Прыжок ласки

Паттерсон Джеймс

Часть пятая

Эндшпиль

 

 

Глава сто вторая

Шефер никак не мог поверить в это. Он все-таки сумел допустить серьезную и, очевидно, непоправимую ошибку. Результат получился совсем не таким, какого он ожидал, и теперь вся его жизнь распадалась на составные части. Временами ему казалось, что было бы проще, если бы он отправился в тюрьму за убийство Пэтси Хэмптон.

Шефер понимал, что вся сложность заключается не только в его параноидальном состоянии. Несколько жалких идиотов из посольства теперь наблюдали за каждым его шагом, едва он выходил из собственного кабинета. Казалось, теперь они стали открыто презирать его, особенно женщины. Кто посмел настроить их против него? Ведь кто-то должен ответить за это!

Получалось, что теперь он стал белым, британским вариантом О. Дж. Симпсона. Жуткий тип, да еще лишенный колорита. Виновен, хотя на суде было доказано обратное.

По этой причине Шефер предпочитал оставаться в кабинете за закрытой дверью. Иногда он запирал ее на замок. Он выполнял оставшуюся за ним работу с раздражением, чувствуя всю ее ненужность. Его сводило с ума то, что теперь он оказался в настоящей ловушке и представляет собой посмешище для персонала посольства.

Шефер нехотя играл на компьютере, ожидая того момента, когда можно будет возобновить сеансы «Четырех Всадников», но остальные игроки отвернулись от него. Все они, как один, утверждали, что игра стала слишком опасной, включая даже простое общение. Эти идиоты никак не хотели понять, что именно сейчас и начиналось самое интересное.

Долгое время в течение рабочего дня Шефер просто пялился на улицу. Он слушал радиопередачи, а в это время внутри него накапливалась злость. Он уже не мог обходиться без игры.

Внезапно кто-то постучался в дверь его кабинета. Джеффри резко повернул голову, одновременно ощутив острую боль в шее. Зазвонил телефон. Он поднял трубку и услышал голос своей новой секретарши, которую ему выделили на время. Мисс Вайн Хамерман говорила по внутренней связи.

– Вас хочет видеть мистер Эндрю Джонс.

Эндрю Джонс? Шефера потрясло это известие. Итак, начальник отдела лондонской Секретной Службы оказался в Вашингтоне. Шефер этого не знал. С какой стати Джонс явился сюда? Этот тип слыл очень крутым и неглупым парнем и, уж конечно, сейчас пришел к Шеферу не на чашку чая с печеньем. Его нельзя заставлять ждать.

Джонс выглядел почти сердитым. Он начинал терять терпение. Его серо-стальные глаза оставались холодными, лицо жестким и суровым, как и полагается солдату в Белфасте. И как бы в противоположность серьезности Джонса рыжие волосы и такие же усы смягчали это впечатление, делая Эндрю чуть ли не веселым и добрым малым. В Лондоне он получил прозвище «Эндрю Рыжий».

– Давайте пройдем в ваш кабинет. И не забудьте закрыть за собой дверь, – скомандовал Эндрю.

Шефер понемногу оправился от первоначального шока и теперь сам начинал злиться. С какой стати этот напыщенный осел вот так по-хозяйски врывается на его территорию? По какому праву он вообще находится здесь? Гадина! Известный лакей из Лондона.

– Можете присесть, Шефер. – И снова команда. – Я буду предельно краток и сразу перейду к делу.

– Надеюсь. – Шефер оставался на месте, не думая садиться. – Пожалуйста, покороче, если можно. Мы оба, как я считаю, не располагаем лишним временем.

Джонс закурил, набрал в легкие дыма и не спеша выпустил его.

– Здесь, в Вашингтоне, это запрещено, – поддел его Шефер.

– В течение тридцати дней вы получите инструкции вернуться в Лондон, – начал Джонс, не обращая внимание на предупреждение Шефера и продолжая делать глубокие затяжки одну за другой. – Вы являетесь каким-то недоразумением здесь в Вашингтоне и останетесь таким же в Лондоне. Конечно, дешевая пресса успела выставить вас в роли невинного мученика, пострадавшего из-за грубости и некомпетентности американской полиции и судебной системы. В Англии ваш случай рассматривается как яркий пример коррупции и наивности, процветающих в Соединенных Штатах. Но мы с вами, разумеется, понимаем, что все это – самая настоящая чушь.

Шефер презрительно ухмыльнулся:

– Как вы посмели прийти сюда и разговаривать со мной подобным тоном? Меня подставили и обвинили в преступлении неслыханной гнусности, которого я не совершал. Однако американские присяжные меня оправдали. Вы этого случайно не забыли?

Джонс нахмурился и продолжал сверлить взглядом собеседника.

– Это произошло только потому, что основные вещественные доказательства не были представлены на суде. А как же кровь на ваших брюках? Вы, наверное, запамятовали, как смывали кровь бедной женщины на квартире у своей любовницы, – он выпустил струйку дыма через уголок рта. – Нам известно о вас все, жалкий глупец. Мы знаем, что вы являетесь хладнокровным убийцей и психопатом. Поэтому вы должны вернуться в Лондон, пока вас не поймали на месте очередного преступления. А ведь это случится, Шефер, и в очень скором времени. И если нам даже придется что-то сфабриковать, мы пойдем и на это. Мне неприятно находиться с вами в одной комнате. По закону, на этот раз вам удалось избежать наказания, но теперь мы будем вести за вами самую тщательную слежку. И очень, очень скоро мы возьмем вас, Шефер.

Джеффри выглядел удивленным, словно его даже позабавило такое заявление Джонса. Он не смог сдержать ехидной улыбки. И хотя он понимал, что сейчас ему следовало бы промолчать, он не совладал с собой.

– Попробуйте, вы, несносный ханжа. Конечно, попробуйте. Но только не забудьте встать в очередь страждущих. А теперь я попрошу извинить, но у меня очень много работы.

Эндрю Джонс задумчиво покачал головой.

– У вас нет никакой работы, Шефер. Но я все равно счастлив уйти отсюда. Вонь в вашем кабинете стоит невыносимая. Кстати, когда вы в последний раз заходили в ванную? – он презрительно рассмеялся. – Господи, да вы же окончательно спятили!

 

Глава сто третья

В тот день я сам назначил встречу с Джонсом и тремя его агентами в гостинице «Уиллард», неподалеку от Белого Дома, и прихватил с собой Сэмпсона. Его восстановили на работе, однако это ничуть не мешало ему заниматься теми же делами, из-за которых у него и возникли неприятности.

– Мне кажется, Шефер просто сумасшедший, – начал Джонс. – От него пахнет так же, как в сортире лагеря для новобранцев. Он заметно опустился. А как вы расцениваете его психическое состояние?

Теперь я знал все о Джеффри Шефере. Я успел заочно познакомиться и с его родственниками: с братом, вечно страдающей матерью и властным отцом. Я знал, что семья без конца путешествовала с одной военной базы на другую до тех пор, пока Джеффри не исполнилось двенадцать лет.

– Вот, что я полагаю. Все началось с двуполюсного расстройства, того, что еще называют маниакально-депрессивным состоянием. Он страдал им еще в детстве. Теперь он стал полностью зависим от наркотических препаратов: это ксанакс, бенадрил, халдон, ативан, валиум, либриум и некоторые другие. Настоящий коктейль. Все эти препараты имеют право выписывать обычные терапевты, если им, конечно, немного приплатить. Я удивляюсь, как Шефер вообще мог адекватно вести себя и ходить на работу. Тем не менее, он выжил. Он не опустился окончательно. Он же всегда выигрывает.

– Я уведомил Джеффа о том, что ему придется покинуть Вашингтон. Как вы полагаете, он отреагирует на это? – поинтересовался моим мнением Джонс. – Могу поклясться, что в его кабинете стоял такой запах, будто у него где-то пару дней пролежал труп, начавший подгнивать.

– Дело в том, что его психическое расстройство может действительно вызывать сопутствующий специфический запах от тела. Это обычно металлический запах, очень ядовитый, почти разъедающий слизистую носа. Возможно, Джеффри попросту перестал принимать ванну. Однако, при всем этом его инстинкт к игре и воля к победе остаются поразительно неистребимыми. И он не остановится ни перед чем.

– А что сейчас происходит у остальных игроков? – подключился к разговору Сэмпсон. – У так называемых «Всадников»?

– Они заявляют, будто игра закончена и для них это была просто фантазия. С нами в контакте остается Оливер Хайсмит. Я уверен, что он будет следить за нашими действиями. Это серьезный тип, он имеет определенные способности. Говорит, что его очень огорчило убийство детектива Хэмптон, но он все же не может поверить на все сто процентов, что убийцей был Шефер. И просит меня еще раз внимательно обдумать этот вопрос.

– И вы обдумываете? – тут же спросил я, поглядывая на остальных присутствующих.

Джонс ответил сразу же:

– Что касается меня, то я ни секунды не сомневаюсь в том, что Шефер – серийный убийца. Мы достаточно видели и слышали от вас. Очевидно, он является маньяком такого типа, с которыми мне никогда не приходилось встречаться ранее. И все-таки я уверен в том, что он постепенно деградирует.

Я кивнул:

– Согласен со всем, что вы только что сказали. Особенно насчет маньяка и убийцы.

 

Глава сто четвертая

В тот вечер Шефер разговаривал сам с собой. Он ничего не мог с этим поделать: чем настойчивей он старался замолчать, тем разговорчивей становился.

– Да пошли они все куда подальше: Джонс, Кросс, Люси с детьми, Бу Кэссиди и бездарные игроки. Я их всех имел! – злился Шефер. Однако он четко представлял себе, что за игрой «Четыре Всадника» кроется нечто большее, чем просто фантазии.

Этой ночью дом в Калораме был тих и пуст, как никогда. Гигантский до смешного, каким часто бывает американский дом. Оригинальные элементы архитектуры, сдвоенная гостиная, шесть каминов. Вокруг – давно увядшие цветы и множество непрочитанных книг в коричневых кожаных переплетах с золотым обрезом, собранных Люси и занимающих несколько двенадцатифутовых стеллажей.

Весь следующий час Шефер старался убедить себя в том, что он вовсе не сумасшедший и, в частности, не наркоман. Совсем недавно он нашел себе еще одного врача из Мэриленда, который теперь снабжал его лекарствами. К сожалению, эти незаконно выписанные рецепты обходились Шеферу в целое состояние. Так не могло продолжаться вечно. Литиум и халдол были призваны сдерживать приступы перемены настроения, которые становились все чаще и продолжительнее. Торазин помогал справляться с возбуждением, а необходимость многочисленных уколов лорадола сам Шефер представлял себе весьма смутно. Также он помнил, что по какой-то причине не может обойтись без приема ксанакса, компазина и бенадрила.

Люси улетела в Лондон, прихватив с собой предателей-детей. Это произошло через неделю после окончания суда, а причиной стал ее отец. Он лично прибыл в Вашингтон, переговорил в течение часа с дочерью, и та быстренько упаковала вещи. Словно послушная девочка, какой она и была всю жизнь. Накануне отъезда она набралась мужества заявить Джеффри, что поддерживала его на суде только ради детей и отца, но теперь считает, что свой долг выполнила. В отличие от отца, она не считала его виновным в убийстве, но любовные похождения на стороне прощать не собиралась.

Господи, как же он презирал свою маленькую женушку! Перед тем как Люси уехала, Шефер представил все так, будто это он проявил благородство, не рассказав представителям прессы о ее пагубном пристрастии к наркотикам. Что, впрочем, никогда не поздно было сделать.

В одиннадцать вечера он почувствовал необходимость выехать для моциона, так как дома буквально задыхался от клаустрофобии. Шефер сомневался в том, сможет ли контролировать себя хотя бы одну минуту, не говоря уже о предстоящей ночи. По всей коже ощущались словно маленькие раздражающие укусы. Его нога выстукивала мелкую дробь, и Шефер никак не мог справиться с распроклятой конечностью.

