Лондонские мосты

Паттерсон Джеймс

Часть вторая

Неверным курсом

 

 

Глава 25

Чем дальше, тем больше, на взгляд Волка, все крупные города теряли собственное лицо, сливаясь в одно уныло-однообразное, одинаково прилизанное и начищенное место. Капитализм и транснациональный бизнес победоносно шествовали по планете, а вслед за ними, стараясь не отставать, мир затягивала раковая опухоль преступности. Для Волка не имело значения, куда он прибыл и где находится — русский чувствовал себя равно неуютно едва ли не во всех столицах и крупнейших деловых центрах.

Нынешним вечером он оказался в Вашингтоне. И здесь ему предстояло спланировать следующие шаги.

Никто в мире не понимал Волка, ни одна живая душа. Да и возможно ли такое, чтобы один человек понимал другого? Нет. И в этом отдавали себе отчет все рационально мыслящие люди. Зато никто не догадывался о том, какого уровня достигла развивавшаяся в нем паранойя, о том, что когда-то давно — и, между прочим, не где-нибудь, а в Париже — прижгло сердце огненной печатью. Волк ощущал ее присутствие в себе почти физически, как присутствие яда, отравившего организм. «Моя ахиллесова пята», — думал он. И эта болезнь, эта уверенность в скорой преждевременной смерти пробудили в нем страсть — не то чтобы любовь к жизни, но потребность сделать из нее игру, поставить ее на кон, желание победить любой ценой или по крайней мере не проиграть.

Вот и сейчас Волк шел по улицам Вашингтона, планируя свой следующий ход, который должен был обернуться новыми, еще более массовыми убийствами.

Один. Всегда один. Он шел, сжимая в руке неизменный черный резиновый мяч. Амулет, приносящий удачу? Вряд ли. Но как ни странно, ключ ко всему, что случилось с ним. Маленький черный резиновый шар.

Пришло время, напомнил он себе. Время думать, планировать, осуществлять. Волк не сомневался в том, что правительства не согласятся с его требованиями; они просто не могут их принять. По крайней мере сейчас. Они не сдадутся так легко.

Им нужен урок. И возможно, даже не один.

Вот почему в поздний час он приехал в пригород Вашингтона, туда, где жил директор ФБР Бернс.

Этому человеку можно было позавидовать. Волк и сам хотел бы так жить.

Красивый, ухоженный дом в стиле ранчо, достаточно скромный, вполне укладывающийся в рамки представлений об Американской Мечте. Синий «меркурий» на подъездной дорожке. Три двухколесных велосипеда под навесом. Баскетбольная корзина на стеклянном щите с белым квадратом над кольцом.

Должна ли эта семья умереть? Задача не такая уж трудная для исполнения. Некоторым образом даже приятная. И уж конечно, они того заслуживают.

Но станет ли такой урок самым верным, самым эффективным средством воздействия?

В этом Волк сомневался. А раз так, то ответ скорее всего отрицательный.

К тому же имеется и другая достойная внимания цель.

Старый должок, по которому давно пора расплатиться.

Что может быть лучше?

«Месть — блюдо, которое лучше подавать холодным», — думал Волк, снова и снова сжимая пальцами черный резиновый мяч.

 

Глава 26

Добро пожаловать в федеральную структуру, где все одержимы процессом деятельности, но никого не интересует результат. В последнее время эти слова стали моей мантрой, я повторял их едва ли не каждый раз, когда входил в Гувер-билдинг. И сейчас они представлялись как нельзя более верными.

То, что последовало за заявлением Волка, в полной мере соответствовало установившемуся после недавних президентских директив протоколу. Принятые решения можно было разделить на две совершенно обособленные группы: «расследование» и «устранение последствий». Расследованием предстояло заниматься ФБР, а задача устранения последствий ложилась на Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям.

Все гладко, все по инструкции, да вот только не работает. По крайней мере на мой взгляд.

Поскольку опасность угрожала двум крупнейшим городам США — Нью-Йорку и Вашингтону, сверху поступило распоряжение задействовать Группу по чрезвычайным ситуациям, с представителями которой мы и встретились на пятом этаже Гувер-билдинг.

Первой темой нашей утренней встречи стала оценка угрозы. Разумеется, после того как атакам подверглись уже три города, все воспринимали террористов всерьез. Вел обсуждение новый заместитель директора Бюро, Роберт Кэмпбелл Макиллвейн-младший. До самого последнего времени он находился в отставке и проживал в Калифорнии, откуда приехал по настоятельной просьбе директора Бернса. Поговорили немного и о ложной тревоге — таких случаев за прошедшие пару лет насчитывалось немало, — однако в итоге все согласились с тем, что на сей раз дело обстоит иначе. Сам Боб Макиллвейн никаких сомнений на этот счет не имел, и для большинства из нас его уверенности было достаточно.

Вторая тема касалась проблем устранения возможных последствий ударов террористов, а потому главным докладчиком стал представитель агентства. Способность медицинских и прочих служб справиться со своими обязанностями в случае крупного взрыва в Вашингтоне или Нью-Йорке или одновременно в обоих городах была поставлена под сомнение. В случае экстренной эвакуации одна только паника может стать причиной гибели тысяч людей. Особое опасение вызывал в этом отношении Нью-Йорк.

Я принимал участие во многих теоретических дискуссиях, подчас очень и очень откровенных, но, должен признать, этот разговор произвел на меня крайне тяжелое впечатление. А между тем повестка дня еще не была исчерпана. После тридцатиминутного перерыва на ленч — для тех, кто не потерял аппетит, — и телефонные звонки мы перешли к рассмотрению, может быть, главного пункта.

Кто ответственен за происходящее? Волк? Русская мафия? Какая-то другая группа? Что им нужно?

Первоначальный список состоял из нескольких десятков имен и названий организаций, но быстро сократился примерно до полудюжины: «Аль-Каида», «Хезболла», «Исламский джихад» или какие-то независимые группировки, действующие исключительно ради денег и, возможно, сотрудничающие с той или иной организованной террористической структурой.

В конце разговор зашел о практических действиях со стороны Бюро. За несколькими подозреваемыми было установлено постоянное как мобильное, так и стационарное наблюдение, причем не только в Соединенных Штатах, но и в Европе, и на Ближнем Востоке. Крупномасштабное расследование началось.

Началось вопреки ясному и недвусмысленному предупреждению Волка.

Наступил вечер, а я все еще разбирался в самой последней информации по Джеффри Шейферу, собранной и здесь, в Штатах, и в Европе.

Европа? Не там ли центр этого грандиозного заговора? Может быть, в Англии, где Шейфер прожил много лет? Или даже в России? А если в Штатах, в одном из русских районов?

В нескольких донесениях упоминалось о том, что Шейфер на протяжении ряда лет занимался вербовкой наемников в Африке.

И тут меня осенило.

Во время своего последнего визита в Англию Ласка прибег к хитроумной маскировке: въехал в страну на инвалидном кресле. На нем же он, очевидно, разъезжал и по Лондону. Известно ли Шейферу, что мы об этом знаем? Вряд ли.

Какая-никакая, а ниточка. Я тут же ввел данные в систему и пометил этот пункт флажком как особо важный.

А что, если Ласка пользуется инвалидным креслом и в Вашингтоне?

Может быть, мы наконец-то опередили его хоть на один шаг?

С надеждой на это, а также на то, что ночь пройдет спокойно, я и отправился домой.

 

Глава 27

Ранним утром следующего дня Ласка катил на своей черной складной инвалидной коляске по, как всегда, шумному вокзалу Юнион-стейшн. Он пребывал в хорошем настроении и думал по большей части о приятном. Ему нравилось побеждать, выигрывать, а сейчас он выигрывал, как говорится, при каждой сдаче.

Джеффри Шейфер сохранил очень хорошие контакты в Вашингтоне, в первую очередь среди военных, и это обстоятельство делало его особенно ценной фигурой при планировании любой силовой операции. Связи были у него также и в Лондоне, и в других выбранных в качестве целей городах, но Волк ставил на первое место именно Вашингтон. В любом случае он снова участвовал в игре, снова был кем-то.

А еще Джеффри Шейфер очень хотел поквитаться с Америкой. Он презирал американцев. И Волк предоставил ему возможность нанести этой стране существенный урон. Замочить. Переломать кости. Убить как можно больше людей.

Не так давно Шейфер коротко постригся и покрасил волосы в черный цвет. Скрыть свой рост, шесть футов и два дюйма, он не мог, зато сделал кое-что получше, взяв на вооружение уловку одного старого приятеля. Днем, пока светло, Ласка передвигался по Вашингтону в инвалидной коляске последней модели, которую можно было при необходимости без труда сложить и спрятать в багажнике «сааба». Если время от времени на Ласку и обращали внимание — а такое тоже случалось, — то совсем не потому, что он вызывал у кого-то подозрение.

Присутствие Шейфера на вокзале в ранний час объяснялось тем, что на 6.20 у него была назначена встреча с источником. Оба встали в очередь в «Старбакс» — источник за Лаской — и как бы невзначай завели разговор.

— Дело пошло, — сообщил источник, работавший помощником одного высокого чина в ФБР. — Предупреждение не подействовало, расследование уже ведется. В отмеченных городах установлено наблюдение. Разумеется, вас ищут и здесь. Этим занимается агент Кросс.

— Ничего другого я от них и не ожидал.

Шейфер криво улыбнулся. Новость его не удивила. Волк предвидел именно такое развитие событий.

Оставшись в очереди, Ласка купил кофе с молоком, после чего нажал кнопку и отъехал к платному телефону-автомату. Неспешно прихлебывая горячий напиток, снял трубку и набрал местный номер.

Ответила женщина.

— Есть работа. Как раз для тебя. Оплата очень хорошая. Пятьдесят тысяч. Займет не больше часа.

— Если так, то ты позвонил кому надо, — сказала женщина, считавшаяся одним из лучших снайперов в мире. — Беру.

 

Глава 28

Встреча с «субподрядчиком» состоялась около полудня в продовольственной секции торгового центра «Тайсонс корнер». Полковник Шейфер и капитан Николь Уильямс сели за маленький столик напротив «Бургер-Кинга».

Они заказали бургеры и содовую, но никто так и не притронулся к тому, что Шейфер называл не иначе как «кровеносными затычками проклятых янки».

— Милые колеса, — с усмешкой заметила капитан Уильямс, когда полковник подкатил к ней на коляске. — И не стыдно, а?

— Главное, что срабатывает, Никки. — Он улыбнулся в ответ. — Ты же меня знаешь. Ради дела готов на все.

— Да, полковник, я тебя знаю. Спасибо, что не забыл, вспомнил обо мне.

— Благодарить будешь потом. Сначала послушай, что за работа.

— Именно затем я и пришла. Послушать.

Вообще-то Шейфер уже засомневался в правильности сделанного выбора, с удивлением обнаружив, что за время, минувшее с их последней встречи, Никки Уильямс успела заметно утратить былую форму. При росте в пять футов и шесть дюймов она, должно быть, весила теперь около двухсот фунтов.

Тем не менее капитан Уильямс держалась с уверенностью высококлассного профессионала. Когда-то они почти шесть месяцев проработали вместе в Анголе, и там Шейфер убедился в ее исключительном мастерстве. Никки всегда выполняла порученное задание.

Он рассказал женщине только то, что касалось ее части операции, и повторил, что плата составит пятьдесят тысяч долларов. Больше всего в Никки ему нравилось то, что она никогда не жаловалась на трудности или риск.

— Что я делаю дальше? Когда вступаю в игру?

Всего два вопроса. Даже не поинтересовалась, в кого именно придется стрелять.

— Завтра в час будешь в аэропорту Манассас. В пять минут второго там сядет вертолет «МД-530». На борту тебя ждет винтовка «Пи-Эс-Джи-1».

Уильямс нахмурилась и покачала головой.

— Если не возражаешь, я воспользуюсь собственной. Предпочитаю «винчестер-М70». Оружие проверено в реальных условиях, и для подобной работы лучше не найдешь. Говоришь, стрелять придется через стекло?

— Да, капитан. В окно офисного здания.

Шейфер не имел ничего против замены оружия. Ему приходилось работать со многими снайперами, и у каждого были свои пристрастия, «пунктики», каждый любил делать по-своему. Он ожидал, что Уильямс выставит какие-то дополнительные требования, но та лишь кивнула и задала наконец главный вопрос:

— Итак, кто же у нас завтра умрет? Сам понимаешь, мне нужно знать.

Шейфер назвал имя объекта. Никки — надо отдать ей должное — даже бровью не повела. Ее реакция была чисто деловой.

— Я поднимаю цену. Удваиваю.

Шейфер медленно кивнул:

— Согласен. Меня это вполне устроит, капитан.

Никки Уильямс улыбнулась:

— Мало взяла?

Он снова кивнул:

— Да, мало. Но я все равно заплачу тебе сто пятьдесят. Только не промахнись.

 

Глава 29

Наконец-то. Наконец-то перед нами замаячила надежда совершить решающий прорыв. А началось все с того, что я вспомнил про инвалидную коляску. Мы получили ниточку и ухватились за нее.

В десять утра я мчался через Вашингтон к Фаррагуту, жилому комплексу на Кафедрал-авеню. Три года назад в подземном гараже Фаррагута погибла моя тогдашняя напарница, Пэтси Хэмптон. Ее убил Джеффри Шейфер. Именно в Фаррагуте жила доктор-психиатр Элизабет Кэссиди.

Мы установили наблюдение за ее квартирой всего тридцать шесть часов назад, и вот уже первый результат. Ласка появился. Он поставил машину в подземном гараже почти на том самом месте, где погибла Пэтси, и поднялся наверх, в пентхаус, где все еще жила его старая любовница.

Самое главное — Ласка был в инвалидном кресле.

