Код Атлантиды

Павлоу Стэл

ПРОРЫВ

 

 

Балкон гостиничного номера-люкс, Каир.

21.30

— Как жена?

Более язвительного вопроса ей и не могло прийти в голову. Сара смотрела на свежеприготовленного омара, красовавшегося на плоской тарелке. В ведерке со льдом охлаждалась бутылка «Дом Периньон».

Деньги творят чудеса: с ними и в стране, где алкоголь запрещен, можно получить, что ни пожелаешь. Повеселиться, впрочем, любили и египтяне — богатые и бедные. Сара не сомневалась, что порядки фундаменталистов провластвуют здесь совсем недолго.

Торн отправил в рот кусочек омара.

— У Джулии все прекрасно, — весело произнес он. — В данный момент она играет в теннис.

— Теннис? Не знала, что ты увлекаешься теннисом.

— Я и не увлекаюсь.

Он съел еще кусочек омара и разлил шампанское.

Сара залпом осушила хрустальный фужер и поставила его на стол — возможно, чересчур резким движением. Ей было определенно не до романтики. На душе скребли кошки. Сколько мужчин она отвергла из-за того, что никак не могла забыть об этом типе?

Внизу, в располагавшихся у гостиницы барах и ресторанах смеялись и слушали музыку. Торн привел ее сюда неспроста. Они не виделись несколько лет. Он знал, что здесь, вдали от шума и людей, Сара почувствует себя более одинокой, более зависимой от него. Знал наверняка. Торн никогда не ошибался.

— Как прошли переговоры? — справилась Сара. Стопки бумаг на освещенном лампой столе в комнате привлекли ее внимание, как только она вошла в комнату. — Добился, чего хотел?

Торн улыбнулся, всем своим видом показывая: даже если и добился, не собираюсь рассказывать об этом тебе.

— Зачем ты перевел меня в Каир? — задала Сара следующий вопрос.

— Хочешь спросить, не для того ли, чтобы мы снова встретились?

Сара попыталась непринужденно улыбнуться.

— В твоих силах вызвать меня куда угодно, — подчеркнула она. — Я не об этом. О деле. Какие цели преследует египетское правительство? Они хоть понимают, что владеют несметными богатствами?

— Вряд ли. А зачем им это? Их интересуют лишь долларовые купюры.

— А о Китае им известно?

Торн пришел в замешательство.

— Гм…— промычал он. О чем-то поразмыслил. — Ты о Китае, значит, знаешь.

— Слухи разлетаются быстро. В конце концов, ты чуть не разжег войну.

Торн вызвал официанта и заказал еще бутылку шампанского. Человек торопливо объяснил, мол, осталось только «Крюг». Торн велел принести и пристально взглянул в глаза Саре.

— Мозги у тебя всегда работали что надо, детка.

Мне просто повезло, подумала Сара. Оказывается, Элен не дгала.

Торн взял Сару за руку и, почувствовав, что пальцы у нее холодные как лед, принялся нежно их растирать. Увидев по взгляду хозяина, что ему в самую пору остаться с подругой наедине, его люди бесшумно удалились.

— Ты не задержишься тут, так ведь? — спросила Сара, вдруг догадавшись, что наслаждаться обществом Торна ей придется недолго.

— Верно. Улетаю завтра утром. Захотел перед отъездом увидеть тебя. Прошло столько времени…

— Куда ты летишь?

— В Рим.

— В Рим? — Сара сразу поняла, что его влекут в итальянскую столицу не только спагетти и Ватикан. И едва сдержалась, чтобы издевательски не рассмеяться. — Собираешься переговорить с Папой? Сообщить ему о том, что цивилизация возникла немного раньше Христова рождения?

Торну было не до смеха.

— Что-то вроде того. Президент уже там.

— Что? Значит, войну в Антарктике он завязывает между делом?

— Войны время от времени вспыхивают повсюду, Сара. — Торн встал. — Десерт не желаешь? — Сара потерла лоб, у нее начинала кружиться голова. — Десерт будешь?

Он поднял ее со стула. Прижал к себе. Исходивший от Торна тонкий аромат, до боли ей знакомый, мгновенно просочился прямо в ее сердце.

— А я хочу десерт, — произнес он хрипловато. — Тебя.

Какая пошлость. Если бы он не действовал на нее так возбуждающе, Сара наверняка хватила бы его ведерком со льдом. Но нет, она лишь сильнее прижалась к нему, однако мгновение спустя отстранилась.

— Так зачем же ты перебросил меня в Египет?

Торн провел рукой по ее волосам.

— Подумал, что тебе нужна перемена. Жизнь в Сибири — не сахар.

У Сары не было сил сопротивляться дольше. Она позволила себя поцеловать. Впрочем, не только поцеловать. Опьяненные страстью, они с некоторое время осыпали друг друга ласками прямо у стены. Потом решили, что лучше перейти на кровать. В конце концов, из подросткового возраста оба давно вышли.

Он знал, что от шампанского она теряет голову. Мерзавец!

 

20.03

Их называли квазикристаллами.

Настоящими кристаллами они не были, потому что их атомы или молекулы не образовывали кристаллическую решетку, как, к примеру, молекулы старой доброй поваренной соли. Квазикристаллы представляли собой непериодические конфигурации в пространстве и обладали вращательной симметрией пятого порядка.

Кола в стакане Новэмбер явно превратилась в квазикристалл. Это натолкнуло Хаккетта на мысль о феномене стоячих волн, возникающих в жидкостях, исследованном в 1831 году Майклом Фарадеем. То есть о колебаниях — на них-то Хаккетт и сосредоточил внимание.

Физик и инженер прибежали выяснить, что тут за шум, когда врач уже собрался уходить. Скотт принялся рассказывать о случившемся, Новэмбер утирала салфеткой слезы.

Врач из медицинского центра в ЦЕРНе сказал:

— Она не пострадала. Нет ни ожогов, ни ссадин. Давление немного повышено, но дыхание в норме. Опасений ее состояние не вызывает.

— Никакой боли не было, я ведь говорю, — с досадой произнесла Новэмбер, до сих пор всхлипывая и содрогаясь всем телом. — Но я и рукой пошевелить не могла, хоть пыталась изо всех сил. Казалось, она насквозь промерзла, но было совсем не больно.

— Почему же ты тогда кричала? — спросил Скотт участливо.

— Потому что испугалась, — ответила Новэмбер дрожащим голосом.

Хаккетт наклонился над столом. По радио передавали уже совсем другую песню, но настроено оно было на ту же волну. Итак: приемник — С-60 — стакан с колой. Подошедший Пирс внимательно смотрел на присутствующих. Вмешиваться с расспросами ему не хотелось, однако не было сил и уйти. Ощущение, что происходит нечто сверхъестественное, словно приковало всех к месту.

Стальной шарик продолжал лежать на поверхности колы, которая не замерзла, но по непонятным причинам затвердела.

— Боже мой…— пробормотал Мейтсон.

— Боже, скорее всего, не имеет к происшествию никакого отношения, — заявил Хаккетт, еще раз тщательно осматривая приемник. — Боб, выключи радио, — неожиданно попросил он, взглянув на Пирса.

Пирс отыскал глазами блок питания — белую пластмассовую коробочку. И отсоединил его от сети.

Радио замолкло.

Шарик внезапно упал на стаканное дно с таким громким звуком, что всем на миг показалось, будто сейчас закачается холодильник. Сделав круг вдоль стеклянных стенок, шарик остановился.

Хаккетт приподнял брови и глубоко вздохнул, удивляя всех, а главное, самого себя. Он и не заметил, что затаил дыхание.

В выдвижном ящике среди многообразия прочего хлама лежал обрывок красной пластиковой веревки. Хаккетт взял ее за край, опустил кончик в колу и поводил из стороны в сторону. На поверхность с шипением всплыли пузырьки.

Хаккетт достал веревку. И снова кивнул Пирсу.

— Теперь включи-ка его.

Секунда, и послышался тот же громкий вой. Теперь, когда Хаккетт попытался опустить в колу веревку, раздался характерный звук соприкосновения с твердым предметом.

Хаккетт опять велел Пирсу выключить радио, убрал со стола стакан и попросил одного из химиков, столпившихся у входа, принести крысу.

Большая коричневая тварь, когда ее клетку поставили перед камнем, принюхиваясь, будто чуя что-то неладное, заметалась взад и вперед. А подавшись вбок, в сторону С-60, громко запищала.

— Перестаньте! Уберите ее! — закричала Новэмбер.

Хаккетт даже бровью не повел.

— Подтвердить предположение можно лишь опытным путем, — сказал он, не глядя на Новэмбер.

Радио опять включили. Крыса застыла, глаза ее остекленели. Новэмбер отвернулась, а Хаккетт принялся считать до тридцати.

— Что, черт возьми, происходит? — негромко произнес Мейтсон.

Хаккетт провел веревкой по приемнику и пояснил:

— Радиоволны возникают здесь, в радио. Звук входит в углерод-60, каким-то образом видоизменяется, идет в этом направлении. И сталкивается с крысой. Либо с наполненным колой стаканом. Живой организм примерно на семьдесят пять процентов состоит из воды, потому и реагирует так же, как питье в стакане. Преобразованный звук порождает в жидкости стоячие волны, и она кристаллизуется.

Он попросил, чтобы приемник опять отсоединили от сети.

Крыса как ни в чем не бывало принялась ходить туда-сюда по клетке.

— Хм. — Хаккетт, держа стакан в руке, смотрел на колу и катающийся по дну шарик. И, очевидно не задумываясь, сделал глоток. — Странно, — пробормотал он. И вдруг закашлялся. — Кх! Кххх!

— Что?! — взвизгнула Новэмбер, вскакивая на ноги и хватая физика за плечо.

Хаккетт быстро поставил стакан на стол.

— Диетическая! — с кислой миной проворчал он. — Терпеть не могу. А обыкновенной нет?

Новэмбер шлепнула его рукой по затылку. У остальных шутка тоже не вызвала смеха.

Хаккетт убрал С-60, придвинул радио к крысиной клетке и вновь включил его. Ничего не произошло.

— Точно, — объявил он. — Дело вовсе не в радио и не в волне, на которую оно настроено. — Его губы растянулись в кривой улыбочке. — Военным эта идея придется по вкусу. — Он окинул Скотта мрачным взглядом. — Может выйти и так, что, когда мы приедем в Антарктику, от Атлантиды уже ничего не останется. Понимаете?

— Подождите-ка, — суетливо проговорил Пирс— Значит, этот город построен из вещества, которое реагирует — вы только задумайтесь! — на свет, электричество, гравитационные волны… и, как видно, еще и на звуковые!

— Правильно.

— Черт! Ерунда какая-то!

— С меня довольно! — выпалила Новэмбер. — Я возвращаюсь в гостиницу!

Скотт закивал.

— Я с тобой. Только куртку захвачу.

— А я-то думал, научное открытие всех потрясет, — протянул, глядя им вслед, Хаккетт.

— А перевод? — взволнованно крикнул Пирс.

— Ничего, в лес не убежит! — бросил Скотт через плечо.

Хаккетт засунул руки в карманы, Пирс подошел к нему ближе.

— Вы ведь ознакомились с данными из обсерватории? У нас катастрофически мало времени, так или не так?

Хаккетт молча кивнул.

Откуда-то из дальнего конца лаборатории внезапно послышались недовольные возгласы и электрический треск.

— Что там творится, Боб?

Пирс провел его к Хоксу, который стоял, гневно сжимая в руке кусок углерода-60.