А кости по-прежнему продолжали обжигать бедро сквозь ткань брюк. Его мозг работал сразу в нескольких направлениях, рождая идеи, одну страшнее другой. Ему хотелось убить кого-нибудь, он не мог больше сдерживаться. Вот уже сколько времени эта мысль не давала ему покоя! Эта маленькая омерзительная тайна мучила Джеффри изо дня в день. Все остальные Всадники знали об этом, знали они и то, с чего все начиналось. Шефер был вполне приличным солдатом, но его разрывали на части амбиции, и оставаться в армии он бы не смог. При содействии отца Люси Джеффри был переведен в МИ 6. Ему почему-то казалось, что только здесь у него появятся перспективы полностью проявить свои таланты.

Свое первое назначение он получил в Бангкок, где и повстречался с Джеймсом Уайтхедом и Джорджем Байером, а впоследствии и с Оливером Хайсмитом. Уайтхед и Байер работали над Шефером несколько недель. Все же им удалось завербовать Джеффри для выполнения очень ответственной и специфичной работы. Ему предстояло стать убийцей, выполняя заказы своих начальников, то есть осуществлять за них самую гнусную и отвратительную работу. В течение последующих двух лет ему довелось трижды выполнять такие «заказы», и Шеферу пришлось по вкусу то ощущение власти, которое испытываешь в момент убийства. Оливер Хайсмит, который руководил действиями Байера и Уайтхеда из Лондона, как-то раз посоветовал Джеффри лишить этот процесс индивидуальности и думать о нем как о своего рода игре. Именно так и поступил Шефер. И с той поры он не переставал убивать.

Шефер включил в машине проигрыватель компакт-дисков. Включил на полную громкость, чтобы заглушить звучащие в голове многочисленные голоса. Старые добрые рокеры Джимми Пейдж и Роберт Плант заполнили своими голосами салон «ягуара».

Он выехал задним ходом на улицу, развернулся и направился к Трейси-Плейс. Через квартал, даже не доехав до 24-ой улицы, Джеффри разогнался до шестидесяти миль в час. «Что это? Еще одна попытка покончить с собой? « – внезапно пришло ему в голову.

По другую сторону улицы вспыхнули красные огни, которые Шефер проигнорировал – и тут же увидел преследующую его полицейскую машину. Вот проклятье!

Пришлось остановиться. Мозг в его голове буквально визжал.

– Ну, кретины! Проклятые наглые кретины! Да и я такой же, как вы! – громким шепотом выругался он. – А теперь, – приказал он себе, – постарайся успокоиться. Ни одного лишнего слова или движения. Соберись немедленно!

Полицейский автомобиль медленно подтянулся сзади, встав почти дверь в дверь с «ягуаром». Шефер увидел, как два копа заглядывают в салон.

Потом один из них не спеша открыл дверь и направился к его машине. Полицейский шествовал вразвалочку, словно крутой киногерой дешевого боевика. Шефера так и подмывало прикончить его. К тому же, это было вполне по силам: под сиденьем «ягуара» лежал пистолет. Джеффри ощупью нашел рифленую рукоять, и ему сразу стало хорошо и спокойно.

– Ваши права и регистрационное свидетельство, сэр, – с самодовольной ухмылкой произнес коп. Какой-то искаженный голос заверещал внутри головы Шефера: «Пристрели его. Вот суматоха поднимется, если ты замочишь еще одного легавого!»

Вместо этого Шефер протянул требуемые документы, и ему даже удалось изобразить подобие улыбки.

– У нас в доме закончились памперсы, и мне срочно понадобилось съездить в ночной магазин. Простите, офицер, я понимаю, что несколько превысил скорость. Но разве детишки виноваты? А у вас есть дети?

Патрульный хранил молчание. Видимо, от этого ублюдка вежливости не дождешься. Полицейский нарочито медленно, словно издеваясь, заполнял квитанцию на штраф.

– А это вам, мистер Шефер, – передал он Джеффри готовый бланк. – Кстати, чтобы ты знал – мы присматриваем за тобой, дерьмо собачье. Мы все равно тебя достанем. Не думай, что тебе сойдет с рук убийство Пэтси Хэмптон.

На той стороне, где стоял патрульный автомобиль, несколько раз мигнули фары. Шефер присмотрелся и различил черный «порше». Алекс Кросс тоже следил за ним. Этот так просто не отвяжется.

 

Глава сто пятая

Рядом со мной в «порше» расположился в полутьме Эндрю Джонс. Вот уже две недели, как мы с ним тесно сотрудничали. Джонс и его агенты из Секретной Службы были заинтересованы в том, чтобы остановить Шефера прежде, чем он совершит новое убийство. Кроме того, велась слежка за Войной, Голодом и Завоевателем.

Мы молча наблюдали, как Джеффри развернул свой «ягуар» и поехал по направлению к дому.

– Он видел нас. Он узнал мою машину, – заметил я. – Это хорошо.

Я не мог заметить выражения лица Джеффри, но чувствовал, как от его головы волнами исходит жар. Видимо, Шефер потихоньку сходил с ума. В мозгу у меня вертелось определение «маньяк-убийца». Сейчас мы с Джонсом имели возможность наблюдать именно эту разновидность преступника. И он оставался на свободе. Мало того, после нескольких совершенных убийств он вышел сухим из воды.

– Алекс, а вы не задумывались над тем, как бы ввести его в состояние ярости? – поинтересовался Джонс, когда «ягуар» Шефера притормозил возле его дома. Свет перед подъездом не горел, поэтому Джеффри на несколько секунд исчез из поля нашего зрения. Трудно было сказать, вошел он внутрь или нет.

– Да он уже в ярости. Мало того, что он потерял работу и семью, так еще и распрощался с любимой игрой, которая стала его второй жизнью. И хуже всего то, что свобода его перемещений ограничена. Он не признает никаких рамок и не может долго оставаться затворником.

– Вы полагаете, что он готов совершить что-то опрометчивое?

– Нет, для этого он слишком умен. Но какой-то шаг он, безусловно, предпримет. Таковы правила его игры.

– Тогда нам снова придется окунуться в устроенный им водоворот событий?

– Несомненно.

Поздно вечером, возвращаясь домой, я решил остановиться у церкви святого Антония. Она несколько необычна и открыта круглые сутки. Монсеньор Джон Келлихер считает, что это в порядке вещей, он даже готов смириться и с вандализмом, и с мелкими кражами, происходящими здесь. Правда, часто в церкви дежурят добровольцы, следящие за порядком.

Когда я подъехал, внутри освещенной свечами церкви находилась пара молящихся людей. Как правило, верующие приходят сюда и ночью. Правда, бездомным запрещено спать здесь, но они входят в церковь и не выходят из нее до самого утра.

Я сел на скамью и смотрел на знакомые, мерцающие теплыми огнями красно-золотые лампы, изготовленные по обету верующими, и вдыхал тягучий аромат курящихся благовоний. Я смотрел вверх на огромное золоченое распятие и разноцветные картины витражей, которые полюбил еще будучи совсем ребенком.

Я поставил свечу за здравие Кристины, искренне надеясь, что она еще жива, хотя меня и одолевали сомнения. Мои воспоминания о ней постепенно начинали размываться, и мне это очень не нравилось. Волна боли прошла через грудь и живот, да так, что мне стало трудно дышать. Так происходило с тех пор, как Кристина исчезла. Вот уже почти год назад.

И тут я впервые признался себе, что ее больше нет. Я никогда не увижу ее снова. Эта мысль застревала в горле, как осколок стекла. Мои глаза наполнились слезами.

– Я люблю тебя, – прошептал я, ни к кому конкретно не обращаясь. – Я очень люблю тебя и скучаю.

Помолившись, я поднялся со скамьи и направился к выходу. Я не обратил внимания на женщину в соседнем ряду, как вдруг она напугала меня неожиданным движением.

Я узнал ее: женщина посещала нашу благотворительную столовую, и звали ее Магнолией. Вот и все, что я знал о ней, а странное имя вполне могло быть просто прозвищем. Громким голосом она обратилась ко мне.

– Эй, мистер Арахисовое Масло, теперь ты знаешь, какова бывает жизнь?

 

Глава сто шестая

Джонс и Сэнди Гринберг, представляющая Интерпол, помогали друг другу в наблюдении за остальными тремя Всадниками. Раскинутая ими сеть оказалась довольно внушительной, как, кстати, и улов, ожидающий их в случае успеха.

Секретная Служба контролировала развитие потенциального скандала, готовящегося разразиться в Англии. Если четверо агентов британской спецслужбы окажутся убийцами, замешанными в безумной игре, то разведку этой страны по всему миру ожидал потрясающий разгром.

В соответствии со служебными обязанностями, Шефер среду и четверг провел на работе. Он приезжал строго к девяти и покидал рабочее место ровно в пять. Попав в здание посольства, он не покидал своего кабинета даже в обеденный перерыв. Большую часть времени он проводил в сети «Америка онлайн», которую мы отслеживали.

Вот уже два дня подряд он был одет в одни и те же серые брюки и синий двубортный пиджак. Одежда выглядела несвежей и мятой, что ранее было для Шефера совсем нехарактерно. Светлые волосы, зачесанные назад, испачкались и засалились настолько, что даже не развевались на ветру. Джеффри осунулся, побледнел, и было видно, что он здорово нервничает.

Возможно, Шефер находился на грани срыва.

В пятницу вечером мы с Наной сидели на заднем дворике. За последние дни мы провели в беседах больше времени, чем за многие годы. Я понимал, что она переживает за меня, и не мешал ей помогать себе, хотя бы ради нас обоих.

На кухне Дженни и Дэмон мыли посуду и даже ухитрялись не пререкаться по пустякам. Обязанности распределились так: Дэмон плескался в раковине, а Дженни вытирала тарелки. Из маленького магнитофона неслись нежные звуки песни к фильму «Возлюбленные».

– Большинство семей, – объявила Нана, прихлебывая чай, – давно уже обзавелись посудомоечными машинами и сушилками. Рабство в Америке, Алекс, давно отменили. Ты, случайно, не слышал об этом?

– Так у нас же есть и то, и другое, причем в отличном рабочем состоянии. Не требуют ремонта и практически бесплатные. Надеюсь, теперь ты возражать не будешь?

– Ну, посмотрим, надолго ли их хватит, – парировала Бабуля.

– Если тебе действительно требуется посудомоечная машина, то можно ее купить. Или же ты просто разминаешься перед тем, как поведать мне что-то более важное? Как мне помнится, ты многое почерпнула у Демосфена и Цицерона.

Она легонько толкнула меня локтем.

– А ты догадливый. Просто умница.

Я покачал головой.

– Насчет ума у меня никогда не было проблем.

– Это верно. Что касается тебя самого, то ты редко задумывался о себе, – она внимательно посмотрела мне в глаза, и я почти почувствовал, что ее взгляд пронизывает мою душу.

У Бабули имеется способность проникать в самую суть дела.

– Может быть, ты наконец прекратишь винить себя? Ты выглядишь ужасно.

– Благодарю за комплимент. А ты когда-нибудь перестанешь пилить меня? – улыбнулся я. У Наны есть миллион способов вывести меня из состояния депрессии.

Она послушно кивнула.

– Конечно. Когда-нибудь перестану. Никто ведь не живет вечно, внучек.

Я рассмеялся.

– Ты будешь исключением и переживешь меня и детей.

Нана засмеялась вслед за мной, обнажив великолепные зубы. Разумеется, свои собственные.

– Я чувствую себя великолепно, особенно если учесть все обстоятельства. Как я понимаю, ты все еще гоняешся за ним? Ведь именно этим ты занимаешься по ночам. И не только ты, а еще и Джон Сэмпсон и тот англичанин – Эндрю Джонс.

Я вздохнул:

– Да. И мы рано или поздно все равно поймаем его. Скорее всего, он не один. Их четверо. Здесь, в Азии, на Ямайке и в Лондоне.

Она поманила меня к себе скрюченным пальцем:

– Подойди ко мне поближе.

Я усмехнулся. Моей Бабуле удается одновременно представиться такой милой старушкой и такой занудливой!

– Ты хочешь, чтобы я присел к тебе на колени? Ты уверена в этом?

– Господи, нет! Как тебе могло прийти такое в голову, Алекс? Просто нагнись ко мне и прояви хоть долю уважения к моему возрасту и мудрости. Обними меня покрепче.

Я так и поступил, обращая внимание на то, что в кухне вдруг наступила тишина.