Нас было пятеро, я и еще четверо агентов. Едва лифт тронулся, как мы достали оружие.

— Он чрезвычайно опасен. Пожалуйста, отнеситесь к этому предупреждению со всей серьезностью, — еще раз напомнил я, когда мы вышли из кабины и направились к двери с номером 10-Д.

Дверь была перекрашена, но все прочее — и квартира, и подземный гараж, и весь комплекс — осталось неизменным. Все как будто повторялось. Я помнил Пэтси Хэмптон, и меня переполняла злость.

Я надавил на кнопку звонка и крикнул:

— ФБР! Откройте дверь, доктор Кэссиди.

Дверь открылась. Передо мной стояла высокая симпатичная блондинка, которую я сразу узнал.

Элизабет Кэссиди тоже узнала меня.

— Доктор Кросс? Какой сюрприз. Хотя… пожалуй, нет.

Пока она говорила, я услышал за ее спиной шуршащий звук. Инвалидная коляска! Я поднял пистолет и оттолкнул доктора Кэссиди в сторону.

— Стоять! Не двигаться! — прокричал я.

Коляска остановилась. Сидящий в ней мужчина посмотрел на меня. Я покачал головой и медленно опустил револьвер. Проклятие повисло на губах. Ласка снова перехитрил нас.

— Я не тот, за кого вы меня принимаете, — заговорил мужчина в кресле. — Я не полковник Джеффри Шейфер. Мы даже не знакомы. Я актер, мое имя Фрэнсис Николо, и я действительно не могу ходить, так что, пожалуйста, не вымещайте на мне свое раздражение.

— Рассказывайте! — бросил я.

— Меня попросили приехать сюда и очень хорошо заплатили. Мне поручено передать вам привет от полковника и сказать, что вы допустили ошибку, нарушив полученные инструкции. А раз вы оказались здесь, то, значит, и нарушили. — Мужчина поклонился. — Такова моя роль. Это все, что я знаю. Как исполнение? Приемлемо? Если понравилось, можете похлопать.

— Вы арестованы, — сказал я и повернулся к Элизабет Кэссиди: — Вы тоже. Где он? Где Шейфер?

Она покачала головой и посмотрела на меня печальными глазами.

— Я не видела Джеффри уже несколько лет. Меня подставили, а над вами подшутили. И мной, и вами просто попользовались. Мне, конечно, тяжелее — я ведь любила его. Что ж, привыкайте. Зная его, я должна была предвидеть…

«И я, — подумал я. — Я тоже должен был предвидеть».

 

Глава 30

«Впечатляет», — подумала капитан Никки Уильямс, имея в виду совсем не встречу в аэропорту. Впечатлял план. Блистательный. Смелый. Дерзкий.

Аэропорт Манассас не представляет собой ничего особенного — летное поле площадью в восемьсот акров, две взлетно-посадочные полосы, терминал и диспетчерская вышка ФАА, — но для предстоящей операции подходил идеально.

Кто-то там умеет шевелить мозгами. А раз так, то дело выгорит.

Через пару минут после того, как капитан Уильямс прибыла на место, над полем появился вертолет. Черт возьми, и где только эти ребята ухитрились раздобыть «МД-530»? Для порученной ей работы лучшей машины не сыскать.

Да, все действительно складывалось идеально. А при таком планировании, при таком обеспечении и сама работа представлялась не столь уж трудной.

Подхватив холщовую сумку, в которой лежал «винчестер-магнум», Никки Уильямс поспешила к вертолету. Пилот — по-видимому, человек, знавший весь план, — познакомил ее с дальнейшими инструкциями.

— У меня полные баки. Летим на северо-восток, над трассой № 28. Промежуточная посадка на полминуты в Рок-Крик-парке.

— В Рок-Крик-парке? Зачем? — спросила Никки Уильямс. — Если у нас полные баки, зачем садиться?

— В парке сядем только для того, чтобы вы успели перебраться на полоз. Стрелять ведь вы будете с него, верно?

— Отлично, — сказала Никки. — Теперь поняла.

План нравился ей все больше и больше. Риск, конечно, присутствует, но он сведен к минимуму тщательным планированием. Даже день выдался пасмурный, с легким ветерком. «МД-530» — быстрая и маневренная машина, достаточно устойчивая, чтобы с нее можно было вести прицельный огонь. В свое время капитан Уильямс приходилось часто стрелять с борта вертолета, и благодаря практике она довела этот навык до совершенства.

— Готовы? — крикнул пилот, когда она закрыла дверцу. — Туда и оттуда у нас уйдет девять минут.

Никки подняла большой палец. «МД-530» оторвался от земли и, быстро набирая высоту, устремился на северо-восток. Вскоре он уже пересек Потомак. Они не поднимались выше тридцати-сорока метров и шли на скорости около восьмидесяти узлов.

Промежуточная посадка в Рок-Крик-парке заняла сорок секунд.

Капитан Уильямс заняла позицию на правом полозе, чуть ниже и позади пилота, и махнула рукой.

— Пошли. Сделаем это.

«Не просто хитро, но еще и круто, — подумала Никки, когда вертолет снова понес ее к цели. — И всего менее чем за девять минут. Он даже не поймет, что случилось».

 

Глава 31

К полудню, взвинченный и усталый, я уже сидел за столом, в очередной, наверное, сотый по счету раз просматривая файлы компьютерной базы данных Национального центра информации и держась только на черном кофе, которого выпил не меньше галлона. Чертов Ласка. Он явно знал, что мы ищем человека в инвалидной коляске. Но откуда? Похоже, у них есть источник в Бюро. Шейфера кто-то предупредил.

Около часа, когда я все еще стучал по клавишам, в здании прозвучал резкий, режущий слух сигнал тревоги.

Одновременно сработал и мой пейджер.

Из коридора донеслись громкие голоса:

— Выгляни в окно! Быстрее. Подойди к окну!

— О Господи! Какого черта? Что они там делают? — кричал кто-то.

Я посмотрел в окно и с изумлением увидел двух мужчин в камуфляже, которые бежали через вымощенный розовым гранитом внутренний двор. В данный момент они как раз миновали бронзовую скульптуру «Верность. Отвага. Честность».

Моей первой, совершенно шальной мыслью было: «живые бомбы». Другой возможности нанести какой-то более или менее значительный ущерб зданию и находящимся в нем людям у этих двоих просто не было.

Дверь открылась, и в кабинет заглянул работавший по соседству агент Чарли Килверт.

— Ты видел, Алекс? Невероятно! Не могу поверить!

— Да уж точно. Невероятно.

Я продолжал стоять у окна, наблюдая за происходящим внизу. Через несколько секунд во дворе появились вооруженные агенты. Сначала их было трое, потом стало не меньше дюжины. На помощь поспешили и охранники из караульной будки.

Мужчин в камуфляже взяли в кольцо и на мушку. Они остановились, подняли руки… Сдаются?

Агенты, однако, не спешили приближаться. Возможно, они, как и я, думали о «живых бомбах», но скорее всего просто делали все по инструкции.

Нарушители по-прежнему стояли с поднятыми руками. Потом, подчиняясь приказу, медленно легли на камни лицом вниз. Что за чертовщина?

И тут я увидел вертолет, вынырнувший из-за угла с южной стороны Гувер-билдинг.

Зловещий звук приближающейся машины услышали и агенты внизу. Несколько человек направили оружие в небо. Мы ведь находимся в закрытой для полетов зоне. Кто-то внизу закричал, кто-то угрожающе замахал оружием.

В следующий момент вертолет резко отвернул от Гувер-билдинг и скрылся из виду.

А еще через несколько секунд дверь кабинета снова распахнулась. На пороге стоял все тот же Чарли Килверт.

— Вверху кого-то застрелили!

Вылетая в коридор, я едва не сбил Килверта с ног.

 

Глава 32

Пилот «МД-530» знал свое дело. Используя в качестве прикрытия офисные здания и жилые многоэтажки, он проскальзывал между ними, как будто играл в прятки с кем-то невидимым.

Такая тактика, как догадалась Никки Уильямс, объяснялась необходимостью ускользнуть от радаров и сбить с толку возможных случайных наблюдателей. К тому же все происходило с невероятной быстротой, и даже если кто-то их заметил, то отреагировать просто не успевал. Да и не посылать же в погоню военный истребитель!

Никки уже видела цель. Вот оно, черт возьми! Четко спланированная наземная операция явно вызвала переполох — у окон здания, в котором, как она знала, размещалась штаб-квартира ФБР, собрались десятки людей. Разве не круто?! Никки Уильямс была в восторге. В армии ей не раз доводилось участвовать в крупных операциях, но там свободу действий всегда ограничивали тысячи всевозможных правил и запретов.

Сейчас у тебя одно правило, детка: подстрели кого нужно и сваливай ко всем чертям, пока никто не опомнился.

Имея координаты нужного окна, пилот вывел вертолет к цели, и точно — на фоне серого прямоугольника довольно четко выделялись фигуры двух мужчин в темных костюмах. План сработал — происшествие во дворе привлекло внимание и как магнитом притянуло глупцов к окнам. Капитан Уильямс знала объект в лицо и отлично понимала: к тому времени, когда он увидит в ста футах от себя дуло винтовки, пуля уже войдет в голову, а вертолет ляжет на обратный курс.

Один из стоящих у окна мужчин, похоже, осознал опасность раньше и попытался оттащить другого в сторону. Экий герой.

Не важно — Уильямс уже потянула спусковой крючок. Как все легко.

А теперь — удирай!

Вертолет ушел за угол здания, развернулся и, придерживаясь той же тактики, устремился к зоне посадки в Виргинии. Весь путь занял ровно три с половиной минуты. В крови Никки гулял адреналин, в голове шумело — такое приключение и такие деньги! Двойной гонорар — и, видит Бог, она отработала все до цента.

Вертолет мягко опустился на землю, и капитан Уильямс соскочила с шасси. Повернувшись к пилоту, она шутливо козырнула ему, а он поднял правую руку и дважды выстрелил в нее — сначала в горло, потом в лоб. Удовольствия ему это не доставило, он просто выполнял приказ. Похоже, женщина-снайпер не умеет держать язык за зубами.

Пилот знал только то, что ему полагалось.

 

Глава 33

Что нам известно? Ничего.

Задержанных во дворе мужчин в камуфляже затащили в здание ФБР и отвели на второй этаж. Но кто они такие?

По коридорам уже ходили слухи, что стреляли в Рона Бернса, что мой босс и друг убит. Серьезные люди говорили об успешной атаке с участием снайпера и что целью был офис Бернса. Невольно вспомнилось имевшее место в начале года убийство Стейси Поллак. Волк так и не взял на себя ответственность за смерть шефа, но мы знали, что заказал ее именно он. Бернс поклялся отомстить, однако дальше этого, насколько мне было известно, дело не пошло.

Примерно через полчаса после воздушной атаки мне позвонили и предложили спуститься на второй этаж. Я облегченно вздохнул: нужно было чем-то заняться, иначе я сошел бы с ума.

— Какие новости? Что слышно наверху?

— Новостей никаких, только слухи. Никто ничего не говорит, ни «да», ни «нет». Я спрашивал у Тони Вудса, он тоже отмалчивается. Вот так, Алекс. Извини.

— Но ведь что-то же случилось? В кого-то стреляли?

— Да. В кого-то стреляли.

С тяжелым чувством, не отпускавшим меня последние несколько дней, я поспешил на второй этаж и был препровожден к камерам временного заключения, о существовании которых даже не догадывался. Встретивший меня агент объяснил: надо, чтобы я поговорил с задержанными и составил свое мнение о них.

Я вошел в тесную комнату для допросов и увидел двух перепуганных до смерти чернокожих в камуфляже. Террористы? Сомнительно. Судя по виду, обоим было лет по тридцать с лишним, может быть, слегка за сорок — я мог и ошибиться. Обоим не мешало бы постричься, побриться и принять ванну. Одежда мятая, замасленная. В комнате воняло потом и кое-чем похуже.

— Мы уже все рассказали, — жалобно заскулил один из задержанных, морща и без того сморщенное лицо. — Сколько можно повторять одно и то же?

Я сел напротив.

— Мы ведем расследование убийства. — Я не знал, сообщили им об этом или нет, но начать хотел именно так. — Наверху убили человека.

Второй задержанный, не произнесший пока ни слова и закрывавший лицо руками, застонал и начал раскачиваться из стороны в сторону.

— О нет, о нет, нет, нет, Боже, нет.

— Опусти руки и слушай меня! — заорал я.

Оба вздрогнули, вскинули головы и моментально заткнулись.

— Я хочу услышать вашу историю. С начала и до конца. Во всех подробностях. И мне плевать, сколько раз вы ее уже рассказывали. Понятно? Мне плевать, сколько раз вы ее рассказывали!

Пауза.

Оба молчали, испуганно таращась на меня.

— В данный момент вы подозреваетесь в соучастии в убийстве. Я хочу услышать вашу версию. Я — ваше спасение, другого нет. А теперь я слушаю. Ну?

И они заговорили. Оба. Путаясь, сбиваясь, мешая друг другу, они рассказали все. Через два с небольшим часа я покинул комнату для допросов, понимая, что услышал всю правду или по крайней мере их обрывочную версию этой самой правды.

Два приятеля-бродяги, Рон Фрейзер и Леонард Пиккет, обитали возле вокзала Юнион-стейшн. Оба когда-то служили в армии. Прямо на улице к ним подошел какой-то человек и предложил хорошие деньги за простую работу. Им предлагалось пробраться во внутренний двор ФБР и побегать там несколько минут, изображая из себя идиотов. Бродяги согласились, тем более что вживаться в роль не пришлось. Что касается камуфляжа, то форма принадлежала им самим, ее они носили каждый день, побираясь в парках и на улицах города.