— Чертов кристалл! Каждый раз, когда мы пытаемся рассечь его, в луче возникает ответная реакция.

Он открыл крышку станка для лазерной резки и осторожно достал из камеры второй камень.

— Это только сейчас началось?

Остальные химики расторопно перестыковывали разъемы кабелей, готовясь к основному этапу исследования.

— Нет, так было целый день, — проговорил Хокс, не глядя на Хаккетта.

— Почему же вы до сих пор молчали?

— Думали, не важно.

Подошедший минуту назад Мейтсон поинтересовался:

— А как реакция проявляется? Луч продолжительно вибрирует? Колеблется?

Хокс наконец поднял голову.

— Колеблется.

— Постоянно?

— М-м-м… Нет. Если бы постоянно, мы посчитали бы, что так и должно быть. Колебания все время меняются. Каждый раз, когда мы пытаемся прорезать кристалл, лазерный луч отскакивает к излучателю.

— Как будто камни не желают, чтобы их разделяли, — пробормотал Мейтсон.

Химик покосился на него, однако ничего не сказал.

— Или хотят что-то сообщить, — произнес Хаккетт.

Торн спал.

Сара знала, что в ближайшее время он не проснется, — она умышленно как следует утомила его. Компьютер и документы были в ее полном распоряжении…

Взяв из холодильника в углу бутылочку воды, она устроилась за столом и беглым взглядом окинула бумаги. Ее внимание привлек выглядывавший из папки журнал с загнутыми уголками.

Сара достала его и увидела копию отчета о расследовании, проведенном Элен Пэрис. Вспомнив о конверте, который дала ей Элен, Сара извлекла его из сумочки и аккуратно распечатала. Текст письма совпадал с тем, что было написано в журнале.

В нем говорилось о гипотезе Чарльза Хэпгуда, предполагавшей, что кора Земли периодически перемещается как единое целое. Имея собственную толщину, кора якобы покоится на смазывающем слое, астеносфере. Хэпгуд сравнил тонкую, но жесткую земную кору с коркой апельсина, которая иногда может целиком проскальзывать по жидкой части ядра (как если бы между апельсинными дольками и коркой была водянистая прослойка). В результате происходит резкое изменение широты.

Альберт Эйнштейн рассматривал вероятность перемещения земной коры, вызванного несимметричным расположением ледовых шапок относительно полюсов, в пятидесятые годы двадцатого века. По его словам, вращение Земли, действуя на асимметрично расположенные массы, создает центробежный момент, который передается земной коре. Постепенно возрастая, он влечет за собой движение коры относительно ядра Земли, что со временем переместит полярные области к экватору. Дальнейшие исследования показали, что когда форма земной орбиты отклоняется от идеальной окружности более чем на один процент, возрастает гравитационное воздействие Солнца на Землю. То есть светило начинает с большей силой притягивать и саму планету, и ее массивные шапки льда, а их огромный вес в свою очередь давит на кору. Это давление и увеличившийся наклон земной оси заставляют кору сдвинуться.

Те ее участки, которые расположены вблизи Северного и Южного полюсов, резко смещаются в полосу более теплых широт, и начинается быстрое таяние льдов. Территории же, находившиеся в теплом поясе, оказываются в полярной зоне и моментально покрываются ледяной шапкой.

Сара пробежала глазами по другим документам на столе и на одной из них вдруг заметила выдержку из собственной диссертации.

— Черт! А это еще что?..

Она схватила стопку бумаг и принялась торопливо их просматривать. Тут и там между строк краснели пометки и надписи: «См.папку 15».

Наконец, когда Сара прочла до конца работу Элен и ознакомилась с большинством материалов Торна, перед ней начала вырисовываться реальная картина происходящего.

Следовало лишь поверить во Всемирный потоп и в гипотезу о перемещении земной коры. В существование древних высокоразвитых цивилизаций. И в то, что Земля пережила всемирную катастрофу. А еще надо было принять на веру неосознанное желание человечества уберечь свою многострадальную планету.

Людям требовалась суша. И безопасность. Если бы Землю затопило еще одно глобальное наводнение, спастись можно было бы только в горах. Ной плавал сорок дней и сорок ночей, пока не нашел, что искал. Кто сказал, что спасся тогда единственно он?

И почему примерно в седьмом веке до нашей эры лишь в трех местах на планете Земля возникло из ниоткуда и начало развиваться сельское хозяйство?

В Китае — в окрестностях Такла-Макана. В Южной Америке — на берегах Амазонки. И в Африке — в долине Нила и на плато Гиза. Все три района располагались в горах. Судя по снимкам, сделанным со спутника, даже в наши дни по крайней мере близ двух из вершин покоились останки огромных древних судов. Все три района и теперь пережили бы страшнейшее из наводнений. И несмотря на перемещение земной коры, во всех трех сохранился бы прежний климат. Кстати, в миле от каждого возвышались пирамиды.

На египетском участке именно Сара была в ответе за благополучное извлечение из земли С-60. В Китае работала другая команда. В Антарктике нашли целый город, сооруженный из драгоценного кристалла. Атлантида… Боже праведный, эпохальность этого открытия никого не интересует. Значение имеет лишь возможность обогатиться и подчинить себе мир. Корпорация «Рола» желала завладеть этой возможностью буквально любой ценой.

Окрыленная сопутствовавшей ей удачей, Сара прочитывала все, что находила, каждый геологический отчет. Как оказалось, ровно месяц тому назад корпорация «Рола» наткнулась на углерод-60 в пустыне Такла-Макан и в пух и прах разругалась с китайскими властями, успев, однако, заполучить крайне важные сведения, которые и повлекли за собой целую вереницу неотвратимых событий.

Первого марта 2012 года, наперекор настоятельному совету и предупреждению главного инженера-конструктора по имени Ральф Мейтсон, Рип Торн провел в Антарктике операцию по пробному бурению, опередив китайцев, тоже запланировавших исследовать этот участок, на целых полгода. Ни с того ни с сего возгорелось желанием отыскать антарктические минералы и НАСА, из-за чего «Роле» пришлось ускорить темпы. Буровое судно было не готово к началу работ — просто не могло быть готовым. Впрочем, о нефти Рип Торн и не думал.

Восьмого марта 2012 года благодаря таинственным сведениям из Такла-Макана в Антарктике нашли-таки С-60. Началась настоящая «углеродная» лихорадка. Команда работавших на «Ролу» исследователей поспешно определила еще одно местонахождение С-60.

В Египте ставку сделали на Каир. В Южной Америке, в бассейне Амазонки — на местечко близ реки Пини-Пини. На снимках со спутника четко выделялись восемь огромных пирамид, которые целое тысячелетие никто не тревожил. Их укрывали влажные джунгли и охраняли, считая священными местами, индейцы.

Элен права. В Южной Америке тоже работала команда корпорации «Рола».

Что же породило столь неуемный интерес к С-60? Почему «Рола» устроила на него охоту и принялась исследовать перемещение земной коры?

А началось все с Элен Пэрис. По большей части именно из-за ее статьи в Китае стали искать С-60.

Все повторится, говорила Элен. Последует еще один потоп. Не важно, что конкретно заставляет земную кору перемещаться, — процесс идет, и времени остается немного.

По мнению Элен, глобальному наводнению должны были предшествовать землетрясения. В 1996 году от землетрясения пострадало Перу.

Сара просмотрела несколько страниц, исписанных статистическими данными.

Обозначения:

DEP — глубина в километрах

MAG — амплитуда

Ml — первоначальная амплитуда

Md — продолжительность

Mb — объемная волна

Mw — поверхностная волна

M — момент

yy/mm/dd hh:mm:ss deg. deg. km

12/11/96 11:34:47 25.31S 64.47W 33.0 4.6Mb В провинции Сальта, Аргентина

12/11/96 16:59:43 14.90S 75.49W 33.0 7.3Ms Близ побережья Перу

12/11/96 18:17:31 15.15S 75.00W 33.0 5.1Mb Близ побережья Перу

12/11/96 20:07:46 14.96S 75.38W 33.0 5.1Mb Близ побережья Перу

12/11/96 21:43:57 15.31S 75.39W 33.0 5.2Mb Близ побережья Перу

12/11/96 23:35:14 14.85S 75.36W 33.0 5.5Mb Близ побережья Перу

13/11/96 00:28:19 15.01S 75.48W 33.0 5.2Mb Близ побережья Перу

13/11/96 02:41:39 14.70S 75.40W 33.0 5.7Mb Близ побережья Перу

13/11/96 02:47:33 15.33S 75.59W 33.0 5.1Mb Близ побережья Перу

13/11/96 12:32:09 15.38S 75.18W 33.0 5.7Mb Близ побережья Перу

13/11/96 12:36:59 33.47S 116.45W 5.0 3.7Ml Юг Калифорнии

13/11/96 16:05:59 15.46S 75.45W 33.0 4.3Mb Близ побережья Перу

Элен ссылалась на показатели Геологической службы США, весьма важные для ее работы, но малопонятные. Сара не могла взять в толк, каким образом землетрясение 1996 года связано с событиями 2012-го. Перу трясло два дня подряд, но разве это влияло на надвигавшееся наводнение?

Элен называла феномен «эффектом Теслы». Весьма неожиданно для геологического явления, ведь знаменитый Никола Тесла был отнюдь не геологом, а изобретателем в области электро— и радиотехники.

Просто речь шла о частоте и колебаниях, то есть о резонансе. Любой предмет и организм, атом, животное обладает определенной частотой колебания. Если воздействовать на резонанс звуковыми волнами, можно разогнать его до такой степени, что предмет расколется. Оперный певец, если возьмет нужную ноту и продолжительно ее пропоет, в состоянии голосом разбить стакан.

Тесла выявил, что низкочастотной волне на прохождение сквозь землю и обратно требуется час сорок пять минут. По его мнению, если взрывать тонну динамита каждый час сорок пять минут, земная кора начнет подниматься и опускаться на сотни футов. Цивилизация погибнет. Всего за несколько лет.

Сару бросило в дрожь.

Элен считает, что начался кошмар в 1996 году. А достичь предела грозит сейчас — если не в этом месяце, то в следующем.

Корпорация «Рола» назвала труд Элен бессмыслицей, в копии письма к ней прямо так и говорилось. Отдельными работками «Рола» решила втайне воспользоваться. Приняла к сведению предположение о том, что в пяти различных районах земли скапливаются колеблющиеся в пределах ядра низкочастотные волны. Почему, никто пока не знал, но было ясно, что чем-то это явление непременно обусловлено.

Пятью районами были Антарктика, Арктика, Пини-Пини в Перу, Каир в Египте и Такла-Макан в Китае. Отправиться немедленно «Роле» удалось в Китай, там-то она и наткнулась на С-60. Кристалл, который, согласно полученным из Женевы данным, реагировал на гравитационные волны.

Сара откинулась на спинку стула и, принявшись кусать пластмассовый кончик шариковой ручки, погрузилась в глубокое раздумье. Что затевает корпорация «Рола»?

Она включила ноутбук и сразу обратила внимание на совершенно невинную с виду, приютившуюся в самом углу экрана иконку с незатейливым названием «Перу».

Сара впилась в нее взглядом, приходя в неописуемое волнение. Иконка служила Торну связующим звеном с работавшей в Южной Америке командой.

Взглянув на дверь спальни, Сара решила, что должна рискнуть.

И прикоснулась к значку на экране, устанавливая связь.