Я повернулся и увидел, что мои хлопотуны прильнули к стеклянной двери и внимательно смотрят на нас. Я махнул рукой в их сторону, и лица исчезли.

– Я прошу тебя быть очень, очень осторожным, – тихо прошептала Нана. – Но только поймай его, обязательно поймай. Этот человек очень плохой, Алекс. Джеффри Шефер – настоящее олицетворение зла.

 

Глава сто седьмая

На самом деле игра, конечно же, не закончилась. Просто после суда в Вашингтоне она существенно изменилась.

Вечером, в половине шестого, в Лондоне Завоеватель замер в ожидании у компьютера. Оливер был взволнован и возбужден: игра «Четыре Всадника» получила продолжение.

В Маниле, на Филиппинах, в половине первого ночи к своему монитору прильнул Голод, ожидая послания, которое должно было ознаменовать новое начало полюбившейся ему игры.

Война же ожидал новостей в своем огромном особняке на Ямайке. Будучи одержим мыслями о том, как же закончится игра, он прикидывал свои шансы на победу.

После полудня Шефер вышел из посольства и отправился в торговый центр «Уайт-Флинт». Ему предстояло важное дело. Он чувствовал себя взвинченным, как никогда.

Он быстро проехал по Массачусетс-авеню мимо Британского посольства и резиденции вице-президента, размышляя, находится ли он под наблюдением в данный момент. Да, вероятность этого не исключалась. Алекс Кросс и другие полицейские устроили на него настоящую охоту и ждали только удобного случая. Поначалу Шефер не заметил слежки, но это говорило о том, что преследователи стали намного искуснее.

Быстро свернув направо, «ягуар» выбрался на Небраска-авеню и покатил к Американскому университету. Прокатившись несколько раз по запутанным проездам вокруг здания, Шефер выехал на Висконсин-авеню и только после этого рванул к торговому центру.

Найдя в «Блумингдейле» нужный отдел, где посетителей было немного, Джеффри вновь почувствовал приступ депрессии. Он терпеть не мог посещать американские магазины, так как ему сразу же вспоминалась Люси и их выводок детей. Шефер неспеша прошелся по рядам с мужской одеждой, где выбрал несколько очень дорогих рубашек и пару темных брюк.

Под конец он захватил костюм от «Армани» и, перекинув его через руку, направился в примерочную. На полпути он подошел к столу «секьюрити» и, заявив: «Я передумал», оставил одежду охраннику. – Ничего страшного, сэр.

Затем узким коридором он проследовал в дальнюю часть магазина, миновал стеклянные двери и оказался на парковочной площадке. Заметив впереди вывески «Бруно Киприани» и «Лорд и Тэйлор», Шефер понял, что не ошибся.

Заметив на стоянке открытый «форд-таурус», он забрался внутрь, завел машину и поехал по Роквилл-Пайк к Монроуз-Кроссинг, до которого оставалось не более мили.

Теперь он наверняка отделался от слежки. Шефер вновь покатил по Монроуз, к другому торговому центру – «Федерал Плаза». Там он сразу же отыскал отдел, торгующий новыми и подержанными компьютерами.

Взгляд его метался по сторонам, пока он не нашел того, что искал.

– Мне нужен новый «мак», – объявил он подошедшему продавцу.

– Пожалуйста. Если понадобится помощь, обращайтесь ко мне.

– Думаю, что справлюсь сам. Если же возникнет необходимость, я воспользуюсь вашим предложением. Хотя, скорее всего, вот этот меня устроит.

– Отличный выбор, сэр.

– Да-да, отличный.

Ленивый продавец оставил Джеффри одного, и тот тут же включил компьютер. Выбранная модель была подключена к Интернету, и Шефер почувствовал прилив возбуждения и грусти, когда принялся печатать свое послание. Он заранее продумал текст, поэтому работал быстро.

Привет всем. Славное семилетнее беспрецедентное приключение «Четыре Всадника» подходит к концу. Вы объяснили вашу позицию вполне логично, и я с сожалением вынужден согласиться с заключением, к которому вы пришли. Игра стала слишком опасной. Предлагаю поработать над созданием незабываемого финала. Считаю, что это должна быть встреча всех участников лицом к лицу. Другой концовки я не приемлю.

Это было неизбежно. Мы много раз обсуждали такой вариант. Вы знаете, где должна закончиться игра. Предлагаю начать в четверг. Поверьте мне, я приеду. Если будет необходимо, то я начну игру без вас, но не заставляйте меня поступать подобным образом…

Смерть

 

Глава сто восьмая

В понедельник, в девять часов утра, по дороге к посольству Шефер застрял в потоке машин, везших на работу унылых до тошноты служащих всех мастей. Одна и та же мысль вертелась у него в голове: он знал, что после сегодняшнего дня в его жизни произойдут резкие изменения. Больше ему никогда не придется вот так тащиться на службу.

Сердце его тревожно забилось, и он остановился на зеленый сигнал светофора на Массачусетс-авеню возле самого посольства. Сзади послышались негодующие, нетерпеливые гудки раздраженных водителей. Джеффри припомнил ту убийственную гонку, которую он устроил год назад. Вот это были деньки! Он неожиданно рванулся на красный свет: тогда это было лишь репетицией, а сегодня Шефер действительно ударился в бегство.

Впереди лежали два квартала свободной от транспорта дороги, и Шефер вдавил педаль акселератора до отказа. «Ягуар», взвизгнув покрышками, рванулся вперед, словно черный фаллический символ, каковым он и являлся для владельца. Спортивная машина стрелой влетела в узкие переулки, лабиринтом оплетающие Американский университет.

Уже через десять минут Шефер оказался рядом с торговым центром Уайт-Флинт, но продолжал все больше и больше увеличивать скорость. Он был уверен, что на этот раз за ним никто не гонится.

«Ягуар» домчался до книжного магазина, свернул направо и понесся по узкому проезду между двумя рядами зданий.

Джеффри знал, что с этой стороны торгового центра существует пять выездов, поэтому, не снижая скорости, устремился в один из них.

Окружающая местность представляла собой сеть перекрещивающихся узких улиц, и, обернувшись, Шефер удостоверился, что сзади по-прежнему чисто.

Он знал о существовании выезда на Роквилл-Пайк с односторонним движением и выбрался на него, оказавшись на запруженной автомобилями полосе встречного движения. Мимолетный взгляд вокруг убедил его, что за ним никто не следит.

Скорее всего, этим утром для наблюдения за ним выделили одну, максимум две машины. Шефер посчитал, что ни вашингтонская полиция, ни Секретная Служба не собираются устраивать на него полномасштабную облаву.

Скорее всего, ему удалось оторваться от них. Шефер издал победный возглас и принялся распугивать непрерывным гудком водителей, спешивших навстречу ему. Почти семь лет он ждал этого момента.

И вот он наступил.

Эндшпиль.

 

Глава сто девятая

– Мы все еще ведем его? – поинтересовался я у Джонса. Мы находились в Британском посольстве, в комнате для кризисных ситуаций, оборудованной по последнему слову техники, включающей с полдюжины мониторов внешнего наблюдения. Я нервно оглядывал собравшихся здесь агентов.

– Пока еще да. Ему так просто не оторваться от нас, Алекс. Кроме того, мы знаем, куда он и остальные партнеры направляются.

Мы прикрепили к «ягуару» маленький, но очень мощный радиомаяк. Хотя не исключено, что Шефер в любой момент мог его обнаружить. Правда, пока этого не произошло, и Джеффри оставался у нас на поводке.

Остальные Всадники тоже пришли в движение. Оливера Хайсмита проследили от дома в Суррее до посадки в самолет в аэропорту Гатвик неподалеку от Лондона. Агенты выяснили, что Завоеватель взял билет до Нью-Йорка, и, когда Оливер поднялся в воздух, сообщили об этом в Вашингтон.

Через пару часов с нами связался сотрудник с Филиппин: Голода нашли в манильском аэропорту. Он приобрел билет до Ямайки с посадкой в Нью-Йорке.

Мы знали, что Джеймс Уайтхед постоянно находится на острове. Сейчас он ожидает прибытия остальных игроков.

– Я постоянно пытаюсь разобраться в смысле игры «Четыре Всадника», – сказал я Джонсу, пока мы ожидали более свежей информации, – но до сих пор так ни к чему и не пришел. Может быть, как раз своей неожиданностью эта игра настолько их затягивает.

– Мы знаем, что по крайней мере трое из них пристрастились к ней еще в девяносто первом, во время совместной работы в Таиланде. Примерно в это же время в Бангкоке начали пропадать проститутки и девушки из баров. Местная полиция относилась к расследованию довольно прохладно, поскольку девицы там исчезали и раньше. В общем, тамошние стражи порядка оказались в той же ситуации, что и ваша полиция в случаях с «Джейн Доу». Поскольку пропавшие не являлись видными фигурами, на их исчезновения просто махнули рукой. Точно так же относятся у вас к убийствам и похищениям на юго-востоке города, а не где-нибудь в Джорджтауне или на Капитолийском Холме. В этом заключается одна из маленький грязных тайн Вашингтона.

Джонс прикурил новую сигарету от окурка предыдущей. Затянувшись, он продолжал.

– Скорее всего, в убийствах замешан лишь Шефер, Алекс. Или это действительно так, или его партнеры проявляли большую осторожность.

Я пожал плечами, как бы выражая этим свое несогласие. Правда, я не располагал вескими доказательствами, чтобы утверждать обратное и спорить с Джонсом, которого никак нельзя было заподозрить в некомпетентности.

– Итак, приближается финал «Четырех Всадников», да? – встрял в разговор Сэмпсон. – Неужели мы будем присутствовать при окончании игры?

– Похоже, что они съезжаются именно для этого, – заметил я. – Четыре бывших агента британской разведки – четверо взрослых мужчин, которым доставляют удовольствие дьявольские игры. По моему мнению, мы имеем дело с четверкой убийц.

– Возможно, – кивнул Эндрю Джонс, признавая тем самым вероятность столь неожиданной развязки. – Боюсь, Алекс, что ты окажешься прав.

 

Глава сто десятая

Ямайку избрали, наверное, потому, что место было достаточно малонаселенное, и, кроме того, у Джеймса Уайтхеда здесь имелось поместье. Может быть, на выбор повлияли и другие аспекты игры «Четыре Всадника». Я надеялся, что мы вскоре узнаем об этом.

Оливер Хайсмит и Джордж Байер прибыли на остров с разницей в несколько минут. Они встретились в багажном терминале местного аэропорта, после чего отправились в часовую поездку до роскошной гостиницы «Ямайка-Инн» в Очо-Риосе.

Мы тоже не бездействовали. Я и Сэмпсон прилетели утренним рейсом из Вашингтона. Погода нас встречала первоклассная: лазурные небеса и теплый бриз. Аэропорт наполняла многоязыкая речь и музыка всех стилей. Шелест банановых листьев под легким ветерком напоминал тихий хор.

Гостиница в Очо-Риосе оказалась старомодным частным владением и имела всего сорок пять номеров с окнами, выходящими на море. Мы появились здесь одновременно с английской командой, а потом к нам присоединились две бригады детективов из Кингстона.

Местный филиал Верховного регионального управления стран Британского содружества был взволнован, как нашим визитом, так и его целями. Правда, нам сразу же пообещали полную поддержку и сотрудничество. Все были заинтересованы в том, чтобы как можно скорее задержать четверку Всадников. Подобное единодушие меня приятно порадовало.

Теперь оставалось ждать появления Джеффри Шефера. Мы с Сэмпсоном заняли выгодную стратегическую позицию для наблюдения за узкой тенистой дорогой, ведущей к гостинице. Мы поставили машину на заросшем холме между отелем и голубым сверкающим Карибским морем. Эндрю Джонс с одним из своих агентов прятался в автомобиле у заднего крыльца гостиницы. Еще шестеро его коллег играли роль швейцаров, носильщиков и служащих. По всей территории рассредоточились и детективы с Ямайки.

Но о Шефере не было никаких известий. Мы взаимно потеряли друг друга из виду, и оставалось надеяться на то, что он обязательно свяжется со своими партнерами. Джонс жаловался на нашу малочисленность, которая могла оказаться роковой, в случае если Шефер решил расправиться с другими участниками игры. Если он взял на себя роль камикадзе, то эффективную защиту его партнеров мы вряд ли смогли бы обеспечить.

