На поиски Бетти Фелисити потратила больше времени, чем предполагала. На обед она явно опаздывала. Майор Вуд, пригласивший сегодня дам присоединиться к офицерскому обществу, наверняка уже ждет ее.
Девушка вихрем влетела в переднюю, но неожиданно остановилась, словно наткнувшись на невидимую стену: по лестнице, опираясь на руку улыбающегося капитана Гастингса, спускалась Маргарет в одном из самых кокетливых бальных платьев Фелисити. Только на Маргарет этот наряд выглядел куда фривольнее. Откровенно говоря, вид у нее был просто неприличный.
То, что сестра сама, не спросив разрешения, сунула нос в ее гардероб, не так поразило Фелисити, как то, что этот наряд ей явно не подходил. Фелисити была намного стройнее своей сестры, да и дюйма на четыре ниже ростом, так что и без того открытое платье почти целиком обнажало колени и большую грудь Маргарет.
Как раз в этот момент из гостиной вышел Джаред, а за ним и майор Вуд. Оба они улыбками приветствовали Фелисити, но уже через секунду, проследив за взглядом невесты, Джаред чуть не охнул.
Нет, Фелисити ни за что не допустила бы, чтобы в ее доме за стол села женщина в столь вызывающем наряде. Не колеблясь ни минуты, она направилась навстречу своей сестре и ослепленному ею офицеру и остановила их прямо на лестнице словами:
– Прошу прощения, капитан, но мне нужно переговорить с мисс Роудс.
– Извольте, – поспешно ответил тот.
Фелисити схватила сестру за руку и потащила наверх. Втолкнув Маргарет в спальню, она приказала:
– Снимай это немедленно.
– Я не думала, что ты будешь возражать.
– Я бы и не стала, если бы ты нашла платье, которое тебе идет. Посмотри сама, у тебя грудь почти вся снаружи. Неужели ты хотела сесть за стол в таком виде?
– Мне кажется, я уже достаточно взрослая, чтобы носить то, что мне нравится, – угрюмо проворчала девушка.
– Уж если надеваешь мои вещи, а тем более в этом доме, изволь носить то, что нравится мне. А не то живо прикажу Бекки принести тебе обед в комнату.
Бесс прекрасно чувствовала, когда надо уступить. Она уже успела пригласить милашку капитана к себе сегодня ночью и прикинула, что ее жизнь в этом доме может оказаться не такой уж унылой, ведь днем она обнаружила, что живет рядом с тремя офицерами и по крайней мере двое из них явно жаждут получить приглашение. Нет, вся эта интрижка обещает быть весьма приятным приключением, так что обидно будет отказаться от всего из-за какой-то пуританки.
– Ну ладно. Так что ты предлагаешь?
– Прежде всего сними это, а я найду тебе другое платье.
Но когда девушка послушно выполнила то, что ей велели, Фелисити охнула. Причем ее удивление вызвало не беспрекословное повиновение Маргарет, а то, что, раздевшись, она осталась стоять посреди комнаты совершенно голая. Фелисити и представить себе не могла, что под верхним платьем на Маргарет ничего нет.
Не сразу ей удалось собраться с мыслями, поскольку она пережила настоящий шок. Ведь еще никогда в жизни ей не приходилось видеть абсолютно нагое тело. Поспешно отвернувшись, Фелисити принялась копаться в гардеробе, пытаясь отыскать что-нибудь подходящее.
– А почему ты голая? – спросила она у сестры, не оглядываясь.
– Сама ведь велела мне раздеться.
– Я хотела спросить, почему у тебя нет ничего под платьем?
– А я вообще дома не ношу исподнего. Мне так удобнее.
Фелисити просто не верила своим ушам.
– Но леди всегда носят нижнее белье. Впредь ты будешь поступать так же, за исключением тех случаев, когда остаешься в своей комнате.
– Конечно, – послушно отозвалась Бесс, снова усомнившись в разумности своего приезда сюда. Если бы она знала, какой занудой окажется ее «сестренка» и какие лишения ей придется тут терпеть… Но все же оставались еще офицеры. Бесс решила, что как-нибудь вытерпит ханжеские замечания Фелисити, а пока успеет переспать с одним-другим мальчиком… Думая об этом, она улыбнулась. Нет уж, пожалуй, с двумя. Так будет теплее.
Когда Фелисити и Маргарет вернулись к ожидающим их мужчинам, гостья была одета намного пристойнее, чем прежде. Воротничок нового платья доходил ей до основания шеи, и Бесс не могла дождаться, когда же сможет избавиться от этой удавки.