ПОИСК ЛИНИИ…

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ КОМПАНИИ-ПРОВАЙДЕРА…

НАБОР…

ОЖИДАНИЕ ОТВЕТА…

Сара во все глаза смотрела на монитор.

В районе Пини-Пини шел дождь.

— Алло?

У человека в коричневой панаме, рубашке цвета хаки и короткой кожаной куртке с обилием карманов, из которых торчали какие-то приборы и инструменты, был резкий низкий голос. По-видимому, он не брился целую неделю. Его лицо блестело от пота.

Экран озарился вспышкой, когда небо над человеком пронзила зигзагообразная стрела молнии. С полей его панамы стекали ручейки.

Сара взглянула на остальных членов команды, ходивших позади того, что ответил на вызов, в дождевых плащах. На плече у каждого поблескивало оружие. В лесу темнело спускоподъемное оборудование и упакованные в металлические сетки грузы, небрежно накрытые разорванными парашютами. За ними, устремляясь в небо, пряча верхушки в дождевом тумане, возвышались укутанные джунглями гигантские пирамиды. Тут и там, в местах, где растительность не прижилась или погибла, демонстрируя, каков настоящий вид сооружений, на громадных стенах белели шрамы.

Рассмотрела Сара и место, где незваных гостей встретили выряженные в ритуальные костюмы, вооруженные луками и стрелами индейцы. Их окровавленные, никому не нужные тела устилали лесную почву.

У Сары внутри что-то больно сжалось. Она ахнула и прижала руку ко рту.

Человек в панаме терял терпение.

— Алло? Рип, это ты?

Он надавил на какую-то клавишу на боковой панели аппарата, мгновение спустя на экране возникло изображение другого человека. Сара сразу узнала его. Джек Балджер! Два дня назад, чтобы побеседовать с ней, он приезжал в Сибирь.

Взглянув куда-то вниз, очевидно на аппаратуру, Балджер принялся жать на какие-то кнопки.

Только теперь до Сары дошло, что задумал Рип Торн. Ему хотелось стать единственным обладателем углерода-60, контролировать его распределение и устанавливать на него цены. Торн обследовал каждый участок планеты, где мог обнаружить кристаллы, не гнушаясь ничем. Послал команду вооруженных людей в бассейн Амазонки, не задумываясь о том, что, если дело дойдет до кровопролития, остановить его будет некому. Получая от своих специалистов данные, свидетельствующие о том, что Земле грозит серьезная опасность, он и не помышлял передать их правительству, чтобы оно попыталось что-то предпринять. Торном владело единственное желание: присвоить весь углерод-60. В этом был смысл, не в разгадке одной из величайших мировых тайн.

— Рип?! О черт!

Балджер обернулся.

Второй человек, указывая на тела, громко засвистел.

— Накройте их чем-нибудь!

Сара мгновенно прервала связь. Кем бы ни был этот тип в панаме, его свист и крик буквально оглушали. В проеме двери показался заспанный Рип Торн. Увидев Сару, сидящую перед компьютером, он нахмурился. Саре же хватило мужества, чтобы не выказать испуга. Медленно поднеся к губам бутылку с водой, она улыбнулась.

— Привет.

— Мне показалось, меня кто-то зовет, — пробормотал Торн, потирая шею.

— Правильно. Я зову, — произнесла Сара беспечно. — Хочу спросить, как можно позвонить на площадку. Знаешь ведь, сегодня мы наткнулись на гранитную пробку.

Торн недовольно поморщился.

— Ты выдернула меня из постели только ради этого?

— Ты сам встал.

Сара обиженно поджала губы.

Торн, ворча, вернулся в кровать. Сара проводила его взглядом, отказываясь верить в то, кем он оказался на самом деле. На что еще Рип Торн был способен? В сумке Сары зазвонил телефон, и от страха у нее зашлось сердце. Достав трубку, она мгновение в ужасе смотрела на нее, думая о том, что команда из Перу вычислила, кто выходил с ними на связь. Потом, вдруг испугавшись, что Торн опять поднимется, нажала на кнопку.

— Алло? — произнесла она, не помня себя от волнения.

— Сара? Не спишь?

Сара с облегчением вздохнула.

— Эрик!.. В чем дело?

— Если стоишь, лучше присядь, а то еще упадешь, — сказал Эрик. — Мы вытащили пробку.

Сара оделась, убрала в сумочку желто-коричневый конверт и телефон. И, принявшись раскладывать по местам стопки бумаг на столе, случайно уронила на пол папку, из которой вместе с другими документами выехал какой-то список. Оказалось, это телефонные номера людей, собравшихся в Швейцарии.

ЦЕРН:

Доктор Джон Д. Хаккетт — 555 3212

Доктор Ричард Скотт — 555 4108

Ральф К. Мейтсон — 555 8795

Роберт Пирс — обращаться через контр-адмирала Т.Дауэра (ЦРУ)

Сара засунула список в сумку, остальные бумаги вернула в папку и положила ее туда, откуда та упала. А перед уходом вспомнила, как несколько лет назад, каждый раз прощаясь с Торном, обязательно его целовала.

Те времена остались в прошлом.

 

Европейская обсерватория лазерного интерферометра гравитационных волн.

22.06

— Солнце — пульсар? Да ты с ума сошел!

В центральном исследовательском блоке Европейской обсерватории лазерного интерферометра гравитационных волн, изобиловавшем лазерами и конструкциями из призм и зеркал, собралась тьма ученых. Всполошенные, перепуганные, они шумно обменивались впечатлениями о последних новостях, снова и снова заглядывая в экраны, дабы не пропустить чего-нибудь важного. На шее у каждого висел шнурок с беджем, на котором были указаны имя и сфера деятельности.

Связь с Научно-исследовательским центром Эймса, Массачусетским технологическим институтом, Национальной обсерваторией Китт-Пик, Национальными оптическими астрономическими обсерваториями в Аризоне и Астрофизической обсерваторией в Канаде не прерывалась ни на секунду. Ученое сообщество сходило с ума от недоумения и отчаяния.

Гравитационные волны порождала звезда, недостаточно для этого крупная. Солнце было просто на такое неспособно.

Лысеющий человек в очках с толстыми линзами, Ник Остин, возглавлял в обсерватории команду ведущих специалистов.

— Согласно этим показателям процесс начался почти двадцать лет назад. Такого не может быть, Джон. Ты уверен, что тут нет ошибки?

— Уверен, — ответил Хаккетт. — Пойми, речь идет об очень незначительных гравитационных сдвигах. Чтобы уловить такие колебания, нужен детектор размером с планету. Сколько всего волн вам удалось зафиксировать?

Остин скрестил руки на груди.

— Пока четыре. Последние три — вчера и сегодня.

— Самая последняя отличалась чем-то особенным?

— Длилась дольше предыдущих.

— А на радиоволну она не похожа?

— Отчасти. Послушай, Джон, исследовать гравитационные волны ни одному из нас еще не доводилось. Действовать приходится почти наугад: все, что мы имеем, — лишь гипотезы, догадки.

— Послушайте. Послушайте! Я потеряла спутник и комету! Вы и представить себе не можете, что гравитационная волна сотворила с моим космическим участком! — прокричала брюнетка с резкими чертами лица. В руках она держала звездную карту, на которой отдельный кусок был обведен красным кругом.

— Да, я ничего не могу представить! Мы все ломаем головы над показателями Хаккетта!

— Потеряна связь с тремя десятками спутников, доктор Вейснер! — злобно проорал один из ученых. — Почему вы считаете, что ваш участок заслуживает особого внимания?

Пирс почесал щеку и наклонился к Мейтсону. Они стояли молча, ожидая Хаккетта.

— Этой толпе чудаков в самую пору объединиться в партию, — негромко произнес Пирс. Мейтсон не ответил. — А для меня главное — чтобы была кухня.

— Болван этот ваш Хаккетт! — завизжала брюнетка.

— И я безумно рад тебя видеть, Микела, — громко ответил Хаккетт. — Ее-то я и искал. Надеюсь, она подпустит нас к компьютеру, — добавил он почти шепотом. — Это моя бывшая подружка.

— Ого! — воскликнул Мейтсон. — По-моему, у нее на вас зуб.

— Дорогая? — заискивающе обратился к подруге Хаккетт. — Не позволишь…

Хаккетт мимоходом взглянул на левую руку Вейснер. Колец на пальцах не было.

— Забавно, правда? — задумчиво произнес он. — Так много пережито, а в итоге груда каменных обломков, больше ничего.

— О чем ты? — отрывисто и зло спросила Вейснер.

Онапомнила все до мелочей. Когда они однажды поссорились, он украл у нее кольцо и спустил в унитаз. Через неделю все утряслось, но когда сантехник достал кольцо из трубы с Дерьмом, камня в нем уже не было. Старинного изумруда, равноценного которому не нашлось ни в одной антикварной лавке.

— Послушай, я потеряла «Розетту», — объяснила Микела, стараясь держать себя в руках. — На разную ерунду у меня нет времени, Джон. Если поможешь мне, может, и я тебе помогу.

Зонд «Розетта» создали в Европейском управлении космических исследований. Оказавшись на орбите кометы, «Розетта» должна была направить на ее поверхность небольшой спускаемый аппарат, которому надлежало изучить химический состав кометы. Запустили «Розетту» с космодрома Куру во Французской Гвиане на борту ракеты «Ариан-5» в 2003 году. На дорогу до кометы у зонда должно было уйти девять лет. Сегодня вечером, ровно в восемнадцать минут десятого связь с «Розеттой» прервалась.

Когда подошел Пирс, Хаккетт разговаривал с Остином и Вейснер у рабочей станции.

— Нравится вам это или нет, — говорил Хаккетт, — волны непременно связаны с магнетизмом. Или по крайней мере с магнитной активностью на Солнце. Сколько лет вы работаете с этим оборудованием, Ник? Лет восемь? А гравитационных волн до недавнего времени и не нюхивали. Ни единой. И вдруг — на тебе, целых четыре! Думаешь, по чистой случайности именно сейчас настолько возросла солнечная активность?

Вейснер машинально поправила длинные темные волосы.

— Ты будто веришь, что Солнце выдаст тебе теорию великого объединения!

— Что-что? — вырвалось у Пирса.

Вообще-то он ни о чем не собирался спрашивать. Хаккетт, видимо, тоже не желал, чтобы им мешали.

— Великое объединение, — воодушевленно заговорил Остин, — теоретические модели квантовой теории поля. В них пытаются описать на единой основе слабое и сильное электромагнитные воздействия. Теория великого объединения — святой Грааль физики.

— А я совсем не про это, — заявил Хаккетт твердо. — Я всего лишь советую вам, где следует искать спутник.

Он прикоснулся кончиком ручки к изображению Солнца на экране.

— Солнечные пятна — поляризованные пары на поверхности. Как стержневой магнит. Север и юг, понимаете? В течение одного цикла все ведущие солнечные пятна в Северном полушарии имеют одну полярность, в Южном — противоположную. Постепенно пятна собираются у экватора, который, в свою очередь, начинает вращаться медленнее, чем остальные пояса. Следите за моей мыслью?

— Да.

— Замечательно. В обычных условиях малые магнитные поля пятен взаимодействуют с другими магнитными явлениями. Поэтому-то и происходят…

— Вспышки.

— Совершенно верно. Любопытно, что в последнюю неделю вспышек стало меньше, а количество пятен многократно увеличилось.

— Что… это может значить?

Хаккетт потер лицо и шмыгнул носом.