Итак, оставалось только ждать, ждать и ждать. Полдня мы прислушивались к передачам коротковолновых раций, словно к пульсу всей нашей операции.

«Оливер Хайсмит находится в своем номере. Повесил на дверь табличку „Не беспокоить“«…

«Байер в гостинице. Десять минут назад был замечен на террасе осматривающим в бинокль пляж…»

«Байер отправился купаться. На нем красно-белые полосатые плавки. Наблюдать за ним легко. Он нас не замечает…»

«К парадному входу подъехал черный „мерседес“. Водитель высокий и светловолосый. Возможно, что это Джеффри Шефер. Вы его видите, Алекс?»

Я тут же отозвался, сообщив, что блондин – не Шефер, и повторил это еще раз.

– Он слишком молод, – добавил я. – Возможно, американец. За ним следуют жена и двое детей. Ложная тревога. Это не Шефер.

Радиообмен новостями продолжался.

«Хайсмит по телефону заказал завтрак на двоих. И это в середине дня. Один из наших агентов принесет ему заказ…»

«Байер возвратился с пляжа. Тело загорелое. Сам невысокий, но мускулистый. Пытался поухаживать за дамами, но был отвергнут…»

Наконец около шести часов я сам вышел в эфир:

– Джеймс Уайтхед на зеленом «рендж-ровере» только что подъехал к гостинице. Заходит внутрь. «Война» уже здесь.

Итак, по-прежнему отсутствовал один участник. Мы ждали, когда же приедет Смерть.

 

Глава сто одиннадцатая

Джеффри Шефер вовсе не торопился размахивать клетчатым флагом. Он с удовольствием анализировал каждый возможный сценарий завершения игры. Несколькими часами раньше на горизонте появилась тонкая полоска побережья Ямайки. Шефер долетел самолетом только до Пуэрто-Рико, а там нанял лодку. Таким образом, он оставлял себе два пути отхода: по воздуху и морем.

Теперь, в покачиваемой прохладным пассатом лодке, Шефер спокойно ожидал наступления сумерек. На море приближался так называемый «синий час», наступающий сразу после заката. В эту пору все вокруг замирает, становится волшебным и удивительно красивым. Джеффри пятьсот раз отжался от палубы, но даже не запыхался. Он заметил с полдюжины больших прогулочных яхт возле причалов Очо-Риос, а несколько десятков судов помельче, вроде его собственного, окружали остров со всех сторон.

Когда-то Шефер прочел, что остров Ямайка являлся собственностью Христофора Колумба. Он интересовался той эпохой, когда человек мог получить все, чего хотел. Тело Джеффри, покрытое загаром после трехдневного морского путешествия, напряглось. Волосы выгорели и стали еще более светлыми. Вот уже неделю, как он, напрягая всю волю, воздерживался от приема таблеток. К финальной партии он должен быть в форме. Шефер жаждал выигрыша.

Джеффри ощущал себя богом. Да он и был таковым. Ведь он управлял каждым своим движением, как и движениями и жизнями других людей. Да, у него оставались для них сюрпризы. Об этом Шефер сейчас и думал, плеская на себя прохладной водой. Всех, кто решил продолжать игру, подстерегали неожиданности.

Это была его игра.

Его план.

Его финал.

Потому что эта игра никогда не была просто игрой. Остальным участникам давно следовало об этом догадаться. Они поняли, что натворили, и теперь должны были ожидать мести. Собственно, с самого начала игра и предусматривала подобный исход. Эндшпиль должен был представлять собой месть. Только с чьей стороны – его или их – оставалось неизвестным.

Еще отец Шефера научил его и его братьев обращаться с парусами. Пожалуй, единственно полезная наука, преподанная им сыновьям. Джеффри приспособился отдыхать в море. И поэтому, возможно, решил добираться до Ямайки по воде.

В восемь часов вечера он вплавь пустился к берегу, мимо многочисленных яхт и моторных лодок. Шефер был великолепным пловцом и отличным ныряльщиком, а физические усилия помогали ему справиться с нервным напряжением.

Вечерний воздух был напоен ароматами, а на море не наблюдалось ни малейшего волнения. Впрочем, в скором времени приходилось ожидать волнений другого плана.

На дороге у самого берега его уже поджидал черный «форд-мустанг», поблескивающий в лунном свете.

Увидев автомобиль, Шефер улыбнулся: игра развивалась так, как и задумано… Его встречал Голод.

Нет, Голод явился сюда по другой причине, не так ли?

Джордж Байер поджидал Джеффри на берегу, чтобы убить.

 

Глава сто двенадцатая

«Джорджа Байера нет на месте. В номере у Оливера Хайсмита, где находится Джеймс Уайтхед, он тоже не появлялся. Черт возьми! Он каким-то образом улизнул от нас!»

До этого тревожного сообщения мы с Сэмпсоном почти весь вечер наблюдали за южным подъездом к зданию гостиницы и были уверены, что Байер мимо нас не проходил.

В рации зазвучал взволнованный голос Эндрю Джонса:

– Помните о том, что все четыре Всадника – такие же агенты, как и мы. Они отлично подготовлены и очень опасны. Байера следует немедленно отыскать, но не забывать и про Шефера. Он самый опасный из всех игроков. По крайней мере, мы сами так считаем.

Сэмпсон и я торопливо выбрались из арендованного седана. Мы одновременно достали оружие, которое казалось чужеродным на этом спокойном и красивом курорте. Я вспомнил, как уже ощущал нечто похожее в прошлом году на Бермудах.

– Байер здесь точно не появлялся, – заметил Сэмпсон. Я понял, что Джон сильно расстроен тем обстоятельством, что агенты Джонса прозевали Голода. Мы бы его не упустили, но сейчас мы исполняли роль поддержки, а не ведущих игроков.

Я и Джон забрались на ближайший холм, с которого открывался вид на ухоженные лужайки, тянущиеся до самого пляжа, принадлежащего гостинице. Темнело, но территория вокруг отеля была относительно ярко освещена. Навстречу нам неторопливо шла парочка в купальных халатах. Они держались за руки и даже не подозревали о существующей опасности. Однако Джорджа Байера не было и здесь. Равно как и Шефера.

– Интересно, как они собираются обставить финал? – спросил меня Сэмпсон. – Есть какие-нибудь мысли?

– Я думаю, что они и сами пока об этом не знают. Вероятно, какие-то планы и существуют, но сейчас может произойти, что угодно. Теперь все зависит от поведения Шефера: насколько он будет следовать правилам. Только он давно уже наплевал на все условия, и остальные игроки догадываются об этом.

Мы поспешили вниз, провожаемые встревоженными взглядами постояльцев, мимо которых пробегали.

– Они все убийцы. Даже Джонс наконец согласился с этим. Им приходилось убивать, будучи агентами, а потом они уже не смогли остановиться. Им понравилось, они вошли во вкус, и теперь не исключено, что они задумали перебить друг друга. Ну, а победитель остается в выигрыше.

– А Джеффри Шефер не любит проигрывать, – напомнил Сэмпсон.

– Да он вообще никогда не проигрывает. В этом мы имели возможность убедиться. Это закономерность, и мы не учли ее с самого начала.

– Но на этот раз ему некуда деться, Шоколадка. Он не уйдет от нас.

Я ничего не ответил на это замечание.

 

Глава сто тринадцатая

Когда Шефер выбрался на белый песок пляжа, он дышал все так же ровно. Джордж Байер выбрался из «мустанга», и Джеффри ожидал, что сейчас тот вытащит оружие. Шефер продолжал идти вперед, играя по самым высоким ставкам, высшей среди которых была его жизнь.

– Так ты что, черт тебя возьми, добирался сюда вплавь? – голос Байера прозвучал весело и даже насмешливо.

– Ведь ночь-то необыкновенная, – ответил Джеффри, небрежно вытирая воду с тела. Он ждал, когда Байер подойдет поближе, одновременно следя за дорогой и разминая пальцы правой руки. От Шефера не ускользнуло и то, что Джордж движется, чуть выдвинув плечи вперед.

Шефер расстегнул водонепроницаемый рюкзачок и извлек из него ботинки и сухую одежду. Теперь у него тоже был доступ к оружию.

– Попробую догадаться о ваших планах. Наверное, Оливер предложил вам всем скопом наброситься на меня. Трое против одного.

Байер ухмыльнулся:

– Разумеется, такой вариант рассматривался. Но мы отвергли его, поскольку он несовместим с ролями наших персонажей в игре.

Шефер тряхнул волосами, чтобы избавиться от воды. Одеваясь, он держался вполоборота к Байеру и улыбался сам себе. Как же он любил эту игру в жизнь и смерть, особенно против одного из Всадников. Он восхищался своим противником и его способностью сохранять спокойствие.

– Игра Оливера чертовски предсказуема. Таким же он был в роли агента и аналитика. Они послали тебя, понадеявшись, что я не заподозрю в тебе готовность напасть на меня в одиночку. Значит, ты первая ставка в игре и очевидная жертва.

Байер слегка нахмурился, но продолжал держаться спокойно, не поддаваясь своим чувствам. Видимо, он считал, что такое поведение наиболее безопасно для него, чем и подтвердил подозрения Шефера. Голод явился сюда, чтобы убить его, Джеффри. Теперь Смерть был уверен в этом. Джорджа Байера выдало его же спокойствие.

– Ничего подобного, – возразил Голод. – Играть сегодня будем по правилам. Соблюдение их очень важно, как и в любой настольной игре. Это же борьба стратегий и умов. Сюда же я приехал, чтобы подобрать тебя. Мы все встретимся в гостинице лицом к лицу.

– И будем подчиняться комбинациям игральных костей?

– Разумеется, Джефф. – Байер вытянул руку и продемонстрировал три двадцатигранные кости, лежащие на ладони.

Шефер не удержался от саркастического смешка:

– И что же говорят тебе кости, Джордж? Каким образом я проиграю? Какая смерть меня ждет? От ножа или пистолета? Мне кажется, более разумной выглядит передозировка наркотиков.

Байер, в свою очередь, тоже улыбнулся. Шефер представлялся ему самоуверенным ублюдком, непревзойденным убийцей и неизлечимым психопатом.

– Да, возможно, подобные мысли и посещали нас, но мы предпочитаем играть в открытую. Я уже сказал, что тебя ждут в гостинице. Поехали.

На какое-то мгновение Шефер повернулся к Байеру спиной, нашел надежную опору для правой ноги и прыжком кинулся на него.

Однако его противник был готов к этому и встретил Шефера сильным прямым ударом в челюсть. Хотя он пришелся вскользь, но Джеффри почувствовал, что несколько зубов во рту шатаются. Вся правая сторона его головы онемела.

– Великолепно, Джордж! Вот это попадание!

С этими словами Шефер с разгону ударил головой в лицо Байера. Раздался хруст, и перед глазами замелькали белые искры. Джеффри ощутил выброс адреналина в кровь.

Байер разжал кулак, и игральные кости упали на песок. Он потянулся за пистолетом или каким-то другим оружием, спрятанным у него сзади за поясом.

В тот же миг Шефер перехватил его руку и, вывернув ее, сломал в локте. Джордж завопил от боли.

– Ты не имел права ударить меня! – завизжал Шефер. – Никто и никогда не имеет на это права!

Он схватил Байера за горло и сжал пальцы с нечеловеческой силой. Джордж задохнулся и побагровел, словно вся кровь прилила к его лицу. Хотя Байер оказался сильнее, чем выглядел, но Шефер сейчас действовал на адреналине и ненависти, культивируемой годами. К тому же он весил фунтов на двадцать больше противника, и вся эта масса приходилась на мышцы.

– Не-е-е-ет! Выслушай меня, – задыхаясь, прохрипел Байер. – Только не так. И не здесь.

– Да, Джордж. Конечно, да. Игра продолжается. Та игра, которую вы, ублюдки, выбрали. Ату, старина! Ты сделал со мной это. Ты создал меня. Ты превратил меня в то, чем я являюсь. В Смерть.

Шефер услышал хруст шейных позвонков, и Байер, обмякнув, свалился к его ногам.