Выйдя из одной комнаты, я зашел в другую, где меня ожидали два агента сверху. Оба держались очень напряженно.

Знают ли они что-то о Роне Бернсе?

— Вряд ли этим двоим известно больше, чем они рассказали, — сказал я. — Не исключаю, что нанял их Джеффри Шейфер. Оба обратили внимание на английский акцент. Словесный портрет совпадает. В общем, кто бы это ни был, он заплатил парням по двести долларов. По двести баксов за небольшой спектакль во дворе ФБР. — Я посмотрел на агентов. — А теперь ваша очередь. Расскажите, что случилось наверху. В кого стреляли? В Рона Бернса?

Один из агентов, Миллард, глубоко вздохнул:

— Информация только для тебя, Алекс. Понятно?

Я кивнул, ожидая самого худшего.

— Директор… убит?

— Убит Томас Уэйр. Стреляли в него, — проговорил агент Миллард.

У меня вдруг закружилась голова и задрожали колени.

Кто-то убил директора ЦРУ.

 

Глава 34

Хаос.

Едва весть об убийстве Томаса Уэйра распространилась за стены Гувер-билдинг, как о нем заговорили на всех телеканалах, а к самому зданию стянулись немалые силы репортеров. Конечно, никто не рассказывал им о том, что, по нашему мнению, случилось в действительности, и журналисты чувствовали — информацию придерживают.

Во второй половине дня поступило сообщение о том, что в лесу на севере штата Виргиния найдено тело женщины. Судя по всему, она и была тем самым снайпером, который убил Томаса Уэйра. Обнаруженная рядом с телом винтовка «винчестер-магнум» подтверждала наши предположения.

В пять часов Волк снова вышел на связь.

Когда в конференц-зале зазвонил телефон, Рон Бернс сам снял трубку.

Никогда раньше я не видел директора столь серьезным и мрачным. Томас Уэйр был его другом, летом их семьи часто вместе проводили отпуска в Нантакете.

— Вам необычайно повезло, директор, — начал Волк. — Пули предназначались не Уэйру. Я не часто совершаю ошибки, но знаю, что они неизбежны при проведении столь комплексной военной операции. Ошибки случаются на любой войне — такова суровая проза жизни.

Бернс промолчал. Лицо его оставалось бесстрастным, бледной маской, заглянуть под которую не могли даже мы.

— Я понимаю, что вы чувствуете, что вы все чувствуете. Мистер Уэйр был добрым семьянином, верно? И по сути своей вполне приличным человеком. Поэтому вы сердитесь на меня. Вам хочется схватить меня, а еще лучше просто уничтожить, как бешеного пса. Но постарайтесь стать на мою точку зрения. Вам были даны инструкции, для вас были определены правила, а вы поступили по-своему. И вот к чему это все привело — к несчастью, к смерти. Так будет всегда. Ваше упрямство и отказ следовать моим правилам будут вести к несчастьям и смертям. Это неизбежно. Только ставки возрастут, и речь пойдет уже не об одной жизни. Так что давайте двигаться дальше. Часы тикают. Вы не хуже меня знаете, как трудно в наше время найти людей, способных слушать и понимать. Все такие эгоисты, все думают только о себе. Возьмем, к примеру, нашего киллера, капитана Уильямс. Ее предупредили не рассказывать никому о той работе, для выполнения которой ее наняли. И что же? Разболтала обо всем мужу. И теперь ее нет. Насколько мне известно, вы уже обнаружили ее тело. А вот вам и еще одна новость: муж тоже убит. Можете забрать его тело из их дома в Дейтоне, штат Мэриленд. Адрес продиктовать?

— Мы уже нашли тело ее мужа, — заговорил Бернс. — Зачем вы звоните? Чего хотите?

— А разве это не очевидно, господин директор? Я хочу, чтобы вы поняли — я не бросаю слов на ветер. Вы будете делать то, что от вас требуется. Так или иначе, я все равно заставлю вас выполнить мои требования. А теперь, после необходимого вступления, позвольте перейти к неприятным для всех нас деталям — цифрам. Ваша плата за то, чтобы больше не слышать обо мне… Надеюсь, кто-нибудь взял карандаш и бумагу?

— Продолжайте, — сказал Бернс.

— Хорошо, продолжим. Итак, Нью-Йорк — шестьсот пятьдесят миллионов долларов. Лондон — шестьсот миллионов. Долларов. Вашингтон — четыреста пятьдесят миллионов. Франкфурт — четыреста пятьдесят миллионов. Общая сумма — два миллиарда сто пятьдесят миллионов американских долларов. Дальше. Я хочу, чтобы из тюрем были выпущены пятьдесят семь политических заключенных. Имена их будут сообщены вам в течение следующего часа. Пока лишь скажу, что все они с Ближнего Востока. Что бы это значило? Интересная головоломка, вам не кажется?

На доставку денег и освобождение заключенных у вас четыре дня. Времени вполне достаточно. Дополнительные инструкции относительно того, куда и как, получите позднее. Итак, у вас есть четверо суток. Отсчет начнем… прямо сейчас.

И вот что еще. Я абсолютно серьезен. Я также понимаю, что речь идет о большой сумме денег, собрать которую некоторым покажется «невозможным». Полагаю, такие голоса уже раздаются. Так вот. Не утомляйте меня нытьем и жалобами.

Короткая пауза.

— Вот зачем я звоню, мистер Бернс. Доставьте мне деньги. Освободите заключенных. И не делайте себе хуже. Да, кстати, еще одно. Я ничего не забываю и ничего не прощаю. Прежде чем все закончится, вы тоже умрете, директор Бернс. Так что будьте настороже. Почаще оглядывайтесь. Рано или поздно я окажусь у вас за спиной. И тогда — бум!.. Но это потом, а сейчас у вас есть четыре дня!

Волк положил трубку.

Глядя прямо перед собой, Рон Бернс процедил сквозь стиснутые зубы:

— Ты еще свое получишь. Я доберусь до тебя.

Он медленно обвел взглядом собравшихся и остановился на мне.

— Нас поставили на счетчик, Алекс.

 

Глава 35

— Мне бы хотелось, чтобы доктор Кросс поделился своими впечатлениями о русском маньяке. Он знает о нем все. Для тех, кто не знаком с Алексом Кроссом, скажу, что он перешел к нам из департамента полиции Вашингтона. Поверьте мне, они многое потеряли. Это он взял Кайла Крейга.

— И пару раз упустил Джеффри Шейфера, — добавил я, не вставая. — Мои впечатления? Стремление к полному контролю, к абсолютной власти. Я бы сказал так: ему нужна большая сцена, мировой масштаб. Креативен. Тщательно, до мелочей все планирует. Прекрасный организатор, умеет распределять работу, не останавливается перед принятием трудных решений.

Но самое главное — он порочен. Ему нравится причинять людям боль, заставлять их страдать. Нравится наблюдать за чужими страданиями. Он дает время подумать о том, что произойдет дальше. Отчасти это объясняется тем, что Волк понимает: нам трудно выполнить его требования, мы не можем, не хотим уступить без боя. И он знает, как трудно его поймать. В конце концов, бен Ладен ведь тоже пока на свободе.

И еще одно. Он сказал, что целью был директор ФБР, что произошла ошибка. По-моему, здесь что-то не так. Волк не мог допустить подобной ошибки в самом начале игры, а если бы и допустил, то не признался бы в ней. Нет, мне в это не верится.

Я взглянул на Бернса — как он отнесется к моим словам? — но директор только махнул рукой.

— Ты считаешь, что реальной целью был именно Том Уэйр?

— Полагаю… да, целью был Уэйр. Такую крупную ошибку Волк себе позволить не мог. Он пытался обмануть нас.

— Зачем? У кого есть предположения?

Бернс пробежал взглядом по лицам присутствующих.

Никто не ответил, и я продолжил:

— Если целью был именно Уэйр, то это наша лучшая ниточка. Почему директор ЦРУ представлял для Волка такую угрозу? Не удивлюсь, если Уэйр и Волк знали друг друга, встречались когда-то, только Уэйр и сам этого не сознавал. Если так, то перед нами встает вопрос: где и когда пересеклись пути Томаса Уэйра и этого русского? Мы должны найти ответ.

— И сделать это как можно скорее, — добавил Бернс. — Так что не будем терять время, займемся делом.

 

Глава 36

Человек, звонивший от имени Волка, имел определенные инструкции и знал, что должен следовать им без малейших отступлений. Его должны увидеть в Вашингтоне. В этом заключалась его работа, такова была его роль в большой игре.

Волка должны увидеть, тогда они зашевелятся.

Он знал — пройдет совсем немного времени и телефонный звонок в штаб-квартиру ФБР будет прослежен до отеля «Четыре сезона» на Пенсильвания-авеню. Это предусматривалось планом, который до сих пор работал без сбоев.

Вот почему он неторопливо прошел по фойе на глазах у консьержа и двух швейцаров. Конечно, его заметили — высокий светловолосый мужчина, с бородой, в длинном кашемировом пальто. Все детали тоже были предусмотрены планом.

Потом он не спеша прогулялся по М-стрит, обращая внимание на меню в витринах ресторанов и образцы модной одежды в магазинах Джорджтауна.

Он даже позволил себе усмехнуться, увидев несущиеся к «Четырем сезонам» патрульные машины.

Показав себя, мужчина сел наконец в белый «шевроле», который ожидал его на углу М-стрит и авеню Томаса Джефферсона.

Фургон, набрав скорость, устремился в направлении аэропорта. Помимо водителя, в машине был еще один человек, сидевший рядом с тем, кто звонил из отеля.

— Все прошло хорошо? — поинтересовался водитель, когда и М-стрит, и весь начавшийся там переполох остались далеко позади.

Бородатый пожал плечами:

— Конечно. Теперь у них есть подробный словесный портрет. Есть за что зацепиться, есть надежда. Я сделал то, что от меня требовалось.

— Отлично, — сказал второй пассажир и, вытащив «беретту», выстрелил соседу в правый висок.

Бородатый умер еще до того, как услышал звук выстрела.

Теперь у полиции и ФБР был словесный портрет Волка, вот только никто из живущих на земле не подходил под это описание.

 

Глава 37

То, что произошло потом, сбило нас всех с толку. Специалисты, отслеживавшие звонок, быстро установили, что он был сделан из отеля «Четыре сезона». Мало того, Волка видели в фойе отеля. Составленный на основании опроса очевидцев словесный портрет был разослан во все полицейские службы мира. Волк допустил ошибку? Прокололся? Не знаю. Мне в это не верилось. Раньше он всегда звонил по сотовому, но на сей раз почему-то воспользовался телефоном отеля. Почему?

Дома, куда я вернулся в половине десятого вечера, меня ожидал еще один сюрприз. В гостиной вместе с Наной сидела доктор Кайла Коулс. Уютно устроившись на диване, женщины увлеченно обсуждали что-то явно не предназначавшееся для моих ушей, а увидев меня, тут же замолчали. Не скрою, поздний визит врача показался мне тревожным знаком.

— Все в порядке? — спросил я. — Что случилось?

— Кайла просто оказалась в нашем районе, вот и заглянула на минутку, — ответила Нана. — Так ведь, доктор Коулс? Никаких проблем. Если не считать того, что ты пропустил ужин.

— Ну, вообще-то дело в том, что Нана не очень хорошо себя чувствует, — заговорила Кайла. — Вот я и зашла проведать. На всякий случай.

— Перестаньте, Кайла, не преувеличивайте, — запротестовала, как обычно, Нана. — Я чувствую себя нормально, а легкое недомогание — неизбежная часть жизни. В мои-то годы…

Доктор мило улыбнулась и кивнула. Потом вздохнула:

— Извините. Расскажите сами, Нана.

— Рассказывать-то не о чем. На прошлой неделе мне и впрямь немного нездоровилось. Ты же знаешь, Алекс, со мной такое случается. Ничего особенного. Вот если бы надо было присматривать еще и за Алексом-младшим, тогда, может, и были бы основания тревожиться.

— Ты меня пугаешь, — сказал я.

Кайла снова улыбнулась и покачала головой.

— Не беспокойтесь, Алекс. Я действительно была неподалеку и решила заглянуть. Мы измерили давление. Похоже, никаких отклонений нет. Я бы хотела, чтобы Нане сделали анализ крови.

— Хорошо-хорошо, я сама этим займусь. А теперь давайте поговорим о погоде.

Я укоризненно покачал головой, адресуя упрек им обеим, и посмотрел на Кайлу.

— Вам не кажется, что вы слишком много работаете?

— Вы только посмотрите, кто это говорит! — Она улыбнулась, и в комнате как будто стало светлее. — К сожалению, работать действительно приходится много. Не хочу утомлять вас цифрами, но даже здесь, в столице такой богатой страны, немало людей, которые не могут позволить себе хорошего врача. Вы бы посмотрели, какие очереди в больнице Святого Антония, да и в других.

Мне всегда нравилась Кайла, и, признаюсь, я даже немного побаивался ее. Почему? Мы разговаривали, а вопрос этот не выходил у меня из головы. Я заметил, что она похудела — неудивительно, все время на ногах, а район у нее большой, — и это пошло ей на пользу. И откуда только такие мысли?

— Что ты стоишь? — уловив мое смущение, сказала Нана. — Садись, поговори с нами.

— Пора. — Кайла со вздохом поднялась с дивана. — Уже поздно.

— Ну вот, получается, я испортил вам вечер…

Мне вдруг захотелось, чтобы Кайла не уходила. Потянуло поговорить о чем-то обыденном, простом, а не о Волке и угрозах террористов.

— Вы ничего не испортили, Алекс. Не корите себя. Но мне еще нужно успеть побывать в двух домах.

Я посмотрел на часы:

— В такое-то время? И когда же вы закончите? Знаете, что я вам скажу — вы просто сумасшедшая.