— Солнечные пятна собираются в одном месте и притягиваются друг к другу. Отрицательные к положительным. Образуется цепь, опоясывающая Солнце вдоль экватора. Если убрать несколько пятен, пояс затянется туже, а внутренний объем Солнца распределится по Северному и Южному полушарию. В итоге Солнце станет похожим на гантель и, повинуясь естественному порыву, пожелает прийти в нормальное состояние. Отсюда гравитационные волны. Итак, если принять во внимание гравитационные эффекты планет, комет и остальных небесных тел типа астероидов, то… Подумайте сами.

— Где же, по-твоему, искать «Розетту»? — спросила, наклоняясь к монитору, Вейснер.

— На удалении двухсот пятидесяти тысяч километров от заданного курса, — сказал Хаккетт. — Зонд не готов к резкому изменению пространства, поэтому, как мне кажется, попытается сам восстановить связь с Землей, хоть и находится в совершенно другом участке неба. Мы тоже переместились. «Розетта» даже ничего не поймет. — Он опять прикоснулся к экрану. — Вот где она должна быть. Прямо здесь.

Остин и Вейснер с минуту смотрели друг на друга. Микела, размышляя, прижала к губам руку.

— Неплохая мысль, — признал Остин. — Стоит проверить. На переориентирование антенн уйдет каких-нибудь несколько минут.

— А я даже не знаю, радоваться или нет. — Вейснер вздохнула, и Остин озадаченно взглянул на нее. — Если окажется, что Джон прав, мне придется с ним расплачиваться.

— Не надо со мной расплачиваться, — проворчал Хаккетт. — Помоги просто так.

Вейснер посмотрела ему в глаза, безмолвно спрашивая: «Чего ты хочешь?»

— Ты еще встречаешься с тем типом, который создает для японцев сверхсекретный световой компьютер? Работает над кристаллами, способными сохранять терабайт информации?

— Ты прекрасно знаешь, что встречаюсь. А что это ты так им заинтересовался? Насколько я помню, ты всегда его ненавидел.

Хаккетт улыбнулся и, с видом фокусника, извлекающего из шляпы кролика, достал кусок О60. Глаза Остина загорелись, Пирс же неуютно поежился. По его мнению, не стоило этого делать. Увы, Хаккетта его мнение не интересовало.

— Как вы думаете, может ли природа случайно зашифровать пригодную для компьютера информацию на молекулярном уровне?

— Хочешь, чтобы он обследовал этот камень?

— Если не трудно. Не исключено, что толку не будет никакого. Теоретически так оно и должно быть…

— Сначала найди «Розетту».

Хаккетт выполнил приказ буквально за десять минут.

 

Туннель

Сара вышла из принадлежавшего компании «лендкрузера». В синей палатке, выделявшейся ярким сиянием галогенных ламп на фоне тускло освещенных пирамид, работали генераторы. Предъявив на постах документы, Сара прошла к колодцу.

Оттуда, снимая страховочные ремни, как раз вылезали двое рабочих ночной смены. Те, кто еще оставались внизу, приглушали свет, тоже готовясь подняться.

Сара нашла рабочий комбинезон — слишком большого размера, — надела его, закатала рукава. Проверила заряд рации, пристегнула ее к поясу, взяла фонарик, блокнот и карандаш.

Человек у наспех сооруженного стола вносил изменения в карту. Заглянув в нее, Сара прошла к колодцу, посмотрела, нет ли кого на веревочной лестнице.

И полезла вниз.

На дне было установлено соединенное с поверхностью связное устройство. От него в глубь туннеля тянулись вдоль стен черные провода, благодаря которым и под землей люди могли пользоваться мобильными телефонами.

Сара пошла туда, где еще совсем недавно покоилась гранитная глыба. В одной из стен в том месте, откуда пробку вытащили, до сих пор темнели цепи, а из потолка торчали крючья, — судя по всему, изначально цепи крепились к мощной лебедке на земле.

К счастью, гранит, когда его вытаскивали, не раскололся. Теперь он лежал у стены, где, по всей вероятности, ему было суждено остаться навеки. Кто-то написал на его поверхности красной краской: «Длина — 7, 5 футов. Вес — примерно 30 метрических тонн ».

Туннель за пробкой сильно сужался и вел в небольшое помещение.

Сначала Сара лишь заглянула внутрь и крикнула:

— Эй? Есть тут кто-нибудь?

Ее голос отдался от холодных стен из песчаника гулким эхом. Никто не отозвался.

Сара опустилась на корточки и проползла по узкому проходу.

Комната оказалась круглой, с двумя выходами, которые охраняли статуи. За выходами виднелись уходящие вглубь винтовые лестницы.

Статуи изображали человеческие фигуры с головами животных. Левая — определенно мужскую, правая — женскую. У женщины была голова львицы, у мужчины — ибиса. Узнать его не составило большого труда. Это был Тот, древнеегипетский бог мудрости.

Угадать имя второй статуи оказалось задачей не из легких. Львиные лица встречаются у египетских божеств довольно часто. Сара решила спросить, возникли ли по этому поводу у когонибудь из членов команды какие-либо идеи, и нажала кнопку рации.

— Эрик? — позвала она. — Эрик, ты где?

— Сара! — послышался отдаленный гол ос Эрика. — Я в туннеле, а ты где?

— Только что пробралась в комнату, — объяснила Сара, продолжая рассматривать статуи. — Стою возле Тота.

— А! Да ты в самом начале! — Эрик захихикал. Саре показалось, что даже его смех звучит устало. — Кстати, ты не забыла надеть болотные сапоги?

Сара моргнула.

— Думаешь, они мне понадобятся?

— Понадобятся, уверяю тебя, — ответил Клемменс. — Мы ниже уровня подземных вод.

— Гм… По какой лестнице можно до вас добраться? — спросила Сара.

— И по той, и по другой, — сказал Клемменс. — Обе ведут в одно место.

Закончив разговор, Сара связалась с людьми на поверхности и попросила принести ей пару резиновых сапог. Несколько секунд спустя послышались два шлепка — сапоги без слов бросили в колодец. Надев их, Сара осторожно пошла по ступеням, спускавшимся вниз на сорок футов. Лампы освещали лестницу лишь до середины. Остаток пути Сара проделывала с помощью фонарика, но на последних ступенях он выскользнул у нее из руки.

Она слышала, как, проскакав по каменным плитам, фонарик с всплеском приземлился где-то внизу.

— Черт! — вырвалось у нее. — Идиотка! Какая же я идиотка!

Прижавшись к стене, она еще несколько мгновений ругала себя. Рацию из боязни уронить трогать не хотелось. Продолжать путь пришлось, нащупывая ступени ногой и держась за стенку. Фонарик мог, упав, все еще светить — только на это Сара и надеялась. Последние две ступеньки скрывались под водой. Шагая по ним, Сара мысленно благодарила Эрика. Здорово, что он подсказал ей надеть сапоги.

Лестница вела в комнату-пещеру. Войдя в нее, Сара увидела на колеблющейся водной поверхности фонарик, прорезающий лучом света непроглядную тьму.

— Слава богу, — пробормотала Сара, глубже погружаясь в воду и стараясь не поскользнуться. — Проклятие…

Поверхность под ногами была неровная.

Добравшись до фонарика, Сара выше закатала рукав, собравшись взять его.

В этот самый момент до нее донесся странный звук. Как будто кто-то сделал вдох, только гораздо более шумно, чем обычно. На минуту все стихло, а потом вдруг словно кто-то где-то заскребся, защелкал или зашептался. Так стучат жемчужины, рассыпанные на льду. Или когда кто-нибудь барабанит по школьной доске пальцами с длинными ногтями.

Схватив фонарик, Сара мигом выпрямилась.

— Что за черт…

Она резко обернулась. Посветила на стены. И не поверила собственным глазам.

Это была не комната. А туннель. Ничего подобного Сара не видела никогда прежде. Идеально округлой формы по всей длине, коридор уходил в бесконечность в одном направлении и изгибался дугой в противоположном. По ширине и высоте он был размером с грузовик. Что особенно поражало, так это то, что туннель представлял собой сооружение из двух спиралей, похожих на нарез в канале винтовочного ствола.

— Господи…— прошептала Сара.

Одна спираль была из чистого песчаника. На ее выступах темнели египетские иероглифы.

Вторая, зигзагообразная, разительно отличалась от первой.

Сара подошла ближе к стене, провела по ней рукой. И почувствовала покалывание в кончиках пальцев, как от статического электричества. Поверхность была голубая. И покрыта надписями на неизвестном Саре языке. Вот где прятался С-60. Неожиданно вновь послышался шум, на сей раз как будто ближе и более зловеще. Вдруг что-то маленькое и гладкое задело руку Сары.

Ахнув, она в страхе отпрянула.

— Что это? Что, черт возьми, это такое?

Посветив фонариком на стену из углерода-60, Сара изумленно проследила за тем, как свет пульсирует внутри кристалла, как будто пойманный в ловушку.

Тут раздался еще один вздох, громкий, непродолжительный. Совсем не похожий на вздох мумии, и тем не менее жуткий. Сара опять посветила на стену. И только теперь увидела гнездо.

Ей сделалось тошно. Желудок резко сжался, грозя выбросить наружу все свое содержимое. Сара закрыла рот рукой и с трудом усмирила рвотный позыв.

Прозрачные, точно стеклянные, тысячи малюсеньких паучков засуетились, испуганные лучом света. Некоторые рванули наутек, но большинство, испуганно покачиваясь на длинных тонких трубочках-ножках, оставались на месте.

Да как они умудряются жить на такой глубине? Впрочем, если, подобно бактериям и ракообразным, обитающим в толще воды, эти создания не нуждались в свете, тогда нет ничего удивительного в том, что они поселились именно тут.

Сара попыталась немного расслабиться. Ее губы невольно разъехались в улыбке. Ну и находка! Она протянула руку и осторожно погладила одного из паучков, остановившихся на самом краю гнезда.

— Привет, дружище. Как поживаешь, малыш?

Было страшновато, но она опустила-таки палец и провела им по тоненькой паучьей ножке. И переместила луч фонарика чуть влево. Из груди Сары вырвался истошный крик.

Вверх по стене полз, намереваясь выяснить, что происходит, полупрозрачный паук размером с тарелку для супа. Скорее всего, пауки были слепые, но Саре показалось, большой смотрит прямо на нее.

Она медленно попятилась назад, светя фонарем вокруг себя и проверяя, не подбирается ли к ней паук откуда-нибудь еще. Послышался всплеск, и, вновь взглянув на гнездо, Сара остолбенела от ужаса: большой летел прямо на нее.

Когда паук приземлился на ее левом плече, используя его как трамплин для того, чтобы перепрыгнуть на противоположную стену, Сара едва не лишилась чувств. Добравшись до цели, паук преспокойно отправился по своим делам.

Сара содрогнулась, перевела дыхание, отстегнула от пояса рацию и, всматриваясь в чернильно-черный мрак туннеля, нажала на кнопку.

— Эрик? — произнесла она дрожащим голосом. — Эрик, отзовись!

Мимо нее в сторону дугообразного изгиба в туннеле пронесся поток прохладного сырого воздуха. Сара вскинула руку и поправила сбившиеся на лицо волосы.

Ее внимание приковало к себе пятно — тускло светящаяся точка вдали. Она разрасталась. Причем быстро.

— Что, черт возьми, происходит? — пробормотала Сара. — Эрик, ты слышишь меня? Тут живут какие-то твари!

Она отчетливо услышала странный свист, словно шум приближающегося состава в городском метро. Ее охватил ужас. И чувство неизбежности.