– Один готов, – констатировал Джеффри и наконец позволил себе глубоко и удовлетворенно вздохнуть. Подобрав валявшиеся на песке кости, он несколько раз встряхнул их в кулаке и выбросил в море.

– Я больше не пользуюсь этой дрянью, – заявил он.

 

Глава сто четырнадцатая

Сейчас ему было чертовски хорошо, просто прекрасно. Как же он тосковал без всего этого! Без потока адреналина, вливающегося в кровь, без ни с чем не сравнимого экстаза. Шефер предполагал, что «Ямайка-Инн» находится под пристальным вниманием полиции, поэтому припарковал «мустанг» возле соседнего отеля «Плантейшн-Инн».

Он быстро прошагал по запруженной народом Бугенвиллия-Террас. Вокруг подавали напитки, назойливо громко звучала песня «Желтая птица». Его посетила безумная идея начать стрельбу прямо здесь, на террасе, поубивав нескольких поганых туристов. Тогда, на благо всех, и прежде всего себя самого, он быстро бы миновал толпу.

Шефер прошелся по пляжу, и это несколько успокоило его. Море было спокойным, и в ночном воздухе тихо плыла чарующая мелодия калипсо. Его внимание привлекла площадка между двумя гостиницами. Посыпанная песком цвета шампанского, с соломенными зонтами и ярко освещенная фонарями, она идеально подходила для игры.

Он прекрасно знал, где сейчас находится Оливер Хайсмит. Тот наверняка остановился в знаменитом «Белом Люксе», том самом, где когда-то отдыхали Уинстон Черчилль, Дэвид Нивен и Ян Флеминг. Хайсмит любил удобства не меньше, чем игру. Из-за того, что по социальному происхождению Шефер не относился к их кругу, он презирал остальных партнеров. Только благодаря отцу Люси он смог попасть в МИ 6. Остальные игроки занимали там должности в соответствии со своим положением. Джеффри не был им ровней. Однако существовала и более серьезная причина для ненависти: они осмелились использовать его, показав, насколько он ниже их, и Джеффри воспринимал это как плевок в лицо.

Через ворота в белом заборе Шефер попал на территорию «Ямайка-Инн» и перешел на бег. В нем опять забурлила маниакальная страсть, накатило возбуждение, и он посчитал, что физическая нагрузка несколько успокоит его.

Привалившись к деревянному столбу, чтобы перевести дыхание, Шефер боролся с желанием смеяться и кричать во всю силу легких. Джеффри понял, что находится на грани срыва, чего в данной ситуации никак нельзя было допускать.

– С вами все в порядке, сэр? – неожиданно появившийся гостиничный официант остановился рядом с ним.

– Лучше не бывает. – Шефер сделал ему рукой знак убираться и добавил вслед: – По-моему, я уже на небесах.

Немного отдышавшись, он продолжил свой путь к «Белому Люксу». Джеффри поймал себя на том, что чувствует то же самое, что в тот день, когда устроил безумную гонку по Вашингтону. Он осознал самое страшное: возможность проиграть. Требовалось срочно менять стратегию. Нужно вести себя напористо и агрессивно, стараясь действовать, не задумываясь. Шансы у него пока еще были два против одного.

Возле белого оштукатуренного портика, обсаженного цветами, Шефер заметил бездельничающую пару в вечерних костюмах. Почему-то он принял их за агентов Джонса, ведущих слежку вокруг гостиницы. Видимо, его здесь ждали, что делало ему честь.

Мужчина посмотрел в его сторону, и Шефер резко опустил голову. Впрочем, сейчас у них не было никакого повода задерживать его: пока он не совершил ничего противозаконного. Полиция его не разыскивала, поскольку он был свободным человеком.

Поэтому Шефер вразвалочку приближался к ним, насвистывая на ходу все ту же «Желтую птицу».

Поравнявшись с ними, он окинул парочку взглядом и неожиданно заявил.

– Я именно тот, кого вы ждете. Меня зовут Джеффри Шефер. Добро пожаловать в игру.

После этих слов он вытащил девятимиллиметровый «смит и вессон» и дважды выстрелил.

Женщина вскрикнула и схватилась за левую сторону груди. По ее сине-зеленому платью расползлось темное пятно крови. Еще секунду ее глаза выражали страх и смятение, после чего потухли и закатились.

У агента-мужчины вместо левого глаза зияла черная дыра. Шефер знал, что тот умер прежде, чем его голова с глухим стуком коснулась земли.

За многие годы Шефер не растерял ранее приобретенных навыков. Теперь следовало посетить Завоевателя в «Белом Люксе».

Джеффри знал, что выстрелы наверняка услышали, но никто не мог предположить, что он, очертя голову, полезет в расставленную ему ловушку. Однако он здесь.

Из «Белого Люкса» показались две горничные, толкавшие поскрипывающую тележку с постельным бельем. Только что они, наверное, застилали постель Завоевателю. А может, оставили ему коробку мятных конфет в шоколадной глазури.

– Проваливайте отсюда! – скомандовал Джеффри, взмахнув пистолетом. – И поживее! Спасайте свои поганые жизни. – Горничные из местных растворились в темноте, как будто увидели самого черта. Теперь им будет что рассказывать своим детям.

Ворвавшись в номер, Шефер увидел Хайсмита, катившегося в своем инвалидном кресле по только что вымытому полу.

– А, это ты, Оливер! Похоже, я поймал знаменитого убийцу из Ковент-Гарден. Ведь это ты устроил там бойню? Признайся. Игра окончена, Оливер.

Говоря это, Шефер отдал себе мысленный приказ бдительно следить за Хайсмитом. Будь осторожен! Завоеватель даже в таком состоянии представляет реальную угрозу.

Хайсмит остановил кресло и медленно, но достаточно ловко развернул его в сторону говорившего. Встреча лицом к лицу. Действительно, так куда лучше. В свое время Хайсмит направлял из Лондона действия Байера и Уайтхеда, когда те были агентами разведки. Первоначальная идея игры «Четыре Всадника» принадлежала именно Оливеру. Когда он вышел в отставку, это послужило ему развлечением. «Наша маленькая, глупая, фантастическая игра» – так он частенько именовал свое детище.

Он хладнокровно смерил Шефера взглядом. Хайсмит был умен и эрудирован. Настоящий гений, как уверяли Байер и Уайтхед.

– Мой дорогой, мы же твои друзья. Причем единственные, которые у тебя остались. Нам известны твои проблемы. Давай-ка поговорим по душам, Джеффри.

Услышав такую жалкую ложь, увидев такую наглость и снисходительное к себе отношение, Шефер не смог сдержать издевательского смеха.

– А вот Джордж Байер обрисовал мне это в несколько других тонах. Он признался, что ты хотел бы меня прикончить. Неплохой способ общения между друзьями!

Но Хайсмит даже не моргнул глазом:

– Мы здесь не одни, Джефф. Они повсюду в гостинице. А команда Секретной Службы охраняет территорию и, наверное, последовала сюда за тобой.

– Так же, как и ты сам, и Байер, и Уайтхед! Я все знаю. Мне уже попалась парочка агентов. Я их пристрелил. Поэтому-то мне и приходится спешить. Счет пошел на секунды. Иначе можно проиграть.

– Но нам надо поговорить, Джефф.

– Говорить, говорить, говорить… – Шефер тряхнул головой, нахмурился и рассмеялся. – Не о чем нам говорить.

Болтовня меня уже достала. Я научился убивать, и это мне нравится куда больше, чем беседовать. Я до смерти люблю убивать, – скаламбурил Джеффри.

– Да ты просто сумасшедший! – воскликнул Хайсмит, и его серо-голубые глаза расширились от страха. Наконец-то, до него дошло, что из себя представляет Джеффри Шефер. Оливер понял, что разговоры и размышления ни к чему не приведут.

– Не совсем так. Я вовсе не безумен, раз ясно представляю себе, что делаю. И так было всегда. Мне известна разница между добром и злом. Да и как об этом может рассуждать тот, кто сам является Всадником.

Шефер быстро приблизился к Хайсмиту:

– Мне, в общем, и бороться-то не придется. Я обучился этому еще в Азии. Сейчас ты умрешь, Оливер. Ну как, ошеломляющее известие? Или тебе до сих пор кажется, что это лишь фантастическая игра?

Внезапно Хайсмит вскочил на ноги, но Шефера это не удивило. Он понимал, что совершить убийство в Лондоне прикованный к креслу человек не мог. Ростом в шесть футов и очень тучный, Хайсмит передвигался удивительно легко.

Однако Шефер оказался намного быстрее и нанес Хайсмиту удар рукоятью пистолета, от чего тот рухнул на одно колено. Потом Джеффри нанес второй удар, затем третий, и Оливер распростерся на полу. Он громко стонал и захлебывался кровью, а Шефер в это время не переставая пинал его ногами в лицо, поясницу и колени.

Потом убийца наклонился и приставил дуло пистолета к широкому лбу Хайсмита. До него уже доносился звук бегущих ног из глубины коридора.

Следовало торопиться.

– Они опоздали, – сказал он Завоевателю. – Никто тебя уже не спасет. Разве что я сам. Посоветуй мне, как лучше поступить. Может быть, пощадить тебя?

– Пожалуйста, Джефф, ты не можешь просто так убить меня. Мы еще пригодимся друг другу.

– Конечно, мне очень хотелось бы растянуть удовольствие, но приходится действовать быстро. Итак, я бросаю кости. Правда, мысленно. Да, не повезло тебе, Оливер. Игра закончена, и ты проиграл.

Он вставил ствол пистолета в мясистое правое ухо Хайсмита и нажал на спуск. От выстрела кусочки черепа, мозга и кровавые сгустки веером разлетелись по комнате. Единственное, о чем сожалел Шефер, так это о том, что ему не удалось вдоволь помучить Хайсмита.

После этого Джеффри бросился бежать, и тут его посетила одна удивительная мысль. Все же оставалось нечто, ради чего следовало жить. Это был чудесная, замечательная игра.

Ему хотелось жить.

 

Глава сто пятнадцатая

Мы с Сэмпсоном, словно спринтеры, помчались к уединенному крылу гостиницы, где Оливер Хайсмит занимал номер-люкс. Мы слышали раздавшиеся неподалеку выстрелы, но не могли присутствовать одновременно в двух местах. Стрельба велась с другой стороны гостиничного здания.

Я не был подготовлен к кровавой сцене, открывшейся нашему взору. Во дворе гостиницы мы обнаружили застреленными двух английских агентов. Мне приходилось работать с ними бок о бок, как в свое время с Пэтси Хэмптон.

Джонс в сопровождении своего агента и группы местных детективов уже проникли в номер-люкс Хайсмита. Внутри царил полный беспорядок, и все вокруг было забрызгано кровью.

– Чтобы попасть сюда, Шефер прошел через двух моих людей, – в голосе Джонса одновременно прозвучали напряжение, злоба и грусть. Он нервно курил. – Он проник на территорию гостиницы, пристрелил Лауру и Гвинна, а затем разделался с Хайсмитом. Между прочим, Джорджа Байера до сих пор не нашли.

Я опустился на колени и обследовал то, что осталось от головы Оливера Хайсмита. Уцелело немногое. Пуля крупного калибра была выпущена в упор. От Джонса я знал, что Шефер ненавидел Хайсмита именно за его ум, поэтому-то и вышиб ему мозги.

– Я же говорил, что ему нравится убивать. А теперь он просто не может остановиться, Эндрю. – И тут меня озарило. – Уайтхед! – вскрикнул я. – Именно там и должна закончиться игра.

 

Глава сто шестнадцатая

Мы ехали намного быстрее, чем позволяла узкая извилистая дорога, ведущая к дому Джеймса Уайтхеда. Это было недалеко.

Мы проехали указатель с надписью: «Пляж Малларда – Сан-Антонио».

Я и Сэмпсон молчали, погруженные каждый в свои мысли. Я продолжал думать о Кристине, не в силах отогнать посещавшие меня образы. Она у нас. Может быть, она где-то здесь?

Я не знал, так ли это, и только Шефер или Уайтхед могли дать ответ. Мне хотелось по возможности оставить их в живых. Все на этом острове: и экзотические запахи, и сам пейзаж, – напоминало мне о Кристине. Как я ни старался, не мог представить себе счастливый конец всей нашей операции.