– Ах, как жаль, что вы переоделись, – не подумав, заметил капитан Гастингс. – Вам так идет розовый цвет!
Не успела Маргарет и рта раскрыть, как Фелисити резко ответила за нее:
– То платье, к несчастью, порвалось.
Капитан посмотрел на хозяйку дома, а потом перевел взгляд на ее сестру:
– Может быть, когда его починят, вы сделаете нам одолжение, надев его и…
– Я так не думаю, – снова вмешалась Фелисити. – Платье невозможно заштопать…
Хозяйка сидела слева от майора Вуда, рядом с Джаредом. Напротив нее, счастливая тем, что оказалась между капитаном Гастингсом и лейтенантом Уиверли, – Маргарет. Фелисити лишь удивлялась, как ее сестре удается улыбаться всем без исключения присутствующим джентльменам. На своем привычном месте, в самом дальнем конце, тихонько, как мышка, сидела Альвина Дэвис. На лице у нее застыла отсутствующая улыбка.
Фелисити поняла, что Джаред прав: кузина снова хватила лишнего. Конечно, это никакая не болезнь и не старость, а просто пьянство. Из-за этого Альвина разучилась быстро соображать, из-за этого же стали такими неуклюжими ее движения.
Неужели эта война никогда не кончится? Неужели вечно придется терпеть за своим столом врагов, незаконных дочерей и пьяных престарелых дам? Порой Фелисити казалось, что она уже не хозяйка своей жизни.
Стол был накрыт белой льняной скатертью. Хрусталь и фарфор, а также серебряные приборы придавали обеду особую роскошь. И все же от внимания капитана Уокера не ускользнуло и то, что собравшаяся за столом компания несколько не соответствует этой изящной сервировке. Он видел, как Маргарет и Гастингс откровенно перемигиваются. Она даже опиралась рукой прямо на бедро капитана. Хорошо еще, что Фелисити на них не смотрит! Уокер знал, что столь непристойное, фамильярное поведение новоявленной сестры повергло бы ее в настоящий шок.
Сразу же после обеда Джаред попросил капитана Гастингса выйти с ним на минутку. И хотя тому ужасно не хотелось покидать леди, уже намекнувшую на предстоящую приятную ночку в ее обществе, пришлось все-таки послушаться.
– Что случилось? – спросил он, выйдя за Джаредом на улицу.
– Мисс Фелисити – девушка высоких моральных принципов, – начал Уокер.
Капитан кивнул, еще не вполне поняв, к чему ведет его сослуживец.
– Вряд ли ей понравится то, что происходило сегодня под этим столом. Я вынужден буду отрапортовать об этом майору.
– Вот как? – Капитан Гастингс почувствовал, что краснеет. Ему вовсе не хотелось, чтобы начальство узнало о случившемся. Ведь эта девица трогала его весьма недвусмысленно, прикасаясь пальцами совсем близко к тому месту, которое больше всего жаждало этих прикосновений. Он даже ел без аппетита, потому что мог думать только о том, как она будет ласкать его этой ночью.
– Разумеется, если леди благосклонна к вам, я не стану возражать против ваших встреч. Только потрудитесь подыскать для этих целей более уединенные места, чем столовая.
Капитан Гастингс кивнул и заторопился вернуться к веселой компании. Через минуту из дома вышла Фелисити. Джаред не видел ее: он просто курил, стоя под звездами и заложив руки за спину. «Он самый красивый на свете мужчина, – решила Фелисити, глядя на его профиль. – И все-таки очень хорошо, – подумала она, – что сразу после войны он покинет нашу землю».
Должно быть, она была неосторожна, потому что Джаред вдруг повернулся в ее сторону.
– Вы с ним говорили? – осведомилась девушка, приблизившись к жениху.
– Да, – помедлив, отозвался Джаред.
– Вы сказали ему, что мне бы не хотелось снова стать свидетельницей подобного разврата?
– Вы все видели?
– Я была очень смущена. Что же мне делать?
Джаред шагнул к девушке и обнял ее. Это движение стало в последние дни настолько привычным, что Фелисити перестала возражать. Она прижалась лицом к груди капитана.
– Ничего не надо делать, дорогая. Во всяком случае, пока.
– Что же она творит? – простонала Фелисити в рубашку Джареда. – Как это могло случиться?
– Наверное, она просто немного ошалела от того очевидного интереса, который капитан Гастингс проявляет к ее персоне, и приняла его любопытство за нечто большее, чем имелось в виду. – Джаред знал, что говорит неправду. Он же видел, что Маргарет имела за плечами определенный опыт. Стоило только бросить на нее беглый взгляд, как все становилось ясно. Уж она-то прекрасно знает, чего хочет.