— Эрик! — закричала Сара. — Что, мать твою, происходит?

Шум оглушал, а свет был таким ярким, что Сара могла рассмотреть кости сквозь собственную кожу. Она никогда в жизни не слышала, чтобы разряды энергии трещали настолько громко. Когда световой поток приблизился и заполнил собой тот участок туннеля, в котором находилась Сара, она безотчетно отшатнулась от стены. Ее волосы в прямом смысле встали дыбом. Электрический вихрь пронесся мимо со скоростью света, устремляясь вперед по бесконечной спирали.

У Сары чуть не оборвалось сердце, когда она вспомнила, что стоит по колено в воде. От ощущения, что каждый отдельный атом в туннеле, зарядившись, ожил, стало трудно дышать.

Она закрыла глаза рукой и только тогда услышала доносившийся из рации голос.

— Сара! — звал Эрик. — Сара, ты меня слышишь?

Сара с силой надавила на кнопку рации.

— Эрик! — проорала она. — Что это?

— Красиво, не находишь?

— Что — это — такое? — потребовала Сара.

Эрик засмеялся.

— Не — имею — ни — малейшего — понятия! — честно признался он. — Но мне нравится!

Все смолкло внезапно, так же как и началось, будто кто-то щелкнул гигантским выключателем. Сару окутал прежний мрак, она глубоко вздохнула, пытаясь прийти в себя.

И задумалась было о том, что произошло, но тут же поняла: в этом нет никакого смысла. Опять вспомнив про Эрика, она поднесла ко рту руку и лишь в последнюю секунду сообразила, что держит в ней не рацию, а фонарик. Луч света ослепил ее, и, выпав из пальцев, фонарь снова плюхнулся в воду.

— Вот черт! — выругалась Сара. — Сара Келси, немедленно успокойся! — Она опять поднесла к губам руку — на сей раз с рацией: — Эрик, где вы? Как до вас добраться?

— Иди туда, где туннель изгибается, вперед и вперед. Все очень просто, — объяснил Эрик.

Несколько минут спустя, прошлепав по воде и внимательно осмотрев стены вокруг — в них не оказалось никаких ходов, — Сара дошла до поворота. Впереди туннель сужался. С-60 в этой его части бежал выпуклой полосой вдоль пола. Коридор вел в зал.

Сара продолжила путь, стараясь не наступать на кристаллическую полосу. Несмотря на то что из недавней переделки ей посчастливилось выйти живой и невредимой, испытывать судьбу повторно она никак не желала. Быть убитой электрическим током отнюдь не входило в ее планы. Впереди показались движущиеся огни. Уже подойдя к залу, Сара заметила, что стены заметно потемнели. Оказалось, здесь они были не из песчаника, а из гранита.

— Доброе утро, господа! — провозгласила Сара, входя. — Невероятно! — Она указала большим пальцем назад, на туннель. — Что это было?

Эрик направил на нее луч фонаря.

— Бог его знает. Только представь себе: чудеса творились прямо у людей под ногами тысячи лет. Мы здесь около часа. Это повторилось… три? — Он посмотрел на Дугласа. — Триили четыре раза?

Дуглас пожал плечами.

— Четыре.

— Уму непостижимо.

— Насколько нам удалось вычислить, разумеется, приблизительно, туннель тянется точно на восток миль на одиннадцать с половиной, потом устремляется глубже в землю. Где заканчивается — определить не под силу даже нашим радарам.

— Одиннадцать с половиной миль?

— По меньшей мере. Тут еще два коридора.

Зал был семиугольным. Футов тридцать в высоту. Создал его несомненно человек. В каждой второй фасадной стене темнел выход. Сара осмотрела потолок и взглянула на Клемменса.

— Мы где-то под сфинксом, — сказала она.

— Ты моя красавица! — раздался откуда-то из темноты голос Дугласа.

— Что там, Дуглас? — требовательно спросила Сара.

В центре зала загорелся фонарь, и Сара увидела огромную пирамиду с квадратным основанием, вырезанную из цельного куска С-60. Весом тонн под двести, высотой по крайней мере десять футов.

С полосой С-60 на полу пирамида не соприкасалась, потому как стояла на каменном фундаменте.

— Что это?

— Это, — торжественно объявил Дуглас, — добрая сотня миллионов долларов.

— А ниши. Ты только посмотри, — выговорил Клемменс, жестом подзывая Сару к одной из стен. — В них, похоже, какие-то инструменты.

В каждом из многочисленных стенных углублений лежал совершенно не похожий на другие предмет. Изготовленный мастерски и в то же время довольно примитивный. На египетские они никак не тянули.

— Что это за штуковины? — спросила Сара.

— Не имею понятия.

— Итак, что будем делать?

Дуглас шлепнул по пирамиде из С-60 рукой.

— Надо вытащить отсюда эту хреновину, обе сотни тонн.

— Каким образом? — недоуменно поинтересовалась Сара. — Только подумай! Ты и сквозь дверь ее не протащишь. К тому же во всем Египте не отыщется машины, которая в состоянии поднять такой груз.

Дуглас провел рукой по корпусам лежавших с ним рядом пневматических дрелей. Здоровых, крепких, промасленных.

— А это, по-твоему, мы для чего сюда принесли? — подмигнул он.

 

Подразделение светового компьютера.

ЦЕРН, Женева

Они проследовали за человеком по фамилии Харви в центр, где создавали световой компьютер. По всей вероятности, Микела Вейснер влюблялась лишь в мужчин, одержимых страстью к науке и почти не испытывающих потребности в отдыхе. По пути все кратко представились друг другу и перекинулись парой шуточек. Открывая черную тяжелую дверь, Харви строго произнес:

— Надеюсь, вы понимаете, что явились не на публичную лекцию. Пообещайте, что, выйдя из этого кабинета, будете держать язык за зубами. Я согласился на это только потому, что Мики попросила. Итак, что надо исследовать в анализаторе?

Хаккетт достал С-60. Пирс дернул его за рукав.

— Вы уверены, что поступаете правильно?

— Не понял…

— Камень. Вы уверены, что показывать его посторонним людям не запрещено? Дауэр придет в бешенство. Вы ведь не предупредили его?

— Нет, — пожал плечами Хаккетт.

На стенных крючках висели стерильные белые спецодежды. Под ними ящики, куда можно было поставить обувь и положить личные вещи. Харви попросил гостей надеть костюмы.

— Наше оборудование очень чувствительное, — пояснил он.

Хаккетт удивился. Это означало, что работа до сих пор велась на уровне испытаний.

— Моя лаборатория — «чистая комната» класса 100. Но мы стараемся, чтобы в ней было еще чище. Пылинка размером три миллионных дюйма в состоянии повредить зеркала в приборах стоимостью семьдесят пять тысяч долларов. Всего лишь оставив на поверхности царапину, которую невозможно рассмотреть даже под некоторыми микроскопами. И тогда пиши пропало. На подушечке пальца вполне достаточно жира для уничтожения целой группы составных элементов. Поэтому, пожалуйста, будьте предельно аккуратны.

Он повел компанию в «чистую комнату», закрыв за собой толстую дверь.

— Воздуха в костюмах вполне хватит.

— Курить в лаборатории, насколько понимаю, нельзя? — спросил Мейтсон с серьезным видом.

Смеха его шутка не вызвала ни у кого.

Помещение, через которое проходил их путь, было заставлено разнообразными приборами, соединенными обилием кабелей. Чтобы не задеть за что-нибудь воздушным шлангом, следовало соблюдать предельную осторожность.

Каждые два года на протяжении вот уже шестидесяти лет, принялся не без гордости рассказывать Харви, быстродействие компьютеров увеличивалось вдвое, а составляющие их компоненты при этом в два раза уменьшались в размерах. Харви был одним из немногих ученых, поддерживавших идею хранения данных на атомном уровне. Прочесть эту информацию мог исключительно лазер.

— Мы начали с водорода, — говорил Харви. — У него всего один электрон. Я решил принять за «ноль» атом в его основном квантовом состоянии. За «единицу» — в более высоком. Из этого я исхожу, разрабатывая бинарную систему на уровне атома. Да, об углероде-60. Удивительное соединение, Джон. Молекула в виде футбольного мяча, каждый атом в вершине усеченного икосаэдра. Чертовски прочный материал.

Они вошли в лабораторию и приблизились к устройству, напоминающему электронный микроскоп.

— Давай, — сказал Харви. Хаккетт протянул ему углерод-60. Закрепив камень в анализаторе, Харви поинтересовался: — Ожидаешь каких-то конкретных показателей?

Хаккетт глубоко вздохнул, наблюдая за надписями на экранах. «Включение системы». «Начало поиска». Ему ужасно хотелось скинуть чертов капюшон, особенно маску, так мешавшую следить за происходящим.

— Ничего конкретного, — ответил он наконец. — Хочупросто проверить.

Харви нажал на ввод, и система зашумела, оживая. Зеркала наклонились, лазерный луч принялся за работу. На экранах замелькали изображения молекулярной структуры С-60 — пятиугольники и шестиугольники.

Пирс тоже не отрывал от экранов глаз.

— В «Тимее», — сказал он, — Платон говорит, что атом огня имеет вид тетраэдра, земли — гексаэдра, воздуха — октаэдра, а воды — икосаэдра. Двенадцатигранник — по его мнению, «эфир», окружающий вселенную. Именно в этом диалоге, — Добавил он, — упоминается об Атлантиде…

Вейснер достала из принтера первый лист с результатами анализа.

БИНАРНАЯ МОДЕЛЬ НЕ ОБНАРУЖЕНА

— Ничего интересного, — сказала она— Абсолютно. Бинарного кода нет. В общем, мы квиты. Я пойду?

— Дорогая, — произнес Харви сладким голосом. — Это еще не все.

— Ладно, — ответила та недовольно.

— Проверим десятич…— начал было Харви.

— А нельзя, — перебил Хаккетт, поправляя воздушный шланг, — сразу перейти к шестеричной? — Харви поинтересовался почему. — Просто так. Чутье подсказывает. В углероде ведь шесть электронов.

Харви ввел в анализатор соответствующие команды.

ШЕСТЕРИЧНАЯ МОДЕЛЬ НЕ ОБНАРУЖЕНА

— Увы, Джон.

По настоятельной просьбе Хаккетта они продолжали исследование до тех пор, пока анализатор не выдал:

ШЕСТИДЕСЯТИРИЧНАЯ МОДЕЛЬ ОБНАРУЖЕНА

Хаккетт попросил Харви проверить еще раз. Тот так и сделал.

— Все верно, — сказал он.

— Шестидесятеричная система счисления, — пробормотал Хаккетт, прикидывая, что это значит. — Боже мой!

— Ты знал! — воскликнула Вейснер укоризненно.

— Только догадывался, — ответил Хаккетт. — Не знал.

Пирс еще раз просмотрел выданные машиной показатели, и тут его осенило.

— Шестидесятеричная. Да ведь эта древнейшая система счисления, — выпалил он. — Ее использовали в Месопотамии еще шумеры — шесть тысяч лет назад.

— И сейчас используют, — добавил Мейтсон. — Для измерения времени. Часы, минуты, секунды.

— Почему же мне раньше не пришло в голову? — воскликнул Хаккетт. — Надо позвонить Ричарду.

Харви посмотрел на машину и вскрикнул:

— Проклятие!

Остальные подошли ближе. На экранах высвечивалась тьма цифр.

— А это еще что?

— Черт его знает… Это в твоем кристалле, Джон. Записано на атомном уровне.