Очень скоро мы выехали к пляжу и теперь неслись мимо частных особняков и больших поместий. Некоторые из них имели длинные и извилистые подъездные пути, тянущиеся на сотни ярдов к главным домам.

Вдалеке я увидел освещенные окна и понял, что мы приближаемся к владению Джеймса Уайтхеда. Жив ли он? Или Шефер уже успел разделаться с ним и скрыться?

Из рации доносился отрывистый голос Джонса:

– Это здесь, Алекс. Вон тот дом из камня и стекла. Но я никого не вижу.

Мы подкатили к дорожке, вымощенной дроблеными раковинами. Кругом стояла кромешная тьма. На территории, принадлежащей Уайтхеду, не светилось ни огонька.

Мы выпрыгнули из машин. Нас было восемь человек, включая детективов из Кингстона. Двое из них, Кеньон и Энтони, заметно нервничали.

Я не винил их, поскольку чувствовал себя точно так же. Ласка сейчас пребывал в ярости, и нам известна была его склонность к самоубийству. Джеффри Шефер оказался типичным маньяком.

Сэмпсон и я быстро пробежали через небольшой сад, с одной стороны которого находился бассейн, а с другой – просторная лужайка, полого спускающаяся к морю.

Я заметил, как люди Джонса веером рассыпались по территории. Шефер явился в гостиницу с оружием, следовательно, ему было наплевать, уцелеет ли он сам. Но мне было не все равно, так как я должен был допросить его и узнать ответы на все интересующие меня вопросы.

– А как насчет этого чертового Уайтхеда? – спросил меня Сэмпсон, пока мы бежали к дому.

У бассейна имелось достаточно укромных темных мест, откуда Шефер мог легко напасть на нас. Темные тени протянулись от каждого дерева и куста.

– Не знаю, Джон. Еще недавно он был в гостинице. Будучи тоже игроком, он, в свою очередь, сам охотится за Шефером. Вот это и называется эндшпилем. Выигрывает только один из них… Он здесь, – прошептал я. – Я это чувствую.

Я вполне определенно ощущал поблизости присутствие Шефера. Уверенность в осознании данного факта пугала меня.

В темном доме послышались выстрелы.

Мое сердце упало, и в голове промелькнула противоречащая здравому смыслу просьба.

«Господи! Только бы Шефер остался жив!»

 

Глава сто семнадцатая

Еще одна цель. Схватка с последним противником, и все будет кончено. Семь славных лет игры, семь лет ожидания возмездия, семь лет жгучей ненависти. Он не мог вынести даже мысли о проигрыше. Он успел показать кое-что Байеру и Хайсмиту. Теперь он с удовольствием продемонстрирует и Уайтхеду, кто же здесь главный.

Шефер шумно пробирался через густую листву, затем ему пришлось преодолеть по пояс в воде зловонное болото. Тепловатую до омерзения жидкость покрывал двухдюймовый слой липкой зеленой слизи.

Он пытался не думать о болоте, о насекомых и тварях, живущих в трясине. За время службы в Юго-Восточной Азии ему приходилось преодолевать и более отвратительные преграды. Он не сводил глаз с дорогого загородного особняка Джеймса Уайтхеда. Оставался один, только один Всадник.

Джеффри посещал виллу и раньше, а потому хорошо представлял себе внутреннюю структуру здания и окружающую его территорию. Сразу за болотом начинался участок густой растительности, за ним – сетчатый забор и ухоженный двор. Уайтхеду не придет в голову, что Шефер появится со стороны болота.

Война был умнее, чем о нем думали другие. Он совершал убийства на островах Карибского бассейна много лет, и ни разу полиция не заподозрила его. Тот же Война помог Джеффри обстряпать дело с Кристиной Джонсон, и вся операция также прошла идеально. Все продолжало оставаться тайной внутри тайны, частью сложной и запутанной игры.

Неожиданно, на пару секунд, Шефер потерял всякую ориентацию: кто он, где находится и зачем.

Вот это его действительно напугало: серьезный сдвиг в мозгу в самое неподходящее время. Как ни странно, именно Уайтхед приучил Шефера к наркотикам во время совместной работы в Азии и сделал зависимым от них.

Он напролом двинулся через болото, надеясь лишь на то, что вода не покроет его с головой. Этого, к счастью, не произошло. Выбравшись на сухое место, он быстро миновал заросли и, проворно преодолев проволочный забор, зашагал по задней части двора.

Шефером владело жгучее желание разорвать, уничтожить Джеймса. Ему хотелось подвергнуть его пыткам, но где же взять столько времени? Уайтхед был его первым начальником. Сначала на Филиппинах, потом в Таиланде. Больше, чем кто-либо другой, Уайтхед был виновен в том, что Шефер превратился в матерого убийцу. И именно он должен был ответить за это.

В доме царила темнота, но Шефер был уверен, что Война где-то здесь.

Неожиданно где-то рядом прозвучал выстрел. Война оправдывал свое прозвище.

Шефер теперь передвигался зигзагами, словно пехотинец на поле боя. Сердце его бешено колотилось, а реальность приобрела вид покадровой съемки. Сейчас он думал о том, оснащен ли пистолет Уайтхеда ночным прицелом, и насколько сам Война хороший стрелок.

И принимал ли он когда-нибудь участие в боевых действиях.

Испытывает ли он страх или, наоборот, возбужден?

Шефер справедливо предполагал, что входные двери заперты, а Война распластался на полу где-нибудь в темноте и слишком умен, чтобы выдать себя неосторожным движением. Впрочем, Джеффри тоже никогда не ошибался. То же можно было сказать обо всех участниках игры. Они всегда использовали Смерть, и вот теперь он явился за ними. Если бы не договоренность о встрече на Ямайке, Шефер являлся бы за каждым в отдельности.

Он бегом рванулся к дому. Вновь раздались выстрелы, и несколько пуль просвистело совсем рядом. Но ни одна из них не задела Джеффри. Значит ли это, что он слишком хорош или же Война просто не умеет стрелять?

Вытянув руки перед собой, Шефер, разбив огромное окно, «рыбкой» влетел внутрь дома.

Стекло взорвалось тысячами осколков, и Джеффри понял, что достиг цели.

Война был где-то поблизости. Где же он прячется и насколько он хорош? Мозг Шефера заполняли тысячи вопросов. Где-то в недрах дома послышался собачий лай.

Джеффри поскользнулся на кафельном полу и больно ударился коленом о массивный стол, но сразу же вскочил. В комнате никого не оказалось.

Неожиданно снаружи, у главного входа, раздались голоса. Полиция! Всегда они отравляли Шеферу все удовольствие!

И тут Джеффри увидел противника, пытавшегося улизнуть. Долговязый, неуклюжий, с длинными черными волосами, Война не выдержал первым и рванулся к выходу, надеясь на помощь полиции.

– Не выйдет, Уайтхед! Лучше остановись! Я все равно не выпущу тебя. Оставайся в игре.

Видимо, Война понял, что ему не удастся скрыться через главный вход, и развернулся в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. Шефер бросился за ним, быстро сократив расстояние до нескольких ступенек. Джеймс успел повернуться и выстрелить.

Джеффри на бегу ударил по выключателю, и просторный зал озарился ярким светом.

– Смерть уже в твоем доме! Настала твоя очередь. Посмотри на меня! Посмотри на смерть! – завизжал Шефер.

Уайтхед продолжал бежать, и Джеффри хладнокровно пустил ему пулю в ягодицу. Получив огромную рану, Уайтхед заверещал, словно свинья на бойне. Извиваясь от боли, он покатился по ступеням, ударившись лицом о металлические поручни.

Корчась, Уайтхед валялся у подножья лестницы, и Шефер снова выстрелил. На этот раз в ногу. Джеймс опять громко завопил, потом застонал и, наконец, принялся рыдать.

Шефер стоял над ним, чувствуя себя победителем. Сердце его переполнял триумф.

– Для тебя это все еще игра? – нежнейшим голосом осведомился он. – По-моему, все великолепно. Ты так не считаешь?

Уайтхед попытался заговорить сквозь рыдания:

– Нет, Джеффри, это не игра. Прошу тебя, остановись. Хватит.

Шефер расплылся в улыбке, демонстрируя свои крупные зубы:

– О, ты не прав! Все это так чудесно! Это самая очаровательная игра, какую только можно себе представить! Ты должен чувствовать то же, что и я: власть над жизнью и смертью.

Неожиданно Шефера посетила мысль, которая могла изменить все. Всю игру и для него, и для Уайтхеда. И этот экспромт выглядел куда лучше, чем то, что он планировал заранее.

– Я решил оставить тебе жизнь. Не слишком хорошую, но все же…

С этими словами он выстрелил Уайтхеду в основание позвоночника.

– Теперь ты меня никогда не забудешь, а игра будет продолжаться весь остаток твоей жизни. Постарайся играть хорошо, а насчет меня можешь не беспокоиться.

 

Глава сто восемнадцатая

Как только раздались выстрелы, мы тут же рванулись к дому. Я бежал впереди остальных: мне надо было добраться до Шефера первым. Я должен был сам взять его и непременно допросить, чтобы выяснить правду раз и навсегда.

Еще издали я увидел Шефера, выскочившего из боковой двери. Наверное, Уайтхед был уже мертв. Итак, Джеффри победил в игре.

Теперь он быстро и целенаправленно бежал к морю. Через некоторое время он скрылся за песчаной дюной, напоминавшей формой черепаху. Что он задумал?

Потом я снова увидел его. Шефер на бегу освобождался от ботинок и брюк. Зачем?

Сзади послышались шаги нагонявшего меня Сэмпсона.

– Не убивай его, Джон! Если не будет крайней необходимости, – прокричал я.

– Знаю! Знаю!

Я устремился вперед.

Шефер обернулся и выстрелил в меня, но расстояние было слишком велико. Хотя выстрел был хорош, и пуля пролетела всего в нескольких футах от меня. Безусловно, он умел обращаться с оружием.

Сэмпсон тоже освобождался от кроссовок и брюк, и я последовал его примеру.

Я указал в сторону моря:

– Наверное, у него там лодка.

И тут мы оба увидели, как Шефер бросился в море, прямо в сверкающую лунную дорожку.

Вынырнув на поверхность, он поплыл от берега идеальным кролем.

Мы с Сэмпсоном разделись до нижнего белья. Наш вид оставлял желать много лучшего. Наконец, мы достигли воды и тоже нырнули.

Шефер оказался сильным пловцом и успел удалиться на приличную дистанцию. Он держал лицо опущенным в воду и после нескольких взмахов поднимал его, чтобы вдохнуть воздуха.

Его светлые волосы зализались назад и были хорошо видны в лунном свете. Одна из многочисленных лодок, покачивающихся на морской поверхности, принадлежала ему. Только вот какая?

В голове у меня билось лишь одно: растянуться, оттолкнуться, растянуться, оттолкнуться… Мне показалось, что сила переполняет меня изнутри. Я должен был настичь Шефера и узнать правду о судьбе Кристины.

Растянуться, оттолкнуться, растянуться, оттолкнуться…

Поначалу Сэмпсон пыхтел где-то рядом со мной, потом постепенно начал отставать.

– Плыви назад! – крикнул я ему. – Возвращайся за подмогой. Со мной все будет в порядке. Найди кого-нибудь, чтобы проверил лодки.

– Он плавает, как рыба! – прозвучало предупреждение Сэмпсона.

– Проваливай и не волнуйся. Я справлюсь.

Впереди виднелась голова Шефера и его плечи, поблескивающие в бело-кремовом лунном свете. Он делал ровные и мощные взмахи.

Я продолжал плыть, не оглядываясь на берег, чтобы не знать, насколько успел удалиться от него. Я отказывался чувствовать усталость, сдаваться, проигрывать…

Я отчаянно пытался сократить расстояние, разделявшее нас. До лодок было еще далеко, но Джеффри не проявлял ни малейших признаков усталости. Казалось, он был неутомим.

Тогда я решил обмануть себя с помощью психологической уловки. Я перестал смотреть в сторону Шефера, а целиком сосредоточился на собственных гребках. Теперь движения моего тела как бы представляли всю Вселенную.