– Ей ведь только восемнадцать, – вздохнула Фелисити. – Отец еще очень болен, чтобы защитить ее честь, а я вообще для этого не гожусь.
Джаред нахмурился. Ну уж если этой дамочке восемнадцать, то ему, должно быть, все восемьдесят. Вероятнее всего, ей около двадцати пяти, и оберегать ее вовсе не требуется.
– Так она родилась позже вас?
– Да. Может, в этом и кроется причина моего…
– Разочарования?
– Отвращения, – поправила его Фелисити и тут же взорвалась: – А это платье? – При воспоминании о том, как Маргарет выставила себя на обозрение всем мужчинам, девушка передернула плечами. – Боже, я чуть в обморок не упала! Просто поверить не могла… – Тут Фелисити услышала, что в груди у Джареда как будто что-то странно клокочет. Она отпрянула. – Вы что, смеетесь?
– Я? Нет, конечно. Просто откашливался.
– Тогда почему улыбаетесь?
– Вы так сердиты, что того и гляди меня ударите.
– Я уж и правда об этом подумываю.
– Но почему?
– Потому что вы тоже на нее смотрели.
Джаред ощутил, как радостно забилось его сердце. Она ревнует! А женщина не станет ревновать, если она ничего не чувствует.
– Ну да, смотрел – невольно.
– Если она так вам понравилась, то для чего же вы возитесь со мной?
– Я не говорил, что она мне нравится.
– Как вы мне омерзительны! Пожалуй, я все-таки передумаю выходить за вас замуж.
Джаред решил, что лучше как следует объясниться, чем просто настаивать на предстоящей свадьбе.
– Давайте-ка пройдемся, – сказал он и взял ее под руку. – Мужчины гораздо проще устроены, чем женщины. Когда они молоды, им нужно только одно, и порой это руководит всеми их поступками. Но рано или поздно каждый юноша понимает, что в жизни есть более важные вещи, чем постель, и что в самой женщине следует видеть не просто приятное тело. Без духовной близости с подругой акт совокупления теряет свою ценность.
– И в каком же именно возрасте наступает это прозрение?
– Обычно мужчины осознают это, когда встречают женщину, похожую на вас. Любой, кем руководят примитивные инстинкты, станет желать такую, как Маргарет, но тот, кто ценит качество, выберет вас.
Фелисити невесело усмехнулась:
– То есть, по-вашему, я – вполне подходящий материал для супруги, но в любовницы себе вы бы выбрали Маргарет.
– Очевидно, вы так меня и не поняли.
Джаред увлек ее под дерево и сел, усадив девушку себе на колени.
– Что вы делаете?
– Сейчас, дорогая, вы познакомитесь с тем, что такое истинное желание. А я вам покажу, кого желаю я сам.
– Джаред, не надо, – промолвила она дрожащим голосом.
– Не бойтесь. Клянусь, я не сделаю вам ничего плохого.
– А вдруг вы не совладаете с собой?
– Совладаю. Я буду любить вас шаг за шагом, пока вы сами не познаете это чувство и не станете стремиться навстречу моим ласкам.
Фелисити рассмеялась, понимая, что его намерения неосуществимы. Ведь она леди, а леди не испытывают вожделения к мужчинам.
– Вы мне не верите?
– Не верю, что женщина может желать мужчину.
– Ну хорошо, давайте кое-что попробуем. Я собираюсь прикоснуться к вам. Если вам не понравится, вы велите мне остановиться. Только обещайте не обманывать. Если же вам будет приятно, то вы так и скажите.
И Джаред провел пальцем по стройной шее Фелисити вниз, до самого выреза платья, и посмотрел ей в лицо, надеясь увидеть особый блеск в глазах.
– Ну как?
– Неплохо.
– Отлично. А как вам вот это? – спросил он, проведя тем же пальцем по губам Фелисити.
– Хорошо.
Джаред кивнул.
– А это? – Из-под нежного ушка он прочертил невидимую тонкую полоску по одной стороне шеи к плечу.
– Щекотно.
– Хорошо.
И вдруг без малейшего предупреждения его губы завладели ее ртом. Это был нежнейший из поцелуев, заставивший ее забыть обо всем на свете. Дождавшись, пока она расслабится окончательно, Джаред продолжил свое целенаправленное соблазнение, и, поглощенная поцелуем, Фелисити не заметила движения его пальцев.