— Боже правый! Надо немедленно позвонить Скотту, — произнес Хаккетт на выдохе.

Линия оказалась занята.

 

Гостиница «Берти».

Номер 101

— Кто такой Тот?

Скотт потер лицо, пытаясь проснуться.

На другом конце провода щелкнула зажигалка. Несколько мгновений спустя кто-то выдохнул дым.

— Подождите минутку, — попросил Скотт, выбираясь из-под теплого одеяла и опуская ноги на холодный ковер.

Надев белую хлопчатобумажную рубашку и пригладив волосы, он подключил телефонную видеоприставку.

Увидеть на экране сногсшибательную брюнетку с восхитительной улыбкой и отчетливо читавшимся в глазах: «Я вскружу тебе голову, не сомневаюсь», Скотт никак не ожидал. Сердце застучало быстрее, и он почувствовал себя круглым дураком. Видела ли она, что смутила его? Следовало окончательно отделаться от сна, по возможности с достоинством. Он кашлянул, сделал вдох и выдох.

Брюнетка терпеливо подождала.

— Доброе утро, доктор Скотт. Я Сара Келси.

— Доброе утро, мисс Келси.

Черт, она определенно была более женственной, чем ему показалось, когда они разговаривали по телефону впервые.

Сара улыбнулась.

— Мне бы хотелось сразу перейти на «ты».

— С удовольствием, Сара, — ответил Скотт. — Очемты спрашивала?

Сара курила сигарету. И казалась слегка настороженной.

— Я получила твой факс — перевод той надписи. Кем был Тот? Знаю, что это древнеегипетский бог, но добавить к этому практически ничего не могу, а за книжки засесть — нет времени.

Скотт покачал головой, наконец начиная мыслить ясно.

— Вы что, вытащили плиту?

— Успели насовершать и других подвигов.

Скотт включил настольную лампу. Собрался с мыслями и складно заговорил:

— Тот — греческое имя египетского бога Джехути. Изображался Тот в облике человека с головой ибиса или иногда — бабуина. Он был богом мудрости, Луны, учения, создателем письменности и календаря; повелевал хранилищами познаний. В легендах говорится, что Тот обучал людей искусству, наукам, арифметике, геометрии, геодезии, хирургии, медицине, музыке и письму.

— Какой умный.

— Так ведь он был божеством, — с улыбкой заметил Скотт. — Старшим сыном, постоянным спутником и советником Ра, бога Солнца.

Сара затянулась сигаретой.

— Понятно.

Скотт опустился на кровать.

— Некоторые легенды могут показаться тебе знакомыми, потому что люди, владевшие древнеегипетским значительно лучше, чем мы, когда-то многое позаимствовали из мифов, создавая Библию. Десять заповедей перешли в нее из Книги мертвых, только там это признания: «Янеубивал… Ичист». ВВетхом Завете то же самое изложено как список приказов.

У Сары за спиной пронзали темноту лучи фонариков. Скотт немного наклонился вперед, внимательнее присматриваясь.

— Тот был одинок? Или жил с какой-нибудь богиней?

Скотт на миг задумался, продолжая разглядывать происходящее вокруг Сары.

— Гм, согласно одним источникам, его женой была Сешат, богиня письма, согласно другим — Маат, олицетворение миропорядка и истины. А где ты находишься?

— Как они выглядели?

— Маат изображали сидящей женщиной со страусиным пером либо просто пером. Это ее символ.

— А вторую?

— Сешат? Женщиной в шкуре пантеры с семиконечной звездой на голове и луком. Она участвовала в одном обряде.

— Каком именно?

— Не помню. Это каким-то образом связано с астрономией. — Он уже сгорал от любопытства. Фонарные лучи освещали то плиты из песчаника, то что-то голубое, то странные фигуры. — Послушай, мне очень неудобно, но…

— Ничего не понимаю, — пробормотала Сара. — Неужели с женщиной-львицей Тота никто никогда не видел?

— Нет.

— А это, черт возьми, кто такая? — Сара направила камеру на высокую статую — изображение женщины с головой львицы и громадным солнечным диском на макушке.

Скотт тут же ее узнал, хоть она и стояла, не сидела. В одной руке богиня сжимала лук, в другой перо — напоминания о настоящих подругах Тота.

— Это же Сехемет!

— Кто?

— Сехемет, — ответил Скотт уверенно. — В переводе это слово означает «Та, в которой сила». Сехемет — олицетворение всего враждебного в женщине. Она была дочерью Ра, сестрой Тота. Сехемет — символ войны. Жестокости. Богиня уничто-жения и восстановления.

— Если бы вся семейка собралась в одном месте, вот началось бы веселье!

— Сехемет считается оком Ра, то есть разрушительной силой солнца, — сказал Скотт. — Никогда прежде я не видел ее именно в таком изображении. Где ты находишься, Сара?

— Хочешь — верь, хочешь — не верь: под сфинксом.

— В принципе… — Скотт потер заднюю часть шеи. — Я верю.

Откуда-то из-за спины Сары внезапно послышался странный звук. Как будто заработала бензопила.

— А это еще что?

— Мотоциклы, — спокойно ответила Сара.

Сияние фар осветило волнующуюся водную поверхность. Мотоциклисты приготовились тронуться в путь. Клемменс застегивал шлем, сходя с ума от нетерпения.

Сара приблизилась к нему, стараясь не оступиться на неровном полу. От волнения у нее слегка дрожали руки. Вокруг, притихнув от крайнего удивления, суетились другие работники корпорации «Рола», протягивая провода и подсоединяя лампы.

— Эрик! — позвала Сара, перекрикивая шум. — Готовы?

Эрик натянул перчатки. И кивнул.

— Мы получили сигнал. Похоже, в самом конце пути нас ждет огромная залежь С-60.

— Что происходит?

Эрик резко повернул голову, теряясь.

— Кто это сказал?

Сара указала рукой на головной телефон, который был на ней — очки и торчащие из-за ушей «лапки» с шариками на концах. Один проецировал изображение Скотта непосредственно на сетчатку глаз Сары, второй служил микрофоном и одновременно камерой.

— Поздоровайся с доктором Скоттом! — сказала Сара. — Он сейчас работает в Швейцарии.

Эрик наклонился к Саре и помахал рукой.

— Здравствуйте! — крикнул он.

У Сары зазвенело в ухе.

— Эй, не так громко!

— Прости.

— По-моему, слишком опасно кататься по этим туннелям на мотоциклах, — проговорил Скотт. — Сооружениям тысячи лет. Стоит одному камушку обвалиться вам на голову, и ваше путешествие вмиг оборвется.

— Он будет крайне осторожен, — сказала Сара, заглядывая в утомленные покрасневшие глаза Клемменса и думая о том, что и у самых одержимых работой людей запас сил не безграничен. — Правда ведь?

Клемменс крикнул, заглушая голосом рев двигателя:

— Мы провели обследование. Этот туннель повторяет естественный изгиб Земли. По прямой нам предстоит проехать миль одиннадцать — одиннадцать с половиной.

— Думаете, там туннель не заканчивается?

— Точно пока не знаю. Если выяснится, что он вдвое длиннее, тогда мы открыли настоящее чудо света!

— Где-то непременно должен быть выход на поверхность, — произнес Скотт.

— Мы тоже так считаем, — согласился Клемменс.

Взглянув на приборы, он опустил щиток шлема, махнул рукой Саре и, разбрызгивая воду, первым тронулся с места. Два других мотоциклиста последовали за ним. Несколько мгновений спустя все трое исчезли из виду.

Сара смотрела им вслед, пока свет фар не поглотила тьма. Потом продолжила разговор со Скоттом, мечтавшим узнать о ее намерениях как можно быстрее и в подробностях.

— Бумага и карандаш у тебя под рукой? — спросила она. Эпиграфиста распирало от любопытства, точно мальчишку с чрезмерно пытливым умом. Он был идеалистом и, может, в чем-то слишком наивным, однако обладал и прирожденной мужественностью. В таких, как он, девчонки влюблялись в колледже, потом бросали, найдя себе какое-нибудь ничтожество.

С такими, как он, Сара никогда не сближалась — из-за нехватки времени и терпения, о чем потом нередко сожалела.

— Возможно, кое-что тебе захочется записать, — произнесла она со всей серьезностью.

— Нет-нет! Чуть-чуть назад! — воскликнул Скотт, лишь по прошествии секунды вспоминая, что его крик пронзает Саре голову.

Она шла вдоль стен туннеля, демонстрируя Скотту надписи на песчанике и углероде-60, стараясь двигаться как можно медленнее, но Скотт все равно то и дело просил ее сбавить темп.

— Просто не верится, — сказал Скотт на выдохе. — Такое впе — чатление, будто мы нашли Розеттский камень!

— Что тут написано?

Скотт торопливо переносил иероглифы в блокнот.

— Пока не имею ни малейшего понятия, — признался он. — С арамейским я работаю последние два года. Отдельные фразы хочу перепроверить. В любом случае, это древнеегипетский. Нет, нет, нет, нет, остановись. Да-да, тут. Просто постой. Вот так, очень хорошо. Я должен переписать все это…

Неожиданно распахнулась дверь в соседнюю спальню, и в комнату Скотта, кипя от возмущения, вылетела Новэмбер Драйден в длинной ночной рубашке. В руках она держала такой же видеотелефон, как у Скотта.

— Я разбудил тебя? — пробормотал он виновато.

— Не вы, а этот, — проворчала Новэмбер, демонстративно ставя вторую приставку рядом с первой. — Он меня разбудил.

Она нажала на кнопку, и на экране появилось лицо Джона Хаккетта. Увидев Скотта, тот просиял.

— Ричард! Ричард! Все никак не могу до тебя дозвониться…

— Я занят.

— Понимаю. Разумеется. Мы все сегодня очень заняты…

— Алло? — позвала Сара из второго аппарата. Она сдвинулась с прежнего места. — О черт!

— Я хотел переписать ту строчку…

— Перепишешь потом, — нетерпеливо ответила Сара. — Мы все здесь снимем, и я перешлю тебе запись. Ты, случайно, не с амазонской командой разговариваешь по второму телефону? — полюбопытствовала она как будто между прочим.

Скотт на миг замер, совершенно растерявшись. Хаккетт на экране мгновенно принялся о чем-то совещаться с толпившимися вокруг людьми.

— Сара, прости, — проговорил Скотт. — Ты сказала, «с амазонской командой»? Кто-то работает и в бассейне Амазонки?

Сара несколько натянуто улыбнулась, но ничего не ответила.

— Послушай, я, честное слово, ничего об этом не знаю. — Скотт развел руками.

Сара услышала, как чей-то голос в комнате Скотта потребовал рассказать поподробнее о работах, проводимых в Африке. Скотт не вздрогнул, его лицо не исказилось в многозначительной гримасе, которые были так характерны для людей типа Торна.

Не вполне уверенная, что поступает правильно, Сара решилась рискнуть.

— Нам надо срочно поговорить, — пробормотала она.

Хаккетт сосредоточенно смотрел в камеру. Скотт взглянул на Новэмбер. В подобные минуты она никогда не терялась.

— Ты не знаешь, как бы нам объединиться, чтобы побеседовать всем вместе?

Новэмбер закатила глаза, будто ей задали глупейший в мире вопрос.

— Естественно, знаю, — ответила она, тут же начиная колдовать над аппаратами.

Сара резко остановилась, замерев от испуга, когда изображение на ее сетчатке вдруг изменилось.