Мое тело вступило в полную гармонию с обтекавшей его водой, а взмахи стали мощными и не такими резкими, как вначале.

Через некоторое время я все же посмотрел на Шефера: мне показалось, что он начинает выдыхаться. А может быть, мне просто хотелось увидеть именно это? Так или иначе, но у меня открылось второе дыхание. Силы мои словно удвоились.

Что произойдет, если я все-таки нагоню его? Неужели придется бороться с ним в воде?

Но все равно я не мог допустить, чтобы Шефер добрался до лодки. Там наверняка имелось оружие. Придется схватиться с ним в море и победить. Какая же из лодок принадлежит ему?

Я поплыл еще быстрее, убеждая себя, что нахожусь в прекрасной форме. А ведь так оно и было. С тех пор как исчезла Кристина – а прошел уже год – я, чтобы отвлечься от черных мыслей, каждый день ходил в спортзал.

Посмотрев вперед, я был поражен тем, что увидел.

Шефер оказался всего в нескольких ярдах от меня. Чтобы добраться до него, мне требовалось несколько гребков. Он что, выбился из сил? Или же, наоборот, бережет их для встречи со мной?

Ближайшая лодка покачивалась на воде в ста-ста пятидесяти ярдах от нас.

– У меня судороги! – крикнул он. – И ужасные! – После чего погрузился под воду.

 

Глава сто девятнадцатая

Я не знал, что и подумать, а если точнее, как поступить. Боль, исказившая лицо Шефера, выглядела правдоподобно. Он показался мне испуганным. Но он же был великолепным актером.

Неожиданно я ощутил снизу прикосновение, и сразу вслед за этим Шефер вцепился мне между ног, да так, что я взвыл от боли. Каким-то чудом мне удалось вывернуться.

Потом мы принялись хвататься друг за друга, разыгрывая настоящий борцовский поединок под водой. Он был силен и потянул меня за собой в глубину. Руки его сжали меня, словно мощные тиски.

Мы продолжали погружаться, и меня обуял ледяной страх, самый серьезный за всю мою жизнь. Я не хотел тонуть. Шефер снова выигрывал. Он всегда находил способ победить.

Он уставился на меня, и я разглядел его голубые глаза, горевшие маниакальным, безумным пламенем. Рот его был искривлен и плотно сжат. Он одолевал меня и вот-вот должен был одолеть.

Я сымитировал движение вверх, и когда он напрягся, неожиданно ударил его коленом в пах и, изменив направление, ухитрился попасть ему в челюсть, а может быть, и в горло. Как бы то ни было, Шефер стал тонуть.

Его длинные светлые волосы колыхались вокруг лица, конечности обмякли.

Он продолжал погружаться во тьму, и тогда я ухватил его за руку. Однако для этого потребовалось напрячь все силы. Шефер был тяжел и увлекал меня ко дну. Я не мог позволить ему утонуть, не узнав от него правду о Кристине. Если я не смогу этого сделать, то как буду жить дальше?

Я и представления не имел о глубине под нами. Глаза, а главное, рот Шефера были открыты, и, наверное, его легкие уже наполнились водой.

Меня обожгла мысль: уж не сломал ли я ему шею ударом ноги? Может быть, он не умер, а только потерял сознание? Однако где-то внутри я ощущал удовлетворение от того, что мне удалось свернуть Ласке шею.

А потом как-то все потеряло для меня интерес. У меня в легких кончился воздух. Мне казалось, что грудь сейчас разорвется. По внутренностям со страшной скоростью распространялся огонь. В ушах отчаянно зазвенело, голова закружилась. Я почувствовал, что теряю сознание.

Я выпустил Шефера. У меня не было другого выхода. Я перестал думать о нем и сосредоточился на том, как бы выбраться на поверхность. Больше сдерживать дыхание я уже не мог.

В отчаянии я устремился наверх, из последних сил работая ногами. Я уже не верил в благополучный исход: до поверхности было слишком далеко.

Дыхание у меня кончилось.

И тут я увидел нависшее надо мной лицо Сэмпсона. Близко, очень близко. И это сразу прибавило мне сил.

Его голову обрамляли звезды и иссиня-черное небо.

– Шоколадка, – прошептал он.

Он поддерживал меня на воде, ожидая, пока я восстановлю дыхание. Мое драгоценнейшее дыхание. Но голова продолжала предательски кружиться. Так мы и плыли с ним, держась в воде вертикально.

Я обшарил глазами поверхность моря, надеясь увидеть Шефера. Мое зрение никак не могло сфокусироваться. Однако никаких признаков Шефера не наблюдалось, и я понял, что он утонул.

Мы с Сэмпсоном медленно погребли к берегу.

Итак, я не добился того, что было мне крайне необходимо. Мне так и не удалось вырвать у Шефера тайну исчезновения Кристины.

Раз или два я оборачивался, чтобы убедиться, что Шефер не плывет за нами, что он точно погиб. Однако, вокруг царили пустота и тишина, нарушаемая только нашим хриплым дыханием да плеском ладоней, рассекающих приливную волну.

 

Глава сто двадцатая

Мы провели на острове еще два дня, полных различных забот, чтобы закончить расследование, но, по крайней мере, суета и работа держали меня в постоянной занятости. Я уже не лелеял надежды когда-нибудь отыскать Кристину или хотя бы узнать о ее судьбе.

Я тешил себя тем, что, возможно, Шефер вообще не имел никакого отношения к исчезновению Кристины. Не исключено, что ее похитил другой маньяк из моего прошлого, но я не слишком серьезно верил в эту теорию и тем более не стал развивать ее. Слишком уж мала была вероятность того, что именно эта версия окажется верной.

С самого начала я не мог по-настоящему горевать о Кристине, теперь же вся чудовищность ее судьбы сразу обрушилась на меня со всей своей жестокой силой. Мне показалось, что внутри у меня все будто бы опустело. Гнетущая тупая боль, мучившая меня до сих пор, теперь стала невыносимой. Она пронзала мое сердце с удивительным постоянством, пока я находился в состоянии бодрствования. Меня не покидало такое чувство, будто я так до сих пор и не могу окончательно проснуться.

Сэмпсон понимал, что происходит со мной. Он ничем не мог помочь мне, а только время от времени беседовал со мной на отвлеченные темы, позволяя мне таким образом немного рассеяться.

В гостиницу мне позвонила Нана. И хотя я знал, что она сделала это по просьбе Джона, они вдвоем отрицали его причастность к звонку. Я успел поговорить также с Дэмоном и Дженни. Оба были очень милы со мной, а в их голосах так и звучала никогда не умирающая надежда. Они даже поднесли к трубке кошку Рози, чтобы та приветливо мяукнула специально для меня. О Кристине никто не заговорил, но я-то понимал, что они тоже думают сейчас о ней.

В последний вечер на острове мы с Сэмпсоном обедали вместе с Джонсом. Мы успели здорово подружиться, и теперь он решил поделиться со мной некоторыми фактами, которые до поры держал от меня в секрете ради безопасности. Теперь же он понял, что я заслужил право узнать все то, что было известно ему самому.

Еще в 1989 году, как только Шефер поступил в МИ 6, он был завербован Джеймсом Уайтхедом, работавшим под руководством Оливера Хайсмита. Ему же подчинялся и Байер. Во время следующих трех лет службы в Азии Шефера не менее трех раз задействовали в определенных акциях. Подозревалось, хотя и не было доказано, что Шефер, Уайтхед и Байер замешаны в убийствах проституток в Маниле и Бангкоке. Совершенно очевидно, что эти преступления положили начало убийствам «Джейн Доу», как и игре «Четыре Всадника». Как бы то ни было, эта история вызвала жутчайший за всю историю Секретной Службы Великобритании скандал. Однако все это было достаточно эффективно спущено на тормозах. Джонс хотел оставить все как есть, и у меня не было причин возражать. И без того хватало эпизодов, заставлявших людей с цинизмом относиться к собственному правительству.

В одиннадцать мы расстались и пообещали Джонсу не терять с ним связь. Однако оставалась одна неприятная деталь: тело Джеффри Шефера так и не было найдено. Никому не хотелось преувеличивать значимость данного факта, и каждый считал смерть вполне подходящим концом для убийцы.

Мы с Сэмпсоном собирались вылететь в Вашингтон первым же рейсом во вторник. Для этого необходимо было покинуть гостиницу не позже девяти утра.

В тот день небо заволокли темные тучи. Всю дорогу от гостиницы до аэропорта по крыше нашего такси барабанил жуткий ливень. Школьники бежали по улицам, прикрываясь от дождя рвущимися из рук банановыми листьями.

Мы тоже изрядно вымокли, пока добежали от крытой парковки до входа в здание. Дождь был довольно холодным, но он приятно освежал голову и лицо, и даже прилипающая к телу рубашка не вызывала дискомфорта.

– Как здорово будет оказаться дома! – вздохнул Сэмпсон, когда мы спрятались под широким козырьком.

– Мне тоже хочется побыстрее улететь, – согласился я. – Я скучаю без Дженни, Дэмона и Наны. И вообще без дома.

– Тело обязательно обнаружат, – заверил меня Джон. – Шефера.

– Я понял, кого ты имел в виду.

Дождь безостановочно колотил по крыше аэропорта, а я думал о том, как же я не люблю летать в такую погоду. Но оказаться дома уже хорошо, а тем более избавиться от кошмара. Того самого, который вторгся в мою душу и завладел всей моей жизнью. Кошмар представлял собой составляющую игры, затеянной Шефером. Вот уже больше года тянулась вся история, и этого было предостаточно.

Кристина же просила меня оставить эту работу. Нана просила бросить. Но я их не послушался. А может быть, просто не мог представить свою жизнь так отчетливо, как сейчас. Я был победителем драконов, а потому навечно связан с борьбой добра со злом. И теперь только я становился ответственным за произошедшее с Кристиной.

Мы с Сэмпсоном без всякого интереса прошли мимо разноцветных торговых рядов. Уличные лоточники и разносчики наперебой предлагали деревянные украшения, резные фигурки, а также местные кофе и какао.

У нас были черные вещевые мешки, и мы мало походили на туристов. Даже в этом раю мы продолжали смахивать на полицейских.

Внезапно сзади я услышал голос и резко повернулся.

Меня окликнул один из местных детективов по имени Джон Энтони. Он поспешно пробирался через шумный терминал в нашем направлении. За ним следовал Эндрю Джонс, как всегда серьезный и мрачный.

Джонс и Энтони в аэропорту? Что, черт побери, могло еще случиться?

– Ласка? – процедил я, и это звучало, как ругательство. Мы с Сэмпсоном остановились, поджидая их, но мне даже не хотелось слушать, что они сейчас нам поведают.

– Вы должны вернуться с нами, Алекс. Пойдемте, – чуть задыхаясь, сказал Джонс. – Это касается Кристины Джонсон. Кое-что выяснилось. Пошли.

– Что такое? Что случилось? – заволновался я, поочередно обращаясь то к Джонсу, то к Энтони.

Местный детектив немного поколебался, но потом все-таки заговорил.

– Мы точно еще сами не уверены. Может быть, это ошибка, но один мужчина утверждает, что видел ее. Возможно, она здесь, на Ямайке. Поехали с нами.

Я не мог поверить в услышанное. Все было нереальным, как во сне, кроме руки Сэмпсона, крепко сжавшей мой локоть. Итак, история не закончилась.

 

Глава сто двадцать первая

По дороге из аэропорта Эндрю Джонс и детектив Энтони рассказали нам все, что им было известно. Я сразу понял, что они стараются не слишком-то обнадеживать меня. Я и сам не раз оказывался в подобных ситуациях, правда, опять-таки только лишь в роли детектива, а не близкого жертвы преступления.

– Вчера вечером полиции удалось поймать одного мелкого воришку, когда тот пытался залезть в дом в Очо-Риосе, – начал рассказ Энтони, когда мы вчетвером с трудом разместились в его крошечной «тойоте». – Он сказал, что владеет какой-то важной информацией, которой может поделиться в обмен на наши услуги. Мои коллеги пообещали сначала внимательно выслушать его, чтобы понять, насколько полезными могут для них оказаться имеющиеся у него сведения, а потом сделать соответствующие выводы. Тогда он поведал им о том, что в лесах к востоку от Очо-Риоса, возле городка Юртона, содержится некая американская женщина. Будто там обитает группа местных разбойников, которые и прячут ее у себя.