— Может, и сумасшедшая. — Кайла пожала плечами. — Наверное, вы правы. — Она расцеловалась с Наной и направилась к выходу. — Берегите себя. И не забудьте про анализы.

— С памятью у меня все в порядке, — добродушно проворчала Нана и, подождав, пока дверь за Кайлой закроется, повернулась ко мне: — Да, Алекс, мисс Коулс редкая женщина. Ты ведь и сам это знаешь? По-моему, она заходит сюда еще и на тебя посмотреть. По крайней мере у меня сложилось такое впечатление. Можешь не соглашаться, но я уверена, что не ошибаюсь.

Подобная мысль посещала и меня.

— Тогда почему она так быстро уходит?

Нана нахмурилась и укоризненно покачала головой:

— Не догадываешься? А ты хоть раз попросил ее остаться? И почему ты всегда пялишься на нее, когда она здесь? В чем дело? Может, Кайла как раз та женщина, которая тебе и нужна? Не спорь. Ты ее побаиваешься, а это не так уж плохо.

Я задумался над словами Наны, но так и не сообразил, что ответить. После длинного и беспокойного дня мозг просто не мог связать концы с концами.

— Ты действительно чувствуешь себя хорошо?

— Алекс, мне восемьдесят три года. Может ли в таком возрасте человек действительно хорошо себя чувствовать? — Нана поцеловала меня в щеку и отправилась к себе. — Ты и сам, между прочим, не становишься моложе, — бросила она через плечо.

Хорошо, что напомнила.

 

Глава 38

Не все в тот вечер отправились спать.

Ласке никогда не удавалось держать под контролем так называемые основные инстинкты и физические потребности. Иногда это пугало его — ведь неспособность контролировать себя есть слабость, — а иногда заводило. Опасность, риск, острые ощущения, прилив адреналина. Именно в такие моменты Ласка чувствовал, что живет, а не прозябает. Выходя на охоту, готовясь убить, он ощущал такой приток сил, энергии, что просто не мог ничего с собой поделать.

Шейфер хорошо знал Вашингтон еще с тех времен, когда работал в британском посольстве, особенно небогатые районы, потому что именно там в прошлом чаще всего находил свою добычу.

В тот вечер Ласка отправился на поиски приключений. Он снова чувствовал себя живым. В жизни опять появилась цель.

Сидя за рулем черного «меркурия», Шейфер объехал вокруг Южного Капитолия. Шел мелкий, противный дождь, и на глаза Ласке попалась лишь парочка страхолюдного вида шлюшек. Тем не менее одна из них успела перехватить его взгляд.

Он еще пару раз объехал квартал, проверяя девочек и изображая из себя копа, и в конце концов подкатил к одной черной, предлагавшей свои прелести возле популярного ночного клуба «Нэйшн». На ней было серебристое бюстье, такого же цвета короткая юбчонка и туфли на платформе.

Самая лучшая новость: ему приказали устроить охоту в Вашингтоне именно этой ночью. Так что полковник всего лишь исполнял полученные от Волка инструкции. Делал свою работу. Стоило ему опустить стекло, как девчонка тут же дерзко выпятила грудь. «Наверное, думает, что острые, нахально торчащие свежие соски делают ее хозяйкой ситуации. Интересный может получиться поединок», — подумал Шейфер. Перед тем как выйти из дома, он надел парик и вымазал лицо и руки черной краской. В голове надоедливо и настырно звучала мелодия старой песенки, названия которой он не помнил, только одну строчку: «Мне нравится так, как нравится, — вот так».

— Они у тебя настоящие? — спросил он, когда девчонка наклонилась к окну.

— Настоящие. Сама недавно проверяла. Или хочешь лично попробовать? Нравится? Не прочь пощупать? Знаешь, это можно устроить. Прокатимся? Но только вдвоем, милый.

Шейфер улыбнулся, вступая в игру, правила которой знал слишком хорошо. Шлюха если и заметила, что он белый, виду не подала. Этих ничем не проймешь. Что ж, посмотрим.

— Запрыгивай. Мне хочется проверить тебя всю. Сверху донизу. Устроить тест-драйв.

— С тебя сотня, — сказала она и вдруг сделала шаг от машины. — Как, устраивает? Потому что за меньше…

Шейфер продолжал улыбаться:

— Если они настоящие, сотня твоя. Без проблем.

Девчонка открыла дверцу и плюхнулась на переднее сиденье. С духами у нее вышел явный перебор.

— Смотри сам, дорогуша. Они вроде как маленькие, но такие сладенькие. И все твои.

Шейфер рассмеялся:

— Ты мне нравишься. Только не забудь, что сказала. Впрочем, я напомню.

«Они все мои».

 

Глава 39

В полночь я заступил на дежурство и почти сразу же выехал по вызову в Саут-Ист. Как будто и не уходил из департамента полиции. Квартал был мне знаком и состоял в основном из вытянувшихся друг за другом вдоль Нью-Джерси-авеню белых домиков с террасами, многие из которых пустовали. У места преступления собралась немалая толпа, где мелькали как лихого вида молодчики, так и детишки с велосипедами, не спешившие домой, несмотря на поздний час.

Какой-то парень в шапке в стиле растафари и с множеством дредов кричал полицейским из-за желтой оградительной ленты:

— Эй, ты слышишь эту музыку? Нравится? Это музыка моего народа!

Сэмпсон встретил меня у одного из домов с разваливающейся террасой.

— Как в старые добрые времена, верно? — проговорил он, качая головой. — Потому и прикатил, а? Соскучился по настоящей работе? Хочешь вернуться в департамент?

Я взмахнул рукой.

— Точно. Мне только этого и не хватает. Ночных вызовов да трупов.

— Я так и подумал. Мне бы их тоже недоставало.

У двери в дом, в котором обнаружили тело, стояли двое полицейских. Впрочем, самой двери не было, так что охраняли они дверной проем.

— Это Алекс Кросс, — сообщил патрульным Сэмпсон. — Слышали о нем? Тот самый Алекс Кросс.

— Доктор Кросс.

Полицейский почтительно отступил в сторону, пропуская нас внутрь.

— Ушел, но не забыт, — промолвил Джон Сэмпсон.

Ушел, но не забыл — все оказалось слишком хорошо знакомым: выметенный в коридор мусор, невыносимая и неистребимая вонь от гниющих где-то объедков и мочи. Прошло уже больше года, но в некоторых местах ничто не меняется.

Нам сказали, что тело находится на верхнем, третьем, этаже. Мы стали подниматься по лестнице.

— Чертова свалка! — пробормотал Джон.

— Да уж. Не думай, я все помню.

— Хорошо еще, что не придется спускаться в подвал. Так каким ветром тебя сюда занесло?

— Просто соскучился. Не с кем поболтать. Никто не называет меня Сахарком.

— Вот, значит, как. Выходит, у вас там кличками не пользуются? Так почему ты все-таки здесь, Сахарок?

Мы уже поднялись на третий этаж. Тут и там мелькали люди в форме вашингтонской полиции. Прямо-таки дежа-вю. Я натянул перчатки из латекса, то же сделал Сэмпсон. Все как раньше. К сожалению, воспоминания всколыхнули не только хорошее.

Мы остановились у второй двери с правой стороны коридора, пропуская молодого чернокожего патрульного. Парень буквально выбежал из комнаты, прижимая ко рту белый носовой платок, и помчался вниз. Все как раньше.

— Надеюсь, хоть там не наследил, — проворчал Сэмпсон. — С этими сопляками хлопот не оберешься.

Мы вошли.

— Вот черт! — вырвалось у меня.

В «убойном» отделе можно прослужить сколь угодно долго, но к таким сценам все равно не привыкнешь, а детали, ощущения, запахи остаются навсегда.

— Сначала он позвонил нам, — сказал я Сэмпсону. — Вот почему я здесь.

— Кто он?

— Угадай.

Мы подошли ближе к лежащему на голом деревянном полу телу. Молодой женщине не было, наверное, и двадцати. Хрупкая, невысокого роста, довольно симпатичная. Из одежды ничего, кроме повисшей на пальце левой ноги туфли. На правой лодыжке болтается золотая цепочка. Руки заведены за спину и стянуты каким-то шнуром. Во рту черный пластиковый мешок.

Такое я уже видел. Точно такое. И Сэмпсон тоже.

— Проститутка, — вздохнул Джон. — Патрульные видели ее возле Южного Капитолия. Лет восемнадцать или девятнадцать, а то и меньше. Итак, кто он?

Груди у девушки были как будто срезаны, лицо — изуродовано. Я попытался вспомнить перечень признаков поведенческих отклонений: экспрессивная агрессия (есть), садизм (есть), сексуализация (есть), преступное планирование (есть). Есть, есть, есть.

— Это Шейфер, Джон. Ласка. Он вернулся в Вашингтон. Но не это самое плохое. Есть и кое-что похуже.

 

Глава 40

Закончив дела в доме на Нью-Джерси-авеню, мы с Сэмпсоном отправились в один знакомый ночной бар. Официально мы были не на работе, но я все же повесил на ремень бипер. Джон сделал то же самое.

Забегаловка оказалась почти пустой, только в углу о чем-то негромко толковали двое мужчин, так что нам никто не мешал. Впрочем, обстановка не имела значения. Достаточно того, что я был с Джоном. Мне хотелось поговорить с ним. Мне было просто необходимо поговорить с ним.

— Уверен, что это Шейфер? — спросил Сэмпсон, когда нам принесли пиво и тарелочку с орешками.

Я рассказал ему о пленке с записью взрыва, уничтожившего Санрайз-Вэлли, хотя умолчал о других угрозах и о требовании выкупа. Плохо, когда приходится скрывать что-то от друга. Я никогда не лгал Джону, а сейчас чувствовал себя лжецом.

— Никаких сомнений. Он.

— Его только не хватало. Чертов Ласка. Как думаешь, зачем он вернулся в Вашингтон? В последний раз его едва не взяли.

— Может, как раз поэтому. Ему ведь нужны острые ощущения, опасность, риск.

— Да, а может, он просто соскучился по нам. Только теперь я не промахнусь. Всажу точно между глаз.

Я отпил пива.

— Ты разве не должен быть дома, с Билли?

— Сегодня у меня рабочая ночь. С Билли по этому поводу никаких проблем. К тому же у нас сейчас гостит ее сестра. Они обе уже спят.

— И как оно? Семейная жизнь? С ее сестрой в доме?

— Трина мне нравится, так что все в порядке. Знаешь, я и сам думал, что к некоторым вещам никогда не привыкну, а получилось, что с ними-то как раз никаких проблем. Я счастлив. Может быть, впервые в жизни. Просто на седьмом небе. Вот так-то, дружище.

Я усмехнулся:

— Выходит, любовь действительно такая великая сила?

— Ну. Тебе бы и самому не мешало попробовать.

— Я готов.

— Думаешь? Ты и вправду готов?

— Послушай, Джон, мне надо с тобой поговорить.

— Я уже так и понял. Тот взрыв в Неваде, потом убийство Томаса Уэйра. Теперь возвращение Шейфера. — Сэмпсон посмотрел мне в глаза. — Давай, в чем дело?

— Информация строго конфиденциальная, Джон. Вашингтону предъявили требования и пригрозили большими неприятностями. Все очень серьезно. Мы предупреждены о новом нападении, если не выплатим крупный выкуп.

— А заплатить, само собой, нельзя. Соединенные Штаты не ведут переговоров с террористами.

— Не знаю. И никто ничего не знает. Кроме, может быть, президента. В общем, теперь тебе известно столько же, сколько и мне.

— И вести себя я должен соответственно.

— Ты все правильно понял. Только ничего и никому. Ни слова. Даже Билли.

Сэмпсон пожал мне руку.

— Я понял. Спасибо.

 

Глава 41

Я возвращался домой, то коря себя за излишнюю откровенность с Сэмпсоном, то оправдываясь тем, что иначе поступить не мог. В глубине души я знал — да, не мог: Джон часть моей семьи, вот и все, других объяснений не требовалось. Хотя, может быть, сказалась и усталость — ведь мы уже несколько дней работали по восемнадцать-двадцать часов в сутки. Или виноват стресс. Конечно, там, в верхах, идет тщательная проработка всех вариантов, но никто из тех, с кем я разговаривал, не знал ничего о реакции на требование выкупа. Нервы у всех, включая меня, были натянуты до предела. Отведенный нам срок уже уменьшился на двенадцать часов.

И все же гораздо сильнее мучили другие вопросы. Кто убил и изувечил молодую женщину на Нью-Джерси-авеню? Шейфер? Я почти не сомневался в этом, и Джон Сэмпсон тоже. Но зачем ему совершать такое грязное убийство именно сейчас? Зачем так рисковать? И почему тело убитой женщины обнаружено всего в двух милях от моего дома? Случайность?

Было уже поздно, и я бы с удовольствием подумал о чем-то другом, более приятном, да только мысли снова и снова возвращались на привычную колею. Я гнал «порше» по пустынным улицам, не снижая скорости, чтобы сосредоточиться на дороге и не отвлекаться. Получалось не очень хорошо.

Я свернул к дому, проехал по дорожке, выключил мотор и еще долго сидел в машине, настраиваясь на то, что собирался сделать. Позвонить Джамилле — на Западном побережье только одиннадцать. Кровь стучала в висках, как будто голова была готова взорваться. Последний раз я чувствовал себя так плохо, когда Ласка совершил серию убийств в Вашингтоне. Только теперь все еще хуже.

В конце концов я все-таки притащился домой. Прошел на террасу. Сел к старому пианино. Сыграть? В два часа ночи? А почему бы и нет? Уснуть ведь все равно не удастся.

Звонок телефона заставил меня вскочить и броситься в кухню.

О Боже, что там еще?

Я сорвал трубку:

— Да? Кросс.

Ничего.

Гудки.

