?!

Сильвия побледнела, а после задохнулась, повернувшись к Сэму. Ее лицо затопила краска.

— Видишь, что ты наделал? Я же говорила тебе, чтобы ты оставался в доме!

— Заткнись! — рыкнул Сэм.

Он распрямился и протянул Джози руку, не забыв при этом фальшиво улыбнуться.

Его улыбка померкла, когда Джози снова повторила свой вопрос, отчетливо произнося каждое слово, словно говорила с глухими людьми.

— Сейчас, сейчас, Джози. Самочувствие отца очень даже неплохое. Ну, ухудшилось самую малость, только и всего. Как ты?

— Когда он попал в больницу?

Сэм и Сильвия обменялись быстрыми взглядами.

— Э-э… На прошлой неделе, — испуганно пробормотала Сильвия.

Джози едва сдержалась, чтобы не закричать.

— А почему же ты все время лгала мне и говорила, что все прекрасно?

Сильвия открыла было рот, но тут вмешался Сэм.

— Она не хотела портить тебе отдых, почему же еще? Ты всегда чересчур носилась с отцом…

— Не смей его так называть! Он тебе не отец! И ты уж, конечно, никогда не вел себя с ним как настоящий сын! — выпалила Джози.

Лицо Сэма исказила гримаса боли, и на секунду Джози даже пожалела о сказанном. Но тут вступила Сильвия.

— Но ведь ты более дальняя родственница Джозефу, ведь так?

Злоба, которую Джози увидела в бледно-голубых глазах Сильвии, почти заставила ее позабыть о том обещании, которое она однажды дала Джозефу. Все же она сумела сдержаться и не сказать то, что не раз чуть было не сорвалось с ее языка.

— Верно, Джози. Сильвия права. Мне кажется, тебе пора вспомнить о том, что я его ближайший родственник.

Голос Сэма утратил всякое подобие дружелюбия.

— Ну что ж, может быть, ты все-таки скажешь мне, что случилось с моим дядей?

— Он начисто отказывался есть то, что я готовила, — торопливо начала Сильвия. — С ним было так трудно! Он отказался даже принимать свои… свои таблетки. Даже бросался ими в меня. И отказывался говорить. — Она повысила голос. — Он тупо сидел в своем кресле перед телевизором, качая головой. В конце концов, я даже не смогла перетащить его из кровати в кресло, и он… упал!

— Упал?!

Сильвия отступила на шаг, увидев свирепое выражение лица Джози.

— Нет, врачи сказали, что он ничего себе не сломал, а отделался лишь синяками, — быстро сказал Сэм. — Но они посчитали, что ему лучше немного побыть в больнице, чтоб они могли разобраться, что могло послужить причиной его депрессии.

— Четыре дня! — процедила Джози сквозь сжатые зубы. — Вам понадобилось только четыре дня, чтобы… чтобы…

Она осеклась и отвернулась, чтобы не дать им возможности лицезреть ее горе. Затем девушка вспомнила, что пришла сюда для того, чтобы попросить у Вивьен денег в долг. Ей не хотелось обращаться за помощью к Феликсу Крузу. А уж у этой парочки она теперь ничего не будет просить, это совершенно точно!

Вивьен что-то говорила высокому мужчине, склонившемуся над ее столом. А мужчина этот даже в потертых шортах и мятой рубашке смотрелся великолепно!

Джози замешкалась.

— Я думала, вы уже уехали…

— Я только поговорил с этой прелестной молодой женщиной и кое-что для себя выяснил, — быстро отозвался Круз. — Ну, как, теперь вы готовы ехать в больницу? — Он посмотрел мимо нее, и по изменившемуся выражению его лица Джози поняла, что Сильвия и Сэм вышли вслед за ней.

Джози решила ни о чем не просить Вивьен и кивнула Феликсу. Теперь она была даже благодарна судьбе за то, что та послала ей человека, на локоть которого она сможет опереться, уходя от этой отвратительной парочки. Она искоса взглянула на него и увидела на его лице ослепительную улыбку, предназначенную Вивьен. Улыбку, на которую та ответила подобающим образом.

— Благодарю вас, — прошептал Феликс, проходя мимо стола секретарши.

Тяжелая дверь захлопнулась за ними, но они все же услышали истошный крик Сэма.

— Надеюсь, бедняжка Вивьен не потеряет работу? — спросила Джози мирно.

— Из того, что она мне сказала, я понял, что она не станет слишком переживать, если это произойдет.

Джози с любопытством взглянула на собеседника. Ей пришлось напомнить самой себе, что он врач, а значит, человек, привыкший пускать свое обаяние в ход. Но Вивьен он, должно быть, просто очаровал, если она решилась раскрыть перед ним свою душу после столь короткого знакомства.

Джози поймала себя на мысли о том, что жалеет, что шарм Феликса нисколечко не направлен на нее.