До меня эти сведения дошли только сегодня утром. Я сразу же позвонил Эндрю, и мы помчались в аэропорт. Воришка добавил, что эту женщину прозвали Усладой. Ее настоящего имени никто не знает. Я связался с вашей гостиницей, но мне сообщили, что вы уже уехали в аэропорт. Вот поэтому мы и поспешили вслед за вами.

– Спасибо, – наконец выдавил я, поняв, что выслушал все, чем располагал Энтони.

– Почему же этот вор, так страстно пожелавший нам помочь, отыскался только теперь? – удивился Сэмпсон.

– Он объяснил нам, что пару вечеров назад слышал стрельбу, и это в корне изменило его позицию. Так как те белые люди все погибли, американская женщина сразу стала никому не нужна. Это его слова.

– Вы знаете обитателей того поселка? – спросил я у детектива Энтони.

– Там есть и мужчины, и женщины, и дети. Они курят местную наркотическую траву «ганжа», поклоняются императору Хайле Селасси. Некоторые из них промышляют воровством. Но, в общем, они достаточно безобидные, и мы предпочитаем не трогать их.

В машине стало необычно тихо, а мы продолжали нестись вперед, в сторону Очо-Риоса. Ненастье закончилось так же внезапно, как и началось, и адское солнце снова принялось беспощадно поджаривать остров. Работники с мачете, привязанными к поясам, снова побрели в поля, чтобы рубить сахарный тростник.

Проехав деревушку Ранауэй-Бэй, мы резко свернули с главной дороги и направились в сторону гор. Деревья и кусты росли здесь так густо, что представляли собой самые настоящие джунгли. Дорога превратилась в тоннель с крышей из переплетенных ветвей деревьев и стенами из стволов, увитых лианами. Нам пришлось даже включить фары.

У меня было такое ощущение, что все вокруг стало нереальным. Мы ехали будто бы в какой-то дымке, как это бывает во сне. Тогда я понял, что подсознательно пытаюсь защитить сам себя, но у меня это пока что плохо получалось.

Кто же такая эта женщина с выдуманным прозвищем «Услада»? Я уже не мог заставить себя поверить в то, что Кристина жива. Но все же судьба предоставила мне шанс, и я со всей силой отчаяния уцепился за него. Ведь я уже давно отчаялся отыскать Кристину. И теперь снова вспомнил, как сильно любил ее и как тосковал по ней. Неожиданно я почувствовал, что начинаю задыхаться, и отвернулся к окну. Потом я полностью ушел в себя.

Спустя некоторое время яркий свет залил все вокруг. Через две или три мили мы выехали из джунглей, хотя из-за того, что дорога была извилистой, мне показалось, что путь наш был гораздо длинней. Теперь перед нами лежали поросшие буйной растительностью холмы, совсем как на юге Америки в пятидесятые. Так, наверное, выглядели в те годы Джорджия или Алабама. Перед убогими домишками играли дети в старых, не по размеру одеждах. Взрослые сидели на полусгнивших порогах жилищ и просто наблюдали за проезжающими мимо машинами.

Я никак не мог сосредоточиться, и все вокруг по-прежнему казалось мне каким-то театральным.

Вскоре мы свернули на узкую грязную дорогу, где в колеях росла высокая трава. Мое сердце заколотилось еще сильнее, как барабан где-то в тоннеле, поскольку мы уже подъезжали к нужному месту. Теперь каждая колдобина на дороге отзывалась в моем теле жестоким ударом.

Услада? Что за женщину они насильно удерживают в этой глуши? Возможно ли, что это и есть Кристина?

Сэмпсон проверил свой пистолет. Я услышал знакомый щелчок и посмотрел в сторону Джона.

– Они не слишком обрадуются нашему визиту, но пистолет вам не понадобится, – поспешил успокоить его Энтони. – Скорее всего, они уже знают, что мы едем к ним. Они всегда исправно наблюдают за местными дорогами. Возможно, Кристины Джонсон у них нет, и никогда не было, но я подумал, что вам обязательно захочется проверить это самому.

Я ничего не ответил ему, я просто был не в состоянии говорить. Во рту у меня пересохло, а из головы вылетели все мысли до единой. Мы до сих пор продолжали разбираться с Всадниками. Была ли это игра, задуманная Шефером? Знал ли он о том, что рано или поздно мы все равно обнаружим это потайное место в горах? Может быть, именно там он и оставил для нас свою последнюю ловушку?

Мы подъехали к старому домику, окна которого были завешены дырявыми белыми тряпками, а дверью служил джутовый мешок, прибитый к горизонтальной планке. Изнутри вышли четверо мужчин, и у всех волосы были заплетены в косички.

Они двинулись нам навстречу. На их жестоких лицах недоверчиво поблескивали настороженные глаза. Мы с Сэмпсоном давно привыкли к таким взглядам на вашингтонских улицах.

У двоих в руках были зажаты тяжелые мачете, а двое других наверняка скрывали под просторными рубахами еще какое-то оружие.

– Разворачивайтесь и уезжайте, – громко приказал один из них. – Убирайтесь, пока есть такая возможность.

 

Глава сто двадцать вторая

– Нет!

Детектив Энтони вышел из машины, высоко подняв вверх руки. Сэмпсон, Джонс и я последовали его примеру.

Позади главной хижины начинался густой лес. Оттуда доносились звуки традиционных барабанов. Несколько собак, развалившихся на солнце, лениво подняли головы и пару раз тявкнули в нашу сторону. Я почувствовал, как тревожно забилось у меня сердце.

Происходящее мне не нравилось.

– Я и еще раз я бы попросили вас уехать, – вступил в разговор другой местный житель.

Такое странное построение фразы означало, что человек имел в виду себя и Бога, который, по мнению местных дикарей, жил в каждом из нас.

– Патрик Мосс находится в тюрьме. А я – детектив Энтони из Кингстона. Это детективы Сэмпсон и Кросс. У вас здесь содержится женщина по имени Услада.

Услада? Неужели это и есть Кристина? Один из мужчин с мачете в руке воинственно сверкнул глазами и заговорил с Энтони.

– Занимайтесь своими делами. Здесь нет никаких женщин.

– Это и есть мое дело, и мы просто так никуда не уедем, – вмешался я, удивив местных жителей тем, что свободно понимаю их диалект.

– Здесь нет и не было никаких женщин. А тем более, американских, – сердито повторил мужчина, глядя прямо на меня.

В этот момент выступил Джонс:

– Нам нужна только эта американская женщина, и потом мы сразу уедем отсюда, а ваш друг Патрик Мосс сегодня же вечером вернется домой. Тогда вы сами разберетесь с ним, как сочтете нужным.

– Здесь нет американской женщины, – говоривший презрительно сплюнул на землю. – Уходите.

– Вы знаете Джеймса Уайтхеда? Или Шефера? – не отступал Джонс.

Никто не стал отрицать этого. Правда, я считал, что больше нам не удастся узнать у них ничего.

– Я люблю ее, – напрямик заявил я. – Поэтому я не могу уехать отсюда. Ее зовут Кристина.

Во рту у меня все пересохло, и я с трудом дышал:

– Ее похитили примерно год назад. Нам известно, что после этого ее перевезли сюда, к вам.

Сэмпсон вынул свой «глок» и демонстративно повертел его на пальце. Он не спускал глаз с четверых мужчин, которые стояли у нас на пути. Я тоже дотронулся до своего пистолета, но не стал вынимать его из кобуры. Только перестрелки сейчас и не хватало!

– Мы можем устроить вам большие неприятности, – как бы между прочим сообщил Сэмпсон. – Вы даже не представляете себе, сколько у вас сразу появится проблем.

Наконец, я не выдержал и зашагал вперед по поросшей травой тропинке. Минуя мужчин, я слегка задел плечом одного из них.

Никто даже не попытался остановить меня. От одежды рабочих пахло потом и дымом наркотической травы. Я чувствовал, что внутри меня все сжалось.

За мной, отстав не более чем на два шага, последовал Сэмпсон.

– Я слежу за ними, – тихо сообщил он. – Все стоят на месте.

– Это уже не имеет значения, – буркнул я. – Мне надо убедиться, что ее тут нет.

 

Глава сто двадцать третья

Когда я направлялся к некрашеным выщербленным ступеням, мне навстречу вышла пожилая женщина с длинными и невероятно спутанными седыми волосами. Вокруг ее глаз были видны бордовые круги.

– Пойдем со мной, – вздохнула она. – Пойдем. Тебе не надо брать оружие.

Впервые за многие месяцы я позволил надежде осторожно войти в мое сердце. Правда, на это у меня было не слишком много причин. Я довольствовался только неясными слухами, что где-то здесь держали какую-то женщину помимо ее воли. Вот и все.

Услада. Это что-то приятное и милое. Возможно ли, что так местные жители прозвали Кристину?

Женщина, прихрамывая, обошла угол дома и направилась туда, где начинались густые кусты, деревья и заросли папоротника. Так мы пробирались через них примерно ярдов шестьдесят или семьдесят и вскоре вышли к свободному пространству, где расположилось с полдюжины маленьких хибар. Здесь моя провожатая остановилась. Я обратил внимание на то, что домики были искусно выстроены из бамбука и гофрированного железа.

Женщина снова двинулась вперед и остановилась у предпоследней хижины.

Затем она демонстративно достала ключ, который, как выяснилось, был привязан кожаной лентой к ее поясу. Она вставила ключ в грубый висячий замок и повернула его.

Затем женщина толкнула дверь, и та жалобно скрипнула ржавыми петлями.

Я заглянул внутрь и увидел аккуратную маленькую комнатку. На стене черной краской кто-то вывел: «Господь – мой пастырь».

Но здесь не было ни души.

Ни Услады.

Ни Кристины.

Я закрыл глаза и почувствовал, как только теперь полное отчаяние и разочарование начинают обволакивать все мое тело.

Прошло несколько секунд, и я открыл глаза, не понимая, зачем понадобилось приводить меня сюда, в эту старую полуразвалившуюся хижину в лесу. Сердце мое разрывалось на части. Что это? Очередная западня?

Неужели снова Ласка? Возможно ли, что он сейчас находится здесь?

В этот момент из-за небольшой ширмы в конце комнаты кто-то вышел мне навстречу. Я почувствовал, что очутился в состоянии невесомости. Из горла у меня вырвался слабый хрип.

Я даже не знаю, чего я мог ожидать в этой хижине, но только не то, что увидел. Сэмпсон поддержал меня сильной рукой, но я практически не почувствовал его прикосновения. В единственное окно попадал дневной свет, и сейчас в этой солнечной дорожке стояла Кристина. Честно говоря, я уже и не чаял встретиться с ней.

Конечно, она сильно похудела, у нее отросли волосы, которые она заплела в косички. Но глаза ее остались точно такими же, какими я их помнил – большими и карими. Поначалу никто из нас не был в силах произнести ни слова. По-моему, я переживал самый невероятный момент в своей жизни. Все вокруг почему-то начало двигаться и кружиться, а мне вдруг стало зябко. И еще казалось, что в комнате установилась какая-то невероятная тишина.

Кристина держала в руках светло-желтое одеяло, и мне была видна головка укутанного младенца. И хотя ноги у меня подкашивались, и я в любую секунду мог рухнуть на пол, все же я осмелился и сделал несколько шагов навстречу Кристине. Теперь мне даже стало слышно, как тихо посапывает дитя.

– Кристина… Кристина… – с трудом выдавил я. Следы наполнили ее глаза, а потом и мои тоже. Мы оба двинулись друг к друг другу, и я неловко обнял ее. Ребенок проснулся и теперь переводил свой взгляд от меня к Кристине.

– Это наш ребенок. И он, возможно, спас мне жизнь. Он весь в тебя, – сообщила Кристина. Потом мы поцеловались, очень нежно и осторожно. Мы снова растаяли при виде друг друга, и никто из нас пока что не мог поверить, что все это происходит на самом деле.

– Я назвала его Алекс. Так что ты всегда был рядом со мной, – добавила Кристина. – Ты никогда не покидал меня.