— Эй, что происходит? — требовательно выкрикнула она. — Я думала, вы хоть как-нибудь меня предупредите.

Теперь перед ее глазами плавали два изображения: Ричарда Скотта, по-прежнему сидящего в гостиничной комнате, и человека с более темными волосами.

— Итак, еще раз здравствуйте, — сказал второй вежливо, очаровывая Сару редким обаянием.

Его голосу вторило приглушенное эхо — неизменный спутник при совещании по телефону.

Сара стояла на удалении нескольких шагов от зала с нишами в стенах и громадиной-пирамидой посредине. Возвращаться в него ей пока не следовало. Тщательно подбирая слова, терпеливо, последовательно, ни на миг не забывая о том, что весь разговор может оказаться ловушкой, она рассказала людям в Женеве все, что знала об Амазонке, Китае и сейсмической активности.

— Неужели такое возможно? — спросила она, когда физик изложил ей свои догадки. — Чтобы Солнце порождало гравитационные волны на протяжении нескольких лет?

— Не просто возможно, — ответил Хаккетт, — а наиболее вероятно. Фиксировать гравитационные волны — наука занялась этим только сейчас. Опыта нет, знаний не хватает. Лет через сто, быть может, детекторы гравитационных волн и станут для человека обыденностью.

— Если у человека вообще есть будущее. — Хаккетт промолчал. — Какого же размера должен быть детектор, пригодный для измерения хотя бы незначительных гравитационных волн? Примерно как планета?

— По меньшей мере. Пока же для их изучения у нас есть единственный прибор — Земля.

— Вам что-нибудь известно об «эффекте Теслы»?

Хаккетт задумался. И ответил: да. Сара рассказала о работе Элен Пэрис и о пяти местах на земле, в которых сосредоточивались низкочастотные волны.

— По-моему, все предельно ясно, — заключила она.

— Что именно?

— Сколько времени у нас остается, — произнесла Сара ровным голосом.

Хаккетт вернулся в лабораторию, где проводили ЯМР-спектроскопию. А вместе с ним Мейтсон и Пирс, неся стопки бумаг, полученных в центре светового компьютера. Хаккетт сел за стол и попросил собраться всех химиков. У него из головы никак не шла Сара Келси, и он прилагал все усилия, чтобы не пялиться на ее изображение в видеоприставке.

Мейтсон набросал все, что едва успел узнать, на листе бумаги. Картина ужасала. Щелкнув пальцами, он покрутил головой.

— Глобуса не найдется? — Никто не ответил. — Тогда апельсина?

Минуту спустя кто-то передал ему лимон. Не спрашивая разрешения, Мейтсон взял маркер, нарисовал на желтой цедре изображения земных материков, отметил черными точками пять районов и показал свое художество Пирсу.

— Ричард, помнишь наш разговор о квантовой механике? — сказал между тем Хаккетт, обращаясь к Скотту. — Знаешь, какую она только что оказала нам услугу? Помогла обнаружить квантовую криптограмму. Код. Язык. Информацию, хранившуюся на атомном уровне. Там ее ничто не могло повредить. Мы все увидели! Внутри кристалла С-60.

— О чем ты говоришь? О компьютерных кодах? В углероде-60 какие-то данные?

Мейтсон наклонился и произнес, глядя в камеру:

— Их там целая пропасть. — Он поднял руку и показал собравшимся лимон. — Жаль, что не нашлось настоящего глобуса.

Скотт оторвал глаза от экрана. Над ним как будто издевались. Единственный лингвист в команде, ту минуту, когда загадку наконец разгадали, он банально проспал.

— Сара, ты слышала, что они сказали?

— Да. Ой, подожди, ладно?

Скотт взглянул на Новэмбер, желая убедиться в том, что не спит и не бредит. Неужели события развивались со столь сумасшедшей скоростью? Или он все же немного тронулся умом?

— Джон, может, объяснишь поподробнее… Джон?

Хаккетт смотрел не на экран. Точнее, на экран, но не на Скотта. На Сару, входящую в какой-то зал.

— А это еще что? — воскликнул он в изумлении.

Тут и там по всему залу были расставлены прочные деревянные ящики. На них чернели наспех выведенные по трафарету номера, изнутри выглядывала солома, напоминавшая о деревне и казавшаяся в подземелье, мягко скажем, не к месту. В каждом ящике лежал найденный в стенной нише артефакт. Крышки были закрыты.

Сара заглянула в один из ящиков, взяла и покрутила в руках похожую на орудие труда, которое ни разу не использовали, вещицу. Взглянула на прилагавшиеся документы, устраивая себе передышку от взволнованных ученых, которые все это время не переставали наблюдать за ней.

— Что это? — спросил Хаккетт у Скотта.

— Не знаю, — ответил тот. — Мне не видно. Она загораживает. Сара, что там?

— Не имеет значения, — пробормотала Сара, рассматривая вставленный в полиэтилен лист бумаги с адресом на одной из стенок ящика. На полиэтилене был штрих-код, как на посылке, доставленной «Федерал экспресс». Находки отправляли в Техас.

Сара вытащила лист, засунула его в карман и вставила вместо него другой: «Пункт назначения — Антарктика». Теперь она знала, что на уме у Торна, и желала сама изучить артефакты, а не уступать заслуженное ею право другим исследователям необъятной корпорации «Рола». Когда к ящику приблизились два рабочих-араба, чтобы забрать его, Сара с невинным видом отвернулась. Ей посчастливилось сменить адрес и еще на двух ящиках. Потом ее позвал Дуглас.

— А! — воскликнул Скотт, наконец-то улучая минутку, чтобы рассмотреть кристаллическую пирамиду посреди зала.

— Сара, мы приступаем к главному, — объявил Дуглас.

Вокруг уже стояли подъемники и прочее оборудование, но в ближайшей стене был выступ, из-за которого подобраться к пирамиде не представлялось возможным. Следовало подтащить ее к месту пересечения трех кристаллических балок на потолке, тянувшихся из туннелей.

Дуглас ударил ногой по основанию.

— Благодаря этой хреновине сдвинуть пирамиду к центру — пара пустяков, — заявил он. — Все очень просто. Зовешь двух рабочих, и считай, дело сделано. Просверлим ее или расколотим молотком, — там будет видно. Проблем, думаю, не возникнет.

— А мне кажется, возникнет, — возразила Сара. — Балкина потолке опускаются под углом вниз. По-моему, они должны каким-то образом соединяться с пирамидой. Тут слишком мало места, чтобы что-то затевать.

— Уж об этом-то я позабочусь сам, не переживай.

— А что с нашим хваленым экспериментальным орудием? Его надо было принести в первую очередь.

— Не знаю, — ответил Дуглас. — Говорят, оно на другом объекте.

Скотт встревожился:

— Вы что, собираетесь разбить пирамиду?

— У них ничего не выйдет, — ответил с другой линии Пирс. — Даже куска не отколют.

Под основанием пирамиды заканчивалась полоса С-60, тянувшаяся из спиралевидного туннеля. Сара подошла и, делая вид, будто просто еще раз все тщательно рассматривает, в деталях показала собеседникам и пол, и потолок, и саму пирамиду.

— Верно, — согласился Скотт. — У них и правда ничего не выйдет. Не хватит места.

— Знаю, — кратко ответила Сара.

Дуглас недоуменно взглянул на нее, и тут до него дошло.

— А, ты разговариваешь по телефону. С Торном?

— Можно сказать.

Дуглас помахал перед ее лицом рукой.

— Привет, Рип!

— Кто такой Рип? — спросил Хаккетт.

Мейтсон, отойдя куда-то в сторону, выругался.

— Знаете, что это за кристалл? — с чувством проговорил Скотт. — Камень Бен-Бен.

Новэмбер села на кровать и протянула ему чашку кофе. Скотт почувствовал исходившее от нее тепло.

— Что это за камень?

Взяв чашку, Скотт провел пальцем по кристаллику С-60 и сделал глоток.

— Священный камень Бен-Бен хранился в Гелиополе, «гоРоде солнца». Согласно некоторым теориям, он и был «изначальным холмом», с которого началась жизнь. Другие считают, на нем поселились первые люди, уцелевшие после потопа.

Есть и еще одно мнение: будто Бен-Бен — окаменевшее семя Ра. Ему приписывают чудотворные силы.

Хаккетт приоткрыл рот, собравшись что-то вставить.

— Какие именно, я не знаю, — проговорил Скотт поспешно. — Но рассказывают, что первые лучи солнца падали по утрам в Гелиополе именно на то место, где лежал Бен-Бен. В честь него на верхушку каждой пирамиды водружали позолоченный камень. Настоящий же Бен-Бен, из Гелиополя, которым украсили пирамиду Хеопса, исчез.

Бен-Бен произошло от слова, означавшего в переводе «возвышение». Отсюда же Бену, у греков считавшаяся фениксом — сказочной птицей, сжигавшей себя в старости и возрождавшейся из пепла. Бену — олицетворение Солнца. Оно разрушает и восстанавливает.

Хаккетт задумался.

— Возвышение…— произнес он протяжно. — Интересно, связано ли это каким-либо образом с отверстием в потолке прямо над камнем?

Сара мгновенно включила фонарь и осветила им потолок зала. Дыру она и не заметила.

— Идиотка!

Боб Пирс растерялся. Перед ним выстроилась целая шеренга экранов — в каждом происходило нечто непостижимое. Пачка выданных компьютером документов заметно померкла в его глазах на фоне видов найденного под сфинксом подземелья. И камня Бен-Бен.

Пирс принялся бормотать себе под нос, повышая и повышая голос и привлекая к себе все больше внимания:

— В девятом веке Ибн Абд Алхоким, арабский историк, а позднее Масуди, историк и путешественник, упоминали о древней мудрости, согласно которой Великую пирамиду построил египетский царь Сурид. Он жил за три века до Великого потопа. Считается, что все научные знания Сурид хранил в одном месте, которое якобы охраняли странные существа. Стражами их назначали жрецы. Обязанностью стражей было не допустить, чтобы знание попало в руки злодеев.

Мейтсон посмотрел на него вопросительно.

— Что это за существа?

Пирс пожал плечами.

— Не имею понятия.

Мейтсон окинул его неодобрительным взглядом.

— Боб, о чем это ты?

— О том, что слышал, представлял себе…— Его голос резко оборвался. — Да-да, вот этот зал… Именно таким он и возник в моем воображении…

Его никто уже не слушал. Мейтсон размышлял о другом. Склонившись к экрану вместе с Хаккеттом, он сосредоточенно наблюдал за тем, что происходит в подземном зале. Дуглас как раз велел команде рабочих двигать пирамиду к центру.

— Что ты думаешь по этому поводу? — спросил Хаккетт.

— Думаю, — негромко произнес Мейтсон, наблюдая за приступившими к работе людьми, — зря они это делают.

Хаккетт посмотрел на него, изгибая бровь.

— Взгляни на планировку зала, — сказал Мейтсон. — На эти балки. Они явно должны соединиться с пирамидой и с полосой на полу. Мы-то знаем, на что способен кристалл, Джон. Чертов спутник сумел заснять его сквозь лед толщиной в две мили. Они ведь сейчас замкнут круг. Если им так срочно надо вынести отсюда пирамиду, лучше бы придумали другой способ. Весь зал выглядит как какой-то механизм.

Хаккетт нетерпеливо потер рукой подбородок. Мейтсон был прав.

— Да, — сказал Хаккетт. — Вполне с тобой согласен.

В это мгновение зазвенели часы у него на руке.