Через несколько секунд телефон зазвонил снова. Я сразу же взял трубку.

И снова гудки.

И опять…

В конце концов я снял телефон со стены и убрал его в духовку, чтобы приглушить звук.

За спиной послышался шорох.

Я резко обернулся.

В двери стояла Нана — рост пять футов, вес девяносто пять фунтов. В ее карих глазах пылал огонь.

— В чем дело, Алекс? Что ты здесь делаешь? Что-то не так? Кто это звонит человеку домой посреди ночи?

Я сел за стол, налил чаю и рассказал ей все, что мог.

 

Глава 42

На следующий день мне в напарники определили Монни Доннелли, что стало хорошим известием для нас обоих. Нам поручили сбор информации о полковнике Шейфере и участвовавших в операции в Неваде наемниках.

Как всегда, Монни уже владела темой и взялась ввести меня в курс дела. Роясь в базе данных, отыскивая что-нибудь свеженькое по предмету, она одновременно обрушила на меня настоящую лавину фактов. Стоит Монни завестись, и остановить ее уже почти невозможно. На пути к истине эта женщина не щадит ни себя, ни других.

— Наемники, или так называемые «псы войны», по большей части бывшие военные, служившие в разного рода специальных подразделениях: «Дельта форс», армейские рейнджеры, САС, если это британцы. Многие функционируют совершенно законно, хотя и действуют в полукриминальном мире. Что я имею в виду? Только то, что они не обязаны выполнять требования военного кодекса поведения США. Мало того, они вообще не подпадают под действие наших законов. Формально эти парни должны подчиняться законам тех стран, где служат, но в некоторых горячих точках судебно-правовая система если не отсутствует полностью, то по крайней мере функционирует с большими перебоями.

— В общем, чаще всего они предоставлены самим себе и ничем не ограничены, — подытожил я. Как раз то, что и нужно Шейферу. — Сейчас ведь большинство наемников работают на частные компании?

Монни кивнула:

— Именно так. Есть такие частные военные компании. Зарабатывают в них до двадцати тысяч долларов в месяц, хотя в среднем, конечно, значительно меньше, тысячи три-четыре. У некоторых, самых крупных, есть собственная артиллерия, танки, даже — представь себе! — боевые самолеты.

— Представляю. В наше время все возможно. Я, например, могу поверить даже в злого и страшного Серого Волка.

Монни отвернулась от монитора и посмотрела на меня. Я сразу почувствовал, что она откопала нечто интересное.

— Послушай, здесь говорится, что наше министерство обороны имеет три тысячи действующих контрактов с частными военными компаниями, базирующимися на территории США. Общая сумма контрактов оценивается более чем в триста миллиардов долларов. Невероятно!

Я даже присвистнул от удивления.

— Да, по сравнению с этим даже требования Волка выглядят не такими уж запредельными.

— Надо ему заплатить, — сказала Монни. — А потом мы его поймаем.

— Предложение не по адресу. Но кое в чем я с тобой согласен. По крайней мере можно было бы разработать какой-то план.

Монни вернулась к компьютеру:

— Есть кое-что интересное по Ласке. Работал с организацией под названием «Мейнфорс интернэшнл». Слушай дальше: отделения в Лондоне, Вашингтоне и Франкфурте.

Я поднял голову:

— Вот как? В трех из нашей четверки городов? Что еще у тебя есть на «Мейнфорс»?

— Сейчас посмотрю. Среди клиентов — финансовые учреждения… нефть, разумеется… драгоценные камни.

— Алмазы?

— Лучшие друзья наемника. Шейфер проходил под именем Тимоти Хита. Работал в Гвинее, где «освобождал» захваченные «местным населением» шахты. Там же был арестован, обвинен в попытке подкупа правительственных чиновников. При себе в момент ареста имел миллион фунтов наличными.

— И как же ему удалось выкрутиться?

— Здесь говорится, что он бежал. Хм-м. Подробности не приводятся. Дальше ничего. След теряется. Странно.

— Тут у Ласки всегда полный порядок. Что он умеет, так это выкручиваться из трудных ситуаций. По крайней мере мы ему хвост так и не прижали. Может, именно поэтому Волк и привлек его к себе на службу.

— Нет, Алекс. — Монни повернулась на стуле и посмотрела мне в глаза. — Волк привлек его, потому что у тебя с Джеффри Шейфером личные счеты. И еще потому, что ты близок к директору ФБР.

 

Глава 43

В тот же день, в два часа пополудни, я уже вылетел на Кубу, точнее, на военно-морскую базу Гуантанамо, или Гитмо, как называют ее военные. Я не просто выполнял распоряжение директора ФБР — мою миссию санкционировал президент Соединенных Штатов. В последнее время на базу в заливе Гуантанамо обрушился вал критики по поводу содержания там более семисот «задержанных» в связи с объявленной войной с терроризмом. Интересное, мягко говоря, местечко. Историческое, как ни посмотри.

Прямо с аэродрома меня отвезли в лагерь Дельта, где находится основная тюрьма. Территория огорожена колючей проволокой, по периметру несколько сторожевых вышек. В полете можно много чего узнать. Я, например, услышал — за достоверность информации не ручаюсь, — что одна американская корпорация получает прибыль в сто миллионов долларов за предоставляемые ею на базе услуги.

Человек, ради которого я прилетел на Кубу, был родом из Саудовской Аравии. Его держали в психиатрическом отделении на первом этаже отдельного от тюремного блока. Я не знал, как зовут пленника, не знал, сколько ему лет. Я вообще не знал о нем почти ничего, кроме того, что он располагает некоей важной информацией о Волке.

В наше распоряжение выделили «изолятор» — крохотную камеру без окон, с обитыми войлоком стенами. На время допроса туда принесли две табуретки.

— Я уже рассказал другим все, что знаю, — на весьма приличном английском сообщил заключенный, — и мне казалось, что мы заключили сделку. Меня обещали освободить. Это было два дня назад. Я по-прежнему здесь… Итак, кто вы?

— Меня прислали из Вашингтона специально для того, чтобы выслушать вашу историю. Так что расскажите все еще раз. Только это даст вам шанс. А вреда не будет.

Пленник устало кивнул:

— Верно, повредить мне уже ничто не может. Знаете, я провел здесь двести двадцать семь дней. Я не сделал ничего плохого, не нарушил никаких законов. Работал преподавателем в средней школе в Ньюарке, штат Нью-Джерси. Мне не предъявили никаких обвинений. Что вы об этом думаете?

— Думаю, что у вас есть возможность выйти отсюда. Расскажите мне все, что знаете о русском по кличке Волк.

— А зачем? Зачем мне разговаривать с вами? Может, я что-то прослушал? И опять-таки, кто вы такой?

Я пожал плечами. Мне дали четкую инструкцию ни в коем случае не представляться пленнику.

— Вам нечего терять, а приобрести можете многое. Вы стремитесь выбраться отсюда, а я могу оказать вам в этом помощь.

— Вопрос в том, захотите ли?

— Помогу, если смогу.

Арабу ничего не оставалось, как заговорить. Говорил он более полутора часов. Жизнь у него была, похоже, интересная. Он работал в службе безопасности королевской семьи Саудовской Аравии и иногда совершал поездки в Соединенные Штаты. Увиденное понравилось, и в конце концов он решил остаться в Америке.

— Друзья дома рассказывали об одном русском, общавшемся с недовольными членами королевской семьи, которых хватало во все времена. Русский искал деньги для финансирования крупной операции, направленной против Соединенных Штатов и Западной Европы. Деталей не раскрывали, но речь шла о чем-то не слабее Судного дня.

— Ты знаешь имя этого русского? Откуда он? Из какой страны, из какого города?

— Это-то и есть самое интересное. У меня сложилось впечатление, что русский — женщина, а не мужчина, Информация верная. И его точно называли Волком. Что это — имя, кличка или псевдоним, — не знаю.

Закончив, араб посмотрел на меня:

— Ну что? Вы мне поможете?

— Нет, пока ты не расскажешь все еще раз. С самого начала.

— Вы услышите то же самое. Потому что это правда.

Вечером того же дня я вылетел из Гитмо в Вашингтон. Хотя было уже поздно, пришлось доложить начальству о результатах командировки. Директор Бернс и Тони Вудс ждали меня в малом конференц-зале. Бернсу хотелось знать мое мнение по ключевым вопросам. Можно доверять арабу или нет? Узнали ли мы что-то новое о Волке? Действительно ли русский вел переговоры на Ближнем Востоке?

— Думаю, нам следует отпустить пленного, — сказал я.

— Значит, ты ему веришь?

Я покачал головой.

— Полагаю, ему просто дали эту информацию. Насколько она верна, судить не берусь. Он и сам не знает. Мы должны либо выдвинуть против него обвинения, либо отпустить.

— Алекс, Волк приезжал в Саудовскую Аравию? Возможно ли, что он женщина?

Я повторил то, что уже сказал раньше:

— Парень рассказал нам то, что рассказали ему. С какой целью — мы не знаем. Давайте отпустим учителя в Ньюарк.

— Это я уже слышал, — раздраженно бросил Бернс и протяжно вздохнул. — Меня сегодня вызывали к президенту. Там были и его советники. Они не видят возможности пойти на сделку с этими ублюдками. — Он поднял голову и в упор посмотрел на меня. — Мы должны найти Волка. Любым способом. В течение двух оставшихся дней.

 

Глава 44

Нет ничего хуже, чем ожидать неминуемого несчастья и сознавать свое бессилие, свою полную неспособность предотвратить его. На следующее утро я поднялся в пять и позавтракал с Наной в кухне.

— Нам надо поговорить и решить, как быть с тобой и детьми. Ты для этого уже достаточно проснулась?

— Я-то да, Алекс, а вот как ты? Готов пораскинуть мозгами?

Я кивнул и прикусил язык. Нана собиралась сказать что-то, и мне полагалось слушать. С возрастом понимаешь, что, сколько бы лет тебе ни было, в глазах родителей и бабушек с дедушками ты всегда остаешься в какой-то степени ребенком.

— Давай, я слушаю.

— Вот так бы сразу. Есть две причины, по которым я не собираюсь уезжать из Вашингтона. Пока еще успеваешь? Хорошо. Во-первых, я прожила в этом доме восемьдесят три года. Здесь родилась Реджина Хоуп, и здесь я планирую умереть. Звучит, может быть, немного глупо, но как есть, так есть. Я люблю Вашингтон, люблю наш квартал и особенно этот дом, где со мной так много всего случилось. Не станет его, не станет и меня. Печально, да, очень печально, но такова теперь наша жизнь. Таким стал мир, Алекс.

Я отодвинул чашку с кофе и тарелку с коричным тостом без масла и невесело улыбнулся:

— Ты снова заговорила тоном старой школьной учительницы.

— Может быть. Ну и что? Мы обсуждаем важную тему. Я почти не спала сегодня ночью. Лежала в темноте с открытыми глазами и думала о том, что хочу сказать тебе. А теперь твоя очередь. Что ты хочешь сказать? Что мы должны уехать?

— Нана, если с детьми что-то случится, я никогда себе не прощу.

— Я тоже. Об этом нечего и говорить.

В ее лице ничто не дрогнуло, только взгляд стал тверже.

Некоторое время моя бабушка молчала, и я даже начал надеяться на то, что она передумала.

— Я здесь живу, Алекс. Я должна остаться. Если ты считаешь, что детям следует уехать, пусть поживут у тети Тайи. А теперь… Эй, это все, что ты собираешься съесть на завтрак? Жалкий тост? Ну уж нет. Я приготовлю настоящий завтрак. Наверняка у тебя впереди долгий и тяжелый день. Страшный день.

 

Глава 45

Волк был на Ближнем Востоке, так что по крайней мере часть слухов соответствовала действительности.

Собрание, созванное им для «пополнения фондов», проходило в палаточном городке примерно в семидесяти милях к северо-западу от столицы Саудовской Аравии, Эр-Рияда. Присутствовали представители как арабского мира, так и азиатских стран. Что касается Волка, то он называл себя «странником, гражданином без родины».

Был ли этот человек действительно Волком? Или всего лишь его посланцем? Двойником? Никто не знал наверняка. Некоторые всерьез полагали, что Волк — женщина.

Человек, называвший себя Волком, был высок, носил длинные каштановые волосы и окладистую бороду. Но ведь с такой внешностью не спрячешься в толпе, думали одни. Почему он так открыто демонстрирует себя, ломали головы другие. Там, где нет ответов, появляется тайна, а тайна всегда придает человеку ореол значимости, загадочности, величия. Может, он и есть подлинный лидер, закулисный властитель, истинный кукловод?

Волк и вел себя не так, как остальные. Пока одни коротали оставшееся до начала собрания время за виски или чаем, дружескими разговорами и пустой болтовней, он стоял отдельно, ни с кем не общаясь и раздраженно отмахиваясь от тех немногих, кто приближался к нему.

Погода выдалась как по заказу, и встречу решили провести на открытом воздухе. Выйдя из палатки, участники рассеялись на отведенных для них местах.

Разговоры смолкли, и слово взял Волк. К собравшимся он обратился по-английски, зная, что если не все говорят на этом языке, то понимает его каждый.

— Я прибыл сюда, чтобы доложить: пока все идет хорошо, так что давайте возрадуемся и возблагодарим Всевышнего.

— Откуда нам это знать? И почему мы должны верить тебе на слово? — спросил один из главных участников собрания.

Волк знал его — моджахед, воин ислама.

Он радушно улыбнулся:

— Во-первых, у вас есть мое слово. И может быть, не в этой стране, но в большинстве других есть радио, телевизоры, газеты, которые ежедневно подтверждают, что мы создали серьезные проблемы для американцев, англичан и немцев. Кстати, если кому-то нужно иное доказательство, кроме моего слова, то прямо здесь, в палатке, можно посмотреть Си-эн-эн.

Волк отвел взгляд от моджахеда, лицо которого потемнело от смущения и злости.

— Наш план работает, однако сейчас пришло время сделать еще одно пожертвование ради того, чтобы все части механизма двигались без остановок и помех. Пусть каждый выразит свое согласие или несогласие. Чтобы делать деньги, надо их тратить. Западная идея, но верная.

Он оглядел всех присутствующих, медленно скользя взглядом по кругу, и каждый отвечал либо кивком, либо поднятой рукой. Несогласный нашелся только один — тот самый бородатый араб, вызывающе скрестивший руки на груди.

— Твоего слова недостаточно. Нужны более веские доказательства.

— Понятно, — сказал Волк. — Мне ясен скрытый смысл вашего послания. Но и для вас у меня кое-что найдется.

Никто не успел и глазом моргнуть, как он вскинул руку. Прозвучал выстрел. Угрюмый моджахед упал замертво. Безжизненные глаза незряче смотрели в небо.

— Кому еще нужны подтверждения? Или моего слова все-таки достаточно? — спросил Волк. — Мы переходим к следующей стадии войны с Западом?

Никто не произнес ни слова.

— Хорошо. Значит, переходим. Поверьте мне, мы победим. Аллах акбар.

Господь велик.

«И я тоже».

 

Глава 46

В 6.15 я преспокойно ехал на работу по Индепенденс-авеню, потягивая из стаканчика кофе и слушая по радио Джилла Скотта. Неожиданно заверещал сотовый, и я понял — все пропало.

Звонил Керт Кроуфорд. Он был сильно возбужден и говорил быстро, не давая мне вставить и слово:

— Алекс, одна из камер наблюдения в Нью-Йорке только что засекла Джеффри Шейфера. Он зашел в квартиру, за которой мы начали присматривать еще до всей этой кутерьмы. Думаем, Ласка нашел желающих ударить по Манхэттену. Они из «Аль-Каиды». В общем, отправляйся туда. Местечко для тебя мы уже зарезервировали, так что поворачивай своего «жеребца» на Эндрюс.

Я схватил лежавшую на сиденье «мигалку» и пришлепнул ее на крышу машины. Как будто вернулся в старые времена.

Менее чем через полчаса я уже примчался на военно-воздушную базу Эндрюс, где меня посадили на борт черного, как ночь, вертолета «Белл», который моментально взял курс на Нью-Йорк. Подлетая к Ист-Ривер, я представил, каким будет город, когда его охватит паника. Самая серьезная проблема заключалась в том, что мы физически не могли эвакуировать всех жителей городов, которым угрожала опасность. К тому же нас предупредили: при первой же попытке приступить к эвакуации Волк пообещал незамедлительно нанести удар. Пока угрозы этого монстра не просочились в прессу, но взрывы в Неваде, Англии и Германии уже насторожили весь мир.

На вертолетной площадке на Ист-Ривер меня ждали. Я сел в машину, и мы помчались в офис ФБР, расположенный в нижней части Манхэттена. После того как кто-то, просматривая пленку с камеры наблюдения, увидел на ней человека, похожего на Шейфера, в кабинетах беспрерывно шли совещания с участием самых высокопоставленных лиц. Что Шейфер делает в Нью-Йорке? Встречается с членами ячейки «Аль-Каиды»? Слухи о посещении Волком Ближнего Востока вдруг получили серьезное подтверждение.

Меня быстро ввели в курс дела. Террористы, подозревавшиеся в принадлежности к «Аль-Каиде», находились в небольшом кирпичном здании около туннеля Холланд. Оставалось неясным, до сих пор ли там Шейфер. Он вошел в дом накануне, в девять вечера, и больше его никто не видел.

— Все остальные принадлежат к «Аль-Джихаду», — рассказывала Анджела Белл, исполнявшая обязанности аналитика при нью-йоркском подразделении по борьбе с терроризмом.

По ее словам, невзрачное трехэтажное строение, где окопались злоумышленники, занимали корейская импортно-экспортная компания и агентство, предлагавшее услуги по переводу с испанского и на испанский. Сами же террористы прятались за вывеской благотворительного фонда, оказывающего помощь детям Афганистана.

Судя по имеющимся в нашем распоряжении данным наружного наблюдения, в Нью-Йорке шла подготовка к крупномасштабной акции. На одном из складов в районе Лонг-Айленда, арендованном выходцем с Ближнего Востока, были обнаружены химические вещества и химическое оборудование, а на принадлежащий ему пикап поставили дополнительные рессоры, способные выдержать очень большой груз. Какой груз? Бомбу?

Результатом утреннего совещания стало решение о проведении скоординированных по времени облав как на складе в Лонг-Айленде, так и в доме возле Холланда.

Около четырех пополудни меня наконец отвезли туда, где ждала команды штурмовая группа.

 

Глава 47

Нас предупредили: ничего не предпринимать. Но как мы могли подчиниться такому приказу? Как могли сидеть сложа руки, когда опасность угрожает тысячам людей? К тому же у нас было оправдание: удар наносился по ячейке «Аль-Каиды» и не имел никакого отношения к Волку. Может, черт возьми, так оно на самом деле и было.

Вести наблюдение за зданием, где обосновались террористы и где, возможно, находился Джеффри Шейфер, не составляло особого труда. Трехэтажный дом из красного кирпича имел только один вход. Задняя запасная дверь выходила в узкий пустынный переулок, в котором мы уже установили скрытые беспроводные камеры. С одной стороны к зданию примыкала типография, с другой находилась автостоянка.

Где Ласка? Все еще там? Или ушел?

Обе группы — спецназа департамента полиции и подразделения по освобождению заложников ФБР — заняли верхний этаж упаковочного цеха в паре кварталов от Холланда.

Фэбээровцы настаивали на штурме, указывая, что самое лучшее время для удара — между двумя и тремя ночи. Положение у нашего начальства было не из легких. С одной стороны, террористическая ячейка и, возможно, Шейфер — надо только протянуть руку. С другой — труднопредсказуемые последствия, потому что все это могло быть подставой, еще одним испытанием.

Ближе к полуночи поползли слухи, что наблюдение обнаружило нечто новенькое. Около часа ночи меня позвали в бухгалтерию — тесную комнатку, где разместился наш штаб. Все должно было решиться в ближайшие минуты — либо «да», либо «нет».

Старшим группы был агент Майкл Эйнсли из нью-йоркского офиса. Высокий, ловкий, красивый мужчина, однако у меня почему-то сложилось впечатление, что он увереннее чувствовал бы себя на теннисном корте, чем в той кровавой заварушке, которая могла начаться с минуты на минуту.

— Вот что мы имеем на данный момент по результатам наблюдения, — сказал Эйнсли. — Сначала кое-что заметил один из наших снайперов, а потом мы сделали несколько снимков с разных мест. На мой взгляд, новости обнадеживающие. Посмотрите сами.

«Картинки» уже были сброшены на ноутбук, и Эйнсли оставалось только показать их.

— Вы видите окна интересующего нас здания, те, что с восточной стороны. Они не закрыты, и это показалось нам немного странным. Ребята там хитрые, как черти, и осторожные, но, наверное, проколы случаются у всех. Так или иначе, мы засекли в здании пять мужчин и двух женщин. К сожалению, полковника Шейфера нет ни на одном из снимков. По крайней мере пока мы его не обнаружили. — Эйнсли перевел дыхание и продолжил: — Мы также не видели, чтобы он покидал здание. Сейчас наши специалисты работают с тепловизорами, проверяют, пропустили мы кого или нет.

Департамент полиции Вашингтона не мог позволить себе такую роскошь, но в Бюро ими пользовались, и я знал, как работают эти приборы. Тепловизор улавливает температурные изменения, обнаруживает более теплые места, что позволяет наблюдателю как бы видеть сквозь стену.

Эйнсли привлек наше внимание к крупному плану, только что появившемуся на экране ноутбука: двое мужчин за кухонным столом.

— Вот здесь самое интересное. Тот, что слева, — Карим Аль-Лильяс. Номер четырнадцать в списке разыскиваемых министерством национальной безопасности, член «Аль-Каиды». Подозревается в причастности к взрывам в наших посольствах в Дар-эс-Саламе и Найроби в девяносто восьмом. Мы не знаем, когда и с какой целью он прибыл в Штаты, но в том, что это именно Аль-Лильяс, у нас сомнений нет.

Второй — Ахмед Эль-Мазри. В списке разыскиваемых идет под номером восемь. Инженер. И один, и другой в зоне наблюдения оказались впервые.

Судя по всему, оба ублюдка приехали в Нью-Йорк только что. Зачем? Что их сюда привело? В других обстоятельствах мы бы уже сидели с ними на кухне, заваривали мятный чай и готовились к долгой, приятной беседе.

Информация о них передана как в наш оперативный штаб здесь, так и в Вашингтон, поэтому команда должна поступить в самое ближайшее время. Либо «вперед», либо «отбой».

Эйнсли обвел собравшихся взглядом и наконец позволил себе улыбнуться.

— Для протокола. Мое мнение — завалить в гости, угоститься чайком и поболтать.

Заявление встретили громкими аплодисментами. На секунду нам всем стало весело.

 

Глава 48

У горячих парней — а в группе по освобождению заложников таких большинство — подобные операции проходят под девизом «Пять минут паники и драйва. Паника — им, драйв — нам». Лично мне ничто не доставило бы такого удовольствия, как возможность прижать хвост Ласке.

Обе команды — и ФБР, и полицейский спецназ — рвались в бой и были наготове. Две с лишним дюжины отлично подготовленных и прекрасно вооруженных ребят сидели на деревянном полу, напряженные, собранные, абсолютно уверенные в своих силах и возможностях. Наблюдая за ними, такой же уверенностью проникался и я. И мне тоже хотелось пойти с ними.

Проблема заключалась в том, что даже в случае успеха мы могли проиграть все. Нас предупредили о последствиях, нам преподали наглядный урок, мы представляли, что может случиться, если Волк сочтет наши действия неподчинением отданному им приказу. Но ведь и террористы в здании напротив могли оказаться ударной группой, готовящей атаку на Нью-Йорк.

Что делать?

Я уже знал все детали плана. В захвате здания должны были участвовать силы обеих служб, разделенные на шесть штурмовых команд, и шесть групп снайперов. Разумеется, не всем это нравилось. Фэбээровцы полагали, что справятся сами, без помощи спецназа. Их группы снайперов — «Экс-Рэй», «Виски», «Янки» и «Зулу» — насчитывали по семь бойцов в каждой. Еще одна группа прикрывала обе боковые стороны здания. Спецназу досталась тыловая сторона.

Превосходство штурмовых команд ФБР над спецназом стало для меня открытием — работая в департаменте полиции, я был уверен в обратном. Каждый снайпер был отлично оснащен, имел свою конкретную цель и закрывал свое окно или дверь.

Неясным оставалось только одно: дадут «добро» или нет.

И там ли Шейфер? В доме он или ушел?

В половине третьего ночи я присоединился к группе из двух снайперов, расположившихся в здании через дорогу от взятого под наблюдение. Напряжение нарастало, и люди начинали нервничать.

Снайперы заняли небольшую, десять на десять футов, комнату, установив палатку из черного дерматина в трех футах от окна. Само окно было закрыто.

— Если получим «добро», выбьем его свинцовой трубой, — объяснил мне один из ребят. — Вариант довольно примитивный, но лучшего нам еще никто не предложил.

На разговоры в тесной, душной комнате не тянуло, так что следующие полчаса я провел, наблюдая за домом через оптический прицел запасной снайперской винтовки. Сердце колотилось от волнения. Я искал Шейфера. А что, если увижу? Смогу ли усидеть на месте?

Сердце отмеряло секунды. Штурмовая группа — «глаза и уши» штаба, и нам ничего не оставалось, как только ждать, ждать и ждать.

Вперед?

Отбой?

В конце концов я не выдержал тишины:

— Спущусь вниз. Пойду со всеми. Не могу здесь оставаться.

 

Глава 49

Вот так.

Я сидел вместе с парнями из штурмовой группы в нескольких десятках ярдов от убежища террористов. Строго говоря, находиться здесь не входило в мои обязанности — официально меня как бы и не было, — но я все же позвонил Неду Махони, и он согласился с моими доводами.

Три часа. Время тянулось медленно, минуты казались часами, а ясности не было никакой. И начальство в Нью-Йорке, и штаб-квартира ФБР в Вашингтоне молчали, как будто воды в рот набрали. О чем они там думают? Хватит ли у кого-то смелости принять невероятно трудное решение?

Вперед?

Отбой?

Подчиниться Волку?

Нарушить его запрет и взять ответственность за последствия на себя?

Половина четвертого.

Четыре.

Ничего. Тишина. Молчание.

На меня надели нечто вроде черного защитного скафандра. Мне дали винтовку «М-5». Парни из ФБР знали о Шейфере и знали о моем личном счете к нему.

Рядом присел старший агент:

— Ты как, в порядке?

— Да. Я служил в «убойном» отделе в местном департаменте. Много чего видел, в разных местах побывал.

— Знаю. Если Шейфер там, мы его возьмем. Может быть, ты его возьмешь.

«Да, может быть, я все-таки вышибу этому психу мозги».

Сигнал прилетел внезапно. Нам дали зеленый свет! Пять минут паники и драйва.

Первое, что я услышал, это звук бьющегося стекла — снайперы вышибали окна в здании напротив.

Мы устремились через улицу. В черных скафандрах, с оружием на изготовку, мы понеслись на штурм убежища террористов.

Откуда-то вдруг вынырнули вертолеты. Через несколько мгновений они зависли над крышей кирпичного здания, и по канатам заскользили вниз бойцы группы захвата.

Четверо ловко — залюбуешься — поднимались вверх по стене.