Заметно помрачнев, он посмотрел на Мейтсона и произнес единственное слово:

— Солнце…

Сара молча слушала обсуждения ученых. Механизм? Что они имели в виду? И про каких таких стражей идет речь? На душе у нее становилось все неспокойнее.

— Кто эти стражи? — спросила она. — По-твоему, здесь водятся какие-то существа?

Пирс только собрался было ответить, но его перебил послышавшийся из рации шум.

— Сара? Это Эрик, — проговорил Эрик тихо, словно был сбит с толку. Даже растерян.

Сара поднесла рацию ко рту.

— Да-да, я слушаю. Продолжай.

Эрик ответил не сразу.

— Мы проехали одиннадцать миль. — Шипение. Треск. Приглушенные звуки. — Черт, тут как-то странно.

По спине Сары побежали мурашки. Она с первой минуты почувствовала, что в этих туннелях небезопасно, и давно мечтала подняться на поверхность.

— Что ты имеешь в виду?

Прошло несколько секунд.

— Надписи закончились мили две назад.

— Что вокруг вас теперь?

— Похоже на графики.

Сара с минуту размышляла.

— Что ты сказал?

— Графики, — повторил Клемменс. — И громоздкие сооружения из углерода-60. Размером с дома. Но…

— Эрик? — позвала Сара.

Эрик не откликнулся. Рация замолкла, будто умерла.

 

Одиннадцать миль

Клемменсу казалось, он внутри гигантского изогнутого кулака, в котором перепутаны все пальцы — громадные куски углерода-60. Кулак точно удерживал разряд молнии. Энергия носилась внутри С-60, будто пойманная в бутылку.

Туннель вел в камеру, созданную из соединенных друг с другом пластов С-60. Швы были отделаны горизонтальными продолговатыми кусками светящегося углерода и темного гранита.

Два других мотоциклиста установили лазерные радиолокационные станции в противоположном конце камеры. Риноли вновь сел на мотоцикл, задумав проехаться по кругу и понаблюдать за волной энергии, пульсировавшей в стенах, но не устремлявшейся в туннель, в направлении сфинкса.

— Такое ощущение, что она попалась в ловушку, — объяснил Клемменс, и только тут до него дошло, что рация не работает.

Повесив ее на пояс, он занялся подключением релейного устройства, молясь про себя, чтобы данные благополучно достигли установленного наверху компьютера.

Управившись, он поехал к товарищу, остановившемуся у входа в один из двух следующих туннелей. Огромных и мрачных. Пахло сыростью. Подземный воздух был холодный и необычный. Откуда-то дул ветер, сопровождаемый странными, напоминающими вздохи звуками.

Клемменсу было не по себе. Подъехав к Кристиану, он слез с «бета-трайалса» — мотоцикла класса «250сс», прекрасно подходившего для суровых местностей и более надежного, чем остальные модели.

Кристиан, умело управляя радаром, посветил вперед фонариком и произнес:

— Они одинаковые, оба туннеля. И тот и другой идут вниз под наклоном в семь градусов.

— Длину уже определил?

— Да, но тут, скорее всего, что-то не так.

— Сколько же получается?

— Три сотни миль. Один коридор идет на северо-восток. Второй — на юго-восток.

— Что?

— Оба заполнены водой. И — взгляни-ка, видишь? — Кристиан осветил фонарным лучом стены туннеля. — Никаких спиралей. Ничего. Углерода-60 больше нет.

— Значит, это нечто вроде колодцев? Уходят вглубь, и всё?

— Нет. Они меняют направление. В какую сторону, не определишь. Можно только догадываться.

Рев нарезавшего круги за их спинами мотоцикла Риноли начинал действовать Клемменсу на нервы. Резко развернувшись, он крикнул:

— Риноли! Может, немного поработаешь, черт побери? Хорош валять дурака!

Риноли, многословно ругаясь на итальянском, с явной неохотой остановился у входа во второй заполненный водой туннель. Клемменс облизнул пересохшие губы и попытался опять выйти с кем-нибудь на связь — сигнала по-прежнему не было.

— Видишь? — Кристиан взглянул на рацию и кивнул. — По-моему, это из-за того, что мы здесь. Идет какая-то помеха. Поеду к противоположной стене, там она работала.

Кристиан проводил Клемменса, севшего на мотоцикл и поехавшего к выходу в спиралевидный туннель, долгим взглядом. Загадочная энергия продолжала пульсировать в стенах камеры.

Риноли взял рацию. Просмотрел показатели, сбросил их на прибор Клемменса. И вдруг услышал доносящийся откуда-то из глубины, едва различимый грохот. Шагнув вперед, он наклонился, прислушиваясь к мраку туннеля и пытаясь понять, что это за звук.

Раздалось шипение. Тихое бульканье. На поверхность воды всплыли пузыри. Воздух заполнил омерзительный серный запах — вонь протухших яиц. Потом появился свет — маленькая точка. Туманная. Тусклая. Прямо посреди туннеля, где-то глубоко под водой. Точка постепенно увеличивалась.

Риноли улыбнулся: светлячок в воде. Что это было? Повернувшись, он по-итальянски обратился к приятелям, подумав, что надо бы их предупредить. И совершил роковую ошибку: о родном языке ему в этот момент следовало забыть.

Клемменс услышал крики Риноли, но не обратил на них внимания — он был слишком занят, пытаясь вернуть к жизни рацию.

— Сара?

Сара не ответила, а вопли Риноли уже оглушали.Резко вскинув голову, Клемменс проорал:

— Что там с этим итальяшкой?

Вообще-то он вполне терпимо относился к людям. И даже пожалел, что эти слова слетели с его губ. Тем более когда осознал, что они могли стать последними в его жизни.

«Ион» в переводе с греческого — «идущий». Неспокойная вода, к тому же перегретая, несла в себе электрический заряд и с удовольствием распрощалась с ним.

В то мгновение, когда Риноли отвернулся, вода, словно взбесившись, превратилась в гейзер — разделилась на кипящий смерч из пара и мелких брызг, вырвалась из туннеля и отшвырнула итальянца к противоположной стене. Электричество вонзилось в него сотней кинжалов, соединилось с энергией в стенах и закружило по полу со скоростью света.

Буквально на миг вся камера озарилась слепящим сиянием. Риноли бился в конвульсиях, горя на полу. Клемменс смотрел на него и ничем не мог помочь. Вода, словно живая, с умопомрачительной скоростью собиралась под потолком и у стен, образуя огромный полый шар. От шума, смахивавшего на рев реактивного двигателя, закладывало уши.

Шар двинулся в сторону. И поплыл прямо на Клемменса.

Они уже приготовились просверлить в камне Бен-Бен первую дыру, когда с ними связался лаборант с поверхности. Он следил за приборами и увидел явные признаки очередной гравитационной волны.

— Держитесь там, — предупредил он Дугласа по рации.

Скотт и Хаккетт даже не успели сообразить, что происходит, когда пульсирующая энергия ударила по кристаллической спирали в туннеле и отскочила рикошетом прямо в зал.

Дуглас сразу почувствовал, что волна ведет себя иначе, чем предыдущие. Она не рассеялась и не ушла в пол, как в последний раз.

Камень Бен-Бен стоял на удалении в несколько дюймов от свешивавшихся с потолка выгнутых дугами балках из С-60. Дуглас инстинктивно отшатнулся от пирамиды, криком предупреждая остальных.

Воздух наэлектризовался, сильно запахло горящей пылью. Сара почувствовала, как ее волосы вновь становятся дыбом.

Дугласу на ум внезапно пришла новая идея, потому как наполнившее зал сияние озарило то, чего прежде он просто не замечал. Нечто крайне важное. Тонкую трещину на камне БенВен. У него вспыхнули глаза.

— Вот здесь! За работу, ребята! — проревел он, хватая дрель.

— Что происходит, Сара? — спросил Скотт, завороженный °Дним видом происходящего.

— Тут такое постоянно случается, — пояснила Сара, в смятении глядя на Дугласа.

Впрочем, было очевидно, что на этот раз все происходит совсем по-другому.

По граниту прокатился приглушенный рокот, за ним послышалось громкое завывание. Потом еще и еще одно. Артефакты как будто ожили. Два араба, которые как раз понесли один из ящиков к выходу, в страхе разжали руки, отпрыгнули и с дикими воплями умчались в темный туннель. Ящик, ударившись о пол, разлетелся на мелкие щепки, вибрирующий артефакт поскакал в сторону. Работники с дрелями застыли в оцепенении, и к камню Бен-Бен шагнул один Дуглас.

Сара попятилась назад, прижалась к стене и почувствовала, что та пульсирует. Волнообразно колеблется — стена из твердого камня!

— Выглядит просто пугающе, — пробормотал Скотт, наклоняясь ближе к экрану. — Кристалл нельзя придвигать к этим трем… штуковинам. — Он взглянул на Хаккетта.

Тот отчетливо произнес:

— Сара, попробуйте отодвинуть камень подальше.

— Что?!

— Отодвиньте камень от кристаллических балок.

Наблюдая за приближающейся к Дугласу Сарой, Новэмбер прижала ко рту ладонь. Дуглас наклонился вперед, пропуская слова Сары мимо ушей.

У Сары вдруг закружилась голова. Потом все тело наполнилось тяжестью — так бывает, когда катаешься на американских горках.

С Дугласом творилось то же самое — лицо его на секунду перекосило. У Сары свело желудок.

— И ты почувствовал? — прошептала она еле слышно, бо-i ясь, что ее вот-вот вырвет.

Скотт, Хаккетт, Пирс и Мейтсон тоже побледнели.

— Мы все почувствовали, — сказал Хаккетт.

— Что это? Землетрясение? — спросил Мейтсон.

Хаккетт взглянул на потолок. Здание начинало качать.

— Нет, — ответил он.

Где-то у них за спинами с грохотом полетели на пол приборы.

— Гравитационная волна?

Скотт приподнял бровь.

Хаккетт кивнул.

— Самая мощная. Такую невозможно не ощутить.

Скотт в смятении опять взглянул на экран. В подземном зале начиналось что-то кошмарное.

Разряды молнии отскочили от полоски С-60 на полу, выгнулись, приближаясь к камню Бен-Бен, и устремились к отверстию прямо под ним. Спустя несколько секунд из отверстия выплыла лента непроглядной тьмы. Она прикрепилась к углублению в дне Бен-Бена, на которое прежде никто не обратил внимания.

Дуглас попытался с лентой бороться, но тягаться со сверхсилой человеку было просто глупо. Когда долгожданный кусок Бен-Бена откололся и заскользил по окутанному энергией полу в сторону, Дуглас бросил дрель и поскакал вслед за ним, а настигнув осколок, наклонился и протянул к нему руку.

Охваченная ужасом, Сара, утирая слезы, закричала:

— Нет! Не трогай его!

Дуглас или не услышал ее, или не захотел слышать.

На миг зал искривился, как картинка на тонком куске резины. У Сары все перевернулось внутри, когда в момент соединения Бен-Бена с балками вверху из него вырвались электрические вспышки.

Тошнотворно запахло обуглившейся плотью, что-то зашипело и захлопало. Дугласа отшвырнуло к стене, а механизм посредине сам по себе встал на место и заработал.

Сара по-прежнему видела изображения ученых, но уже не понимала, кто есть кто. Чей-то голос закричал прямо у нее в ухе:

— Беги! Беги оттуда! Сию секунду!

Сара, повинуясь не голосу, а скорее инстинкту, бросилась прочь в надежде спастись.