На ум сами собой пришли слова боевого девиза спецназа — «Быстрота, внезапность и натиск». Все происходило именно так.

Я услышал хлопки, три или четыре с небольшим промежутком, — взрывали двери. Никаких переговоров, никаких ультиматумов — вперед.

Мы ворвались в здание. Я ворвался вместе со всеми — отлично.

По темным коридорам скакало эхо выстрелов. Где-то наверху простучал автомат.

Я взбежал по лестнице на второй этаж. Из черного провала дверного проема вынырнул мужчина с взъерошенными волосами и дикими глазами. В руках у него была винтовка.

— Руки вверх! — заорал я. — Вверх! Живо!

На свое счастье он понимал английский — вскинул руки. Винтовка упала на пол.

— Где полковник Шейфер? Где Шейфер? — закричал я.

Мужчина потряс головой — взад-вперед, взад-вперед. Вид у него был совершенно растерянный.

Я передал его двум подоспевшим парням из ПОЗ и поспешил на третий этаж. Мне нужен был Ласка. Только он.

Прямо с площадки я попал в гостиную и тут же услышал пронзительный и протяжный крик — женщина в черном метнулась через комнату к окну.

— Стой! — заревел я. — Стой!

Она не остановилась, прыгнула прямо в открытое окно. Снова крик и… больше ничего.

— Чисто! — прокричал кто-то. — Здание проверено! Все этажи!

Да, мы захватили здание. Но Шейфера в нем не оказалось. Ласка улизнул.

 

Глава 50

Коридоры и комнаты заполнили фэбээровцы и полицейские. Все двери валялись на полу, сорванные с петель. Несколько окон были разбиты. Как говорится в руководстве, «постучи и назовись». Не совсем, конечно, по протоколу, но план, похоже, сработал. За одним-единственным исключением — Шейфера нигде не было. Куда же сукин сын подевался? Я снова упустил его.

Женщина, выпрыгнувшая в окно третьего этажа, погибла, что случается обычно с каждым, кто сигает головой вниз на тротуар. Пробираясь по коридору верхнего этажа, я поздравлял ребят из ПОЗ, они отвечали тем же.

На лестнице меня остановил Майкл Эйнсли.

— Вашингтон хочет, чтобы ты принял участие в допросах, — сказал он, не выразив при этом особой радости. — Взяли шестерых. Займешься всеми или как?

— Шейфер? — спросил я. — Что слышно о нем?

— Утверждают, что его здесь нет. Наверняка мы не знаем. Продолжаем искать.

Ласка снова провел меня, но надо было работать. Мы прошли в помещение, служившее террористам спальней. На голом деревянном полу лежали несколько грязных, в жирных пятнах, матрасов и спальных мешков. На них сидели пять мужчин и женщина. Закованные в наручники, они походили на военнопленных, которыми по большому счету и были.

Я молча посмотрел на них, потом указал на самого молодого: невысокого худого паренька в дешевых очках, с жидкой бородкой.

— Он, — сказал я и повернулся к выходу. — Мне нужен он. Приведите его. Живее!

Паренька увели в соседнюю комнатушку, а я оглядел оставшихся. На сей раз выбор пал на юношу с длинными курчавыми волосами и аккуратно подстриженной бородой.

— Этот.

Его увели. Тоже без всяких объяснений.

Эйнсли познакомил меня с фэбээровским переводчиком, мужчиной по имени Васид, который говорил на арабском, фарси и пушту. В маленькую комнату мы вошли вместе.

— Они все, вероятно, саудовцы, — поделился своими наблюдениями переводчик.

Худенький паренек выглядел испуганным и заметно нервничал. Я уже заметил, что исламские террористы скорее готовы принять идею смерти за «правое дело», чем вариант с пленом и допросом. Особенно если вопросы задает сам дьявол. В роли дьявола собирался выступить я.

Я попросил переводчика разговорить пленника: пусть расскажет о доме, о родине, о переезде в Нью-Йорк, в логово дьявола. Я попросил переводчика сказать ему, что я человек относительно неплохой, один из немногих в ФБР, кто еще не совсем перешел на сторону зла.

— Скажи ему, что я читал Коран. Прекрасная книга.

Пока они разговаривали, я сидел в сторонке, стараясь смоделировать поведение террориста. Он подался вперед — я сделал то же самое. Если парень поверит мне, пусть даже чуть-чуть, то, возможно, допустит ошибку, сболтнет лишнее.

Поначалу шло не очень хорошо, но он все же ответил на несколько вопросов о своей стране, сообщил, что приехал в Америку по студенческой визе, хотя я уже знал, что у него нет паспорта. Парень понятия не имел, какие в Нью-Йорке университеты и где они расположены.

В конце концов я встал и, не скрывая недовольства, вышел из комнаты, чтобы повторить ту же процедуру со вторым задержанным.

Потом вернулся к юнцу. С собой я принес стопку отчетов, которые, едва войдя, швырнул на пол. Получилось эффектно — парень вздрогнул.

— Скажи ему, что он солгал! — заорал я. — Скажи, что я поверил ему! Скажи, что в ФБР и ЦРУ дураков нет — что бы там ни утверждали у него дома. Говори с ним, говори. А еще лучше — кричи на него. Не давай ему рот открыть, пока не захочет сообщить нам что-то дельное. Скажи, что его ждет смерть, что мы вышлем всю его семью обратно в Саудовскую Аравию!

Следующую пару часов я метался из комнаты в комнату. Годы врачебной практики научили меня разбираться в людях, особенно находящихся в возбужденном состоянии. К двум первым террористам я добавил третьего, единственную оставшуюся женщину. Стоило мне отойти от задержанного, чтобы заняться другим, как за него брались офицеры из ЦРУ. Никаких пыток никто не применял, но давление не ослабевало.

На курсах ФБР в Квонтико агентов знакомят с тремя принципами допроса: рационализация, проекция и минимизация.

Я рационализировал как сумасшедший:

— Ты хороший человек, Ахмед. Твои убеждения достойны уважения. Я бы и сам хотел иметь такую же стойкую веру.

Я проецировал вину:

— Ты ни в чем не виноват. Ты просто молод. Правительство Соединенных Штатов тоже иногда поступает неправильно. Порой я думаю, что мы заслуживаем наказания.

Я минимизировал последствия:

— Ты ведь пока не совершил в Америке никакого преступления. У нас мягкие законы, и адвокаты смогут тебя защитить.

Я переходил на деловой тон:

— Расскажи об англичанине. Мы знаем, что его имя — Джеффри Шейфер. Он называет себя Лаской. Он был здесь вчера. У нас фотографии, видео- и аудиопленки. Мы знаем, что он был здесь. Где он сейчас? Нам нужен только он.

Я повторял это снова и снова. Как заклинание.

— Чего хотел от вас англичанин? Виноват во всем он, а не ты и твои друзья. Нам уже все известно. Осталось только уточнить кое-какие детали. Расскажи — и пойдешь домой.

Я снова и снова спрашивал их о Волке.

Ничего не срабатывало. Даже с самыми молодыми. Они молчали. Они оказались крепкими ребятами, более дисциплинированными и опытными, чем могло показаться со стороны. Они были умны, хитры и определенно очень мотивированны.

А почему бы им и не быть такими? Они верили во что-то. Может быть, у них есть чему поучиться.

 

Глава 51

Потерпев неудачу с молодыми, я выбрал мужчину постарше, со здоровым цветом лица, густыми усами и ровными белыми, почти идеальными зубами. Он говорил по-английски и не без гордости сообщил, что учился в Беркли и Оксфорде.

— Изучал биохимию и электротехнику. Вас это удивляет?

Его звали Ахмед Эль-Мазри, и в списке разыскиваемых министерством национальной безопасности он числился под почетным номером восемь.

Этот был вовсе не прочь поговорить о Джеффри Шейфере.

— Да, англичанин приходил сюда. Конечно, вы правы. Видео- и аудиозаписи обычно не лгут. Уверял, что хочет поговорить о чем-то важном.

— О чем же?

Эль-Мазри нахмурился:

— Разговора не получилось. Мы приняли его за одного из ваших агентов.

— Тогда зачем он приходил? Почему вы согласились встретиться с ним?

Араб пожал плечами:

— Из любопытства. Англичанин сказал, что имеет доступ к тактическому ядерному оружию.

Я даже моргнул от удивления, а сердце заколотилось вдвое быстрее. Тактическое ядерное оружие в Нью-Йорке?

— Оно у него было?

— Мы согласились поговорить с ним. По нашим предположениям, англичанин имел в виду переносные ядерные заряды. Их еще называют ядерными чемоданчиками. Достать очень трудно, но не невозможно. Как вы, вероятно, знаете, их производили в Советском Союзе в годы «холодной войны». Сколько было произведено, что с ними стало потом — никому не известно. В последние годы их активно предлагала на продажу русская мафия. По крайней мере слухи такие ходили. Подробностей я не знаю. Видите ли, я приехал в вашу страну как профессор. В поисках работы.

Я содрогнулся.

В отличие от обычных ядерных боеголовок ядерные чемоданчики предназначены для наземного взрыва. Внешне такой чемоданчик похож на большой саквояж, а привести его в действие способен любой. Ядерный чемоданчик легко спрятать, его можно даже переносить по городу вручную.

— Значит, англичанин имеет доступ к такому оружию? — спросил я.

Эль-Мазри пожал плечами:

— Мы простые преподаватели и студенты. Какое нам дело до ядерного оружия?

Я понял: он готов дать информацию в обмен на определенные гарантии для себя и своих людей.

— Почему одна из ваших студенток покончила с собой, выбросившись из окна?

Его глаза сузились от боли.

— Ей было страшно в Америке. Она сирота, ее родители погибли от рук американцев, ведущих неправедную войну в ее стране.

Я задумчиво кивнул, придавая лицу соответствующее выражение.

— Что ж, вы не совершили здесь никаких преступлений. Мы наблюдаем за вами уже несколько недель. Но имел ли полковник Шейфер доступ к ядерному оружию? Мне нужен ответ. Это важно и для вас, и ваших людей. Понимаете?

— Надеюсь, понимаю. Хотите сказать, что, если мы согласимся сотрудничать, вы ограничитесь тем, что вышлете нас из страны? Раз уж мы не совершили никаких преступлений на территории Соединенных Штатов…

Он вопросительно посмотрел на меня, ожидая подтверждения.

Я тоже посмотрел на него:

— Некоторые из вас совершили серьезные преступления в прошлом. Убийства. Что касается других, то их допросят и вышлют на родину.

Эль-Мазри кивнул:

— Хорошо. У меня сложилось впечатление, что мистер Шейфер не располагает тактическим ядерным оружием. Вы упомянули, что вели наблюдение за нами. Может быть, он знал об этом? Как вы полагаете, такое возможно? Возможно ли, что вас подставили? Должен признаться, я и сам не вполне понимаю. Но именно такой вариант представляется мне сейчас наиболее вероятным.

К сожалению, то, о чем он говорил, имело смысл. Я уже и сам стал склоняться к мысли, что именно так все и было. Нас заманили в ловушку. Нам устроили проверку. Вполне в духе Волка.

— Как Шейферу удалось незаметно покинуть здание? — задал я последний вопрос.

— Из подвала можно попасть в соседнее здание. Полковник Шейфер знал об этом. Он, похоже, вообще очень многое знал.

Я закончил в девять утра. Сил не осталось, глаза закрывались, так что я мог бы свалиться и уснуть прямо на улице. Задержанных готовили к отправке в тюрьму. Весь район был оцеплен и закрыт, даже туннель Холланд — мы боялись, что его могут взорвать.

Неужели нам просто устроили испытание?

Неужели все было проверкой?

 

Глава 52

На этом неприятности не закончились.

Проталкиваясь к машине через собравшуюся у дома толпу зевак, я услышал, как кто-то зовет меня по имени:

— Доктор Кросс!

Доктор Кросс? Кто же это может меня так называть?

Паренек лет семнадцати-восемнадцати в красной ветровке призывно махал рукой:

— Доктор Кросс, сюда! Доктор Алекс Кросс! Эй, мне надо поговорить с вами.

Я подошел к нему:

— Откуда ты знаешь, как меня зовут?

Он покачал головой и сделал шаг назад.

— Вас предупреждали, приятель. Волк предупреждал вас!

Едва парень успел произнести это, как я бросился на него, схватил за волосы, рванул за ворот, бросил на землю и навалился сверху, так что он не мог и пошевелиться.

Парень отчаянно задергался, закрутился, пытаясь вывернуться.

— Эй! Эй! Хватит! Мне заплатили за то, чтобы я передал вам сообщение. Да слезьте же с меня, мать вашу! Какой-то мужик дал мне сто баксов. Я только передал то, что просили. Тот англичанин сказал, как вас зовут. Доктор Алекс Кросс.

Я ослабил хватку. Парень посмотрел мне в глаза:

— А по-моему, никакой вы не доктор.

 

Глава 53

Волк был в Нью-Йорке. Срок ультиматума истекал, и он не пропустил бы приближающийся великий момент ни за какие деньги. Слишком соблазнительным было блюдо, чтобы им не насладиться.

Переговоры шли трудно. Президент Соединенных Штатов, премьер-министр Великобритании, канцлер Германии… разумеется, никто не хотел уступать, никто не желал принять выдвинутые условия, никто не спешил показать себя тем, кем был на самом деле: слабаком. Нельзя идти на сделку с террористами. Это же будет такой прецедент! Чтобы окончательно сломить их, требовалось еще больше усилить давление.

Черт возьми, это он мог! И даже с удовольствием. Вся операция развивалась по абсолютно предсказуемому сценарию. По его сценарию.

Он долго гулял по Манхэттену. Игра переходила в решающую стадию, и Волк чувствовал себя в прекрасной форме. Правительства самых могущественных стран мира не в силах соперничать с ним. Все преимущества на его стороне. Ни политические интересы и обязательства, ни средства массовой информации, ни бюрократы, ни юридические или нравственные законы не стояли на его пути. Кто мог ему помешать?

Он возвратился в апартаменты, роскошный пентхаус с потрясающим видом на Ист-Ривер, и позвонил по телефону. Сидя в кресле, как всегда, с черным резиновым мячиком в руке, Волк разговаривал с одним из старших агентов нью-йоркского отделения ФБР, женщиной.

Она рассказала обо всем, что знало ФБР, обо всем, что делало ФБР для его поимки. Первое фактически равнялось нулю, второе не дало никаких практических результатов. У них больше шансов поймать бен Ладена.

— И ты полагаешь, я стану платить за это дерьмо? — заорал он в трубку. — Ты не сообщила мне ничего такого, чего я бы уже не знал! Уж лучше я тебя убью. — Внезапно русский рассмеялся: — Шутка, моя милая. Всего лишь гадкая шутка. Ты принесла мне хорошие вести. У меня тоже есть для тебя кое-что. В ближайшее время Нью-Йорк постигнет беда. Держись подальше от мостов. Мосты — очень опасные места. По собственному опыту знаю.

 

Глава 54

У Билла Капистрана был план. Помимо плана, у него было множество серьезных проблем. Однако он знал: скоро все изменится, скоро у него появится счет в одном из банков на Каймановых островах, а на счету — кругленькая сумма в двести пятьдесят тысяч долларов. Нужно всего лишь выполнить свою работу. Билл Капистран знал — это будет не так уж трудно.

«Я все сделаю. Без проблем».

Двадцатидевятилетний Капистран, худощавый и жилистый парень, родился в Северной Каролине, в Рэли. Пару лет играл в лякросс за местную команду, затем подался в морскую пехоту и, отслужив три года, ушел в частную военную компанию из Вашингтона. Две недели назад Джеффри Шейфер, знакомый по последней работе, сделал Биллу самое заманчивое в его жизни предложение. На двести пятьдесят тысяч долларов.

Сейчас Билл делал то, на что согласился.

В семь утра он сел в черный «форд»-фургон и, проехав по Пятьдесят седьмой улице, свернул на Первую авеню. Путь его закончился возле Пятьдесят девятой улицы, у моста Куинсборо.

Билл и два его спутника в белых комбинезонах, которые обычно носят маляры, вышли из машины и выгрузили оборудование. Не краску, не кисти или пульверизаторы и не алюминиевые лестницы. Взрывчатку. Смесь «Си-4» с нитратом полагалось заложить в строго определенном месте нижней фермы моста у манхэттенской стороны Ист-Ривер.

К этому времени Капистран уже знал Куинсборо как свои пять пальцев. Он смотрел на прочный девяностопятилетний мост и видел гибкую конструкцию с консольно-балочными фермами, единственный из четырех мостов через Ист-Ривер, который не был подвесным. Это означало, что ему вполне достаточно одной бомбы, как раз такой, какая и лежала в фургоне.

Вот будет дело, думал Капистран, направляясь к мосту вместе со своими помощниками. Нью-Йорк. Ист-Сайд. Все эти разодетые, мнящие о себе козлы. Все эти блондинистые сучки, разгуливающие по улицам с таким видом, будто весь мир принадлежит им. Если не считать вполне понятного мандража, он делал свое дело почти с удовольствием, а в какой-то момент даже поймал себя на том, что насвистывает — надо же! — мелодию «Песни моста 59-й улицы» Саймона и Гарфанкеля, которых считал типичными нью-йоркскими козлами. Обоих — и Курчавого, и Карлика.

Последние двое суток Капистран провел на Лонг-Айленде, где работал как проклятый с двумя помощниками, студентами университета Стоуни-Брук. Один был из Ирана, другой — из Афганистана. Комичная ситуация: студенты, обучающиеся в Нью-Йорке, помогают взорвать город. «Вот она, долбаная страна затраханной свободы». Свою команду они называли «Проектом „Манхэттен“». Кто понимает, тот поймет.

Поначалу они предполагали изготовить мощную бомбу, однако пришли к выводу, что она, выщербив кратер в дорожном полотне, вряд ли опрокинет такой мост, как Куинсборо. Студенты-умники объяснили, что результат действия бомбы Капистран может представить, если бросит на мостовую хлопушку. Такого рода взрыв характеризуется «трусливыми силами, которые всегда ищут путь наименьшего сопротивления». Другими словами, бомба только обожжет дорогу, тогда как основная разрушительная энергия уйдет в стороны и вверх.

Сегодня этого недостаточно. Слишком мягко. Нужно совсем другое.

И тогда эти грамотеи, пораскинув мозгами, нашли гораздо лучший способ взорвать мост. Они подробно расписали, как и где установить несколько зарядов небольшой мощности Подобной методикой пользуются подрывники, когда сносят старые здания.

В планы Билла Капистрана никак не входило попасться в руки ФБР, а потому он предполагал послать к мосту аквалангистов, чтобы те заложили заряды под опорами. Несколько раз Билл сам приходил на мост и, к своему удивлению, обнаружил полное отсутствие какой-либо охраны.

Нынешнее утро не приготовило никаких неприятных сюрпризов. Капистран и двое помощников спустились к опорам, и никто им даже пальчиком не погрозил.

Издалека окрашенная в серебристый цвет старая конструкция казалась легкой, даже изящной, и ее истинная мощь проявлялась только вблизи: массивные фермы, огромные, с коленную чашечку, заклепки.

Опрокинуть такую махину — безумие, и все же Капистран не сомневался: план сработает.

Иногда он задумывался: почему так случилось, откуда в нем это недовольство, это раздражение, эта злость? Черт возьми, всего несколько лет назад он, служа в морской пехоте, был членом спасательной группы, вытаскивавшей в Боснии сбитых в тылу противника пилотов вроде Скотта О'Грейди. Что ж, Билл Капистран больше не герой войны. Он стал всего-навсего еще одним капиталистом, работающим в существующей системе, так? И в этой констатации факта заключено куда больше правды, чем позволяют себе считать многие.

Спускаясь к опоре моста, Капистран невольно напевал под нос слова нелюбимой песенки: «Клево. Мне так клево».

 

Глава 55

То, что произошло потом, было в высшей степени невероятно, странно, непонятно.

Назначенный срок миновал — и ничего не случилось.

Ни посланий от Волка, ни террористических актов. Ничего. Тишина. Жуткая, пугающая тишина.

О том, что происходит, знал только один человек — Волк. Или, может быть, Волк, президент и несколько ведущих мировых лидеров. Ходили слухи, что президент, вице-президент и кабинет уже покинули Вашингтон.

Но ведь не могло же все просто взять и остановиться? По крайней мере газеты придерживались другого мнения. «Пост», «Нью-Йорк таймс», «Ю-Эс-Эй тудей», Си-эн-эн — все они каким-то образом пронюхали об угрозе, нависшей над крупнейшими городами мира. Никто не знал, над какими именно городами, как никто не знал, от кого исходят угрозы. Но после нескольких лет желтого и оранжевого уровня опасности, о введении которых неоднократно объявляло министерство национальной безопасности, угрозы и слухи всерьез, похоже, не воспринимали.

Эта неопределенность, эта война нервов тоже были составными частями плана Волка.

На уик-энд в День памяти я вернулся в Вашингтон и сразу лег спать. Меня разбудили звонком и потребовали срочно прибыть в Гувер-билдинг.

Я посмотрел на будильник — четверть четвертого. Ночи. Что там? По телефону мне ничего не сказали.

— Сейчас буду.

Я выругался и выбрался из постели. Постоял под душем. Сначала под горячим, потом под холодным. Растерся полотенцем, оделся, вышел из дому, сел в машину и, чувствуя себя в каком-то страшном кошмаре, поехал на работу. Я не знал ничего, кроме того, что через полчаса позвонит Волк.

Половина четвертого ночи. Позади долгий уик-энд. Позади просроченная дата платежа. Все на нервах. Он не просто контролировал ситуацию — он измывался над нами. Садист.

Когда я вошел в кабинет на пятом этаже, там уже сидели по меньшей мере полтора десятка человек. Мы здоровались, как старые друзья, встретившиеся на чьих-то похоронах. Прибывавшие агенты — с помятыми лицами, красными глазами — выглядели усталыми и изможденными. Впечатление было такое, словно они еще не проснулись. Принесли пару кофейников, и к ним тут же выстроилась длинная изломанная очередь. Все заметно нервничали и держались из последних сил.

— А пирожные? — спросил кто-то из агентов.

Никто даже не улыбнулся.

Директор Бернс вошел в комнату в 3.34. Мне почему-то показалось, что он знает о происходящем немногим больше нас. Командовал не он — командовал Волк.

— А кое-кто жаловался, что это я строгий босс, — помолчав пару минут, пошутил Бернс. Робкий смех брызнул весенним дождиком и тут же стих. — Спасибо, что собрались.

Волк позвонил в 3.43. Измененный фильтрами голос. Характерная насмешливость. Нескрываемое презрение.

— Вы, наверное, спрашиваете себя, почему я назначил встречу на такое позднее время, — начал он. — Потому что я могу позволить себе это. Как вам такое объяснение? Нравится? Потому что могу.

На случай если кто-то еще не понял, скажу — вы мне не нравитесь. Совсем не нравитесь. И у меня есть на то свои причины. Я ненавижу все, за что выступает Америка. Так что можете считать это отчасти местью. Может быть, когда-то в прошлом вы поступили со мной несправедливо? Может, обидели мою семью? Думайте. Это тоже часть пазла. Месть для меня — приятный бонус.

Но позвольте перейти к настоящему. Поправьте, если я не прав, но вас, по-моему, предупреждали: не предпринимайте никаких попыток установить мое местонахождение.

И что же вы делаете? Хватаете шестерых бедолаг в самом центре Манхэттена только потому, что подозреваете их в связи со мной. Одна несчастная девочка так расстроилась, что выпрыгнула из окна третьего этажа. Я сам видел, как она разбилась! Наверное, вы полагаете, что если выведете из строя кого-то из моих оперативников, то Нью-Йорк будет в безопасности.

Ах да, извините, почти забыл: есть еще один небольшой вопрос. Вы пропустили назначенный срок. Думали, у меня такая плохая память? Нет, я ничего не забыл. Пропустив срок, вы нанесли мне оскорбление. Что ж, теперь посмотрите, на что я способен.

 

Глава 56

В 3.40 ночи Ласка, следуя полученным инструкциям, опустился на скамейку в обращенном к реке парке Саттон-Плейс, что на Пятьдесят седьмой улице. Нынешнее поручение вызывало немалое беспокойство, однако связанные с его выполнением проблемы уравновешивались двумя несомненными выгодами: во-первых, ему очень хорошо платили, а во-вторых, он снова был в центре событий.

Внизу катила свои темные воды Ист-Ривер. Красный буксир с надписью «Макалистер бразерс» тащил вверх по течению громадный контейнеровоз. Город, который никогда не спит, верно? В барах на Первой и Второй авеню еще обслуживали последних клиентов. Чуть раньше он видел медицинский центр для животных, открытый даже ночью «для оказания экстренной помощи вашим любимцам». Экстренная помощь кошкам и собачкам? Господи, что же это за город! Во что превратилась Америка!

Ну ничего. Скоро, совсем скоро жители Нью-Йорка будут разбужены, и уснуть потом удастся немногим.

Секундная стрелка на часах приближалась к 3.43, но, поглядывая одним глазом на циферблат, Шейфер продолжал смотреть и на реку, и на мост Куинсборо.

Даже в этот ранний час движение по нему не замерло. Ласка видел и такси, и фургоны, и грузовики. Не менее сотни машин двигалось по мосту в обоих направлениях. Вот уж кому не повезло, так этим несчастным.

В 3.43 Шейфер нажал кнопку на сотовом телефоне.

Короткий закодированный сигнал приняла маленькая антенна на манхэттенской стороне моста.

Цепь замкнулась…

Сработал детонатор…

И уже через тысячные доли секунды жители Нью-Йорка и остального мира получили послание прямо из ада.

Символическое послание.

Будильник зазвенел. Просыпайтесь.

Громадной силы взрыв потряс фермы и балки моста. Соединения лопнули мгновенно. Старые стальные конструкции раскололись, словно скорлупа ореха. Заклепки разлетелись в стороны. Покрытие рассыпалось крошками. Железобетон треснул.

Верхнее полотно дороги разломилось пополам, огромные секции рухнули всем весом на нижний ярус, который, в свою очередь, уже трещал, разваливался и падал в быстрые воды реки.

Машины летели вниз. Грузовичок службы доставки, везший утренние газеты из типографии в Куинсе, соскользнул по резко наклонившемуся полотну и, перевернувшись, упал в Ист-Ривер. За ним, словно детские игрушки, посыпались легковушки и грузовики. По всей длине моста заискрили разорванные линии электропередачи. Десятки машин уже бесследно исчезли под водой.

Кое-где выбравшиеся из автомобилей люди прыгали в реку, находя смерть под обломками конструкций. До Шейфера доносились их страшные крики.

В жилых домах вспыхивали окна, горожане включали телевизоры и компьютеры, чтобы узнать первые новости об ужасной катастрофе, поверить в возможность которой они не могли бы еще несколько лет назад.

Сделав дело, Джеффри Шейфер поднялся наконец со скамейки и направился к машине. Хотелось спать, но он знал, что уснуть вряд ли удастся. Ласка понимал: началось главное. Ему предстояло отправиться в Лондон.

Лондонский мост. По всему миру мосты падают, рассыпаются. Современное общество трещит по швам. Чертов Волк, может, и сумасшедший, но при этом знает, как взять мир за горло. Гениальный, блистательный безумец!