Джаред осторожно прикасался только к губам, стараясь лишь слегка подразнить ее, но вскоре она захотела большего и раскрыла рот навстречу его настойчивому языку. Когда же он углубился в сладость этого рта, Фелисити застонала от восторга.
– Отлично, а теперь будьте внимательны, – молвил Уокер и, погладив пальцем ее влажные губы, спустился ниже. Фелисити потупилась и с некоторым смущением увидела, что лиф уже расстегнут.
– Но как вы это сделали? – только и сумела выговорить девушка, глядя на темную руку, четко вырисовывающуюся на фоне ее белой кожи. – Это выглядит красиво, не правда ли? – неожиданно для самой себя спросила Фелисити.
– Очень красиво, – согласился Джаред и тут же снова подарил ей один из своих опустошающих поцелуев.
– Наверное, вам не следует так меня целовать, – едва дыша, вымолвила девушка.
– Почему?
– Потому что у меня кружится голова.
– Так и должно быть. Теперь смотрите, – сказал Уокер, повторяя уже проложенный маршрут от ее губ по горлу, только на этот раз тонкая ткань не составила препятствия для его пальца – влажная дорожка продлилась до самой вершины груди. Почувствовав, как Фелисити выгнула спину, Джаред улыбнулся: – Ну как, хорошо?
– Не знаю.
– Вы мне обещали говорить только правду, дорогая.
– Да, думаю, что хорошо, – чуть слышно произнесла Фелисити.
Немного оттянув край рубашки, Джаред обнажил ее грудь.
– А теперь следите за мной. Не отворачивайтесь, – потребовал он, и вдруг на месте его пальца оказались неожиданно жаркие губы.
Поначалу девушка запаниковала, но вскоре напомнила себе, что это всего лишь маленький опыт. А потом, он ведь обещал не делать ничего дурного. Так что она может довериться ему и… и… Фелисити пыталась думать дальше, но тщетно. Она переживала самые восхитительные, поистине сладостные и волнующие ощущения.
Она прикрыла веки и тихонько застонала от удовольствия, но тут же этот звук сменился другим, выражающим разочарование, – губы Джареда, оставив белую грудь, теперь снова были напротив ее лица.
– Понравилось?
– Изумительно, – ответила девушка, целуя его щеку, нос, брови. – Неужели это всегда так приятно?
– Откинься немного на спину, я покажу тебе.
Фелисити повиновалась, желая снова испытать это безумное удовольствие. На сей раз прикосновение его рта было еще горячее, чем прежде. Теперь ее грудь была обнажена полностью, а Джаред, переходя от одной чудесной округлости к другой, покусывал их то тут, то там, и нежно целовал, и посасывал, и любил их медленно, наслаждаясь.
Фелисити выгнула спину, думая, что, наверное, никогда не устанет от этих поцелуев, от этих прикосновений. Она еще ни разу не испытывала ничего подобного. Пальцы ее, вплетаясь в волосы Джареда, прижимали его голову крепче к груди, молчаливо сообщая о растущем в ней желании. И каждый раз, когда он откликался на эти немые просьбы, что-то словно переворачивалось у нее внутри. Казалось, что невидимая ниточка связывает две части тела. Фелисити отметила про себя это странное явление, но не стала долго над ним раздумывать.
Однако в какой-то момент она вдруг осознала, что не может довольствоваться этими ласками. Она желала большего, только не знала, чего именно.
– Джаред, – слабо прошептала девушка, снова прижимаясь грудью к его губам, – Джаред, прошу тебя.
И Джаред знал, чего она просит. Он понял, что в этот момент она пожелала познать наслаждение, которое возможно между мужчиной и женщиной.
Он взял ее за руки, откинулся навзничь и уложил ее сверху. Фелисити попыталась восстановить дыхание, но продолжала, как и он сам, судорожно хватать воздух ртом.
В следующее мгновение Уокер коснулся мягкого живота Фелисити.
– Вот тут. Ты чувствуешь… вот тут?
Фелисити кивнула. Лицо ее было возле самой шеи капитана. Она хотела лишь тронуть ее губами, но аромат и тепло мужского тела лишили ее последней возможности противиться собственным желаниям. Вскоре девушка обнаружила, что по-настоящему целует шею Джареда.
– О, милая! – простонал Уокер. Не желая прерывать этих восхитительных мгновений, он, тем не менее, помнил, что должен познакомить ее с настоящей страстью. – Вот оно, желание, Фелисити. – С этими словами он взял ее руку и прижал к самому возбужденному участку своего тела. – Чувствуешь?
Она опять кивнула.
Джаред положил руку между ними.
– Желание, вожделение – это одно и то же. Это стремление к чему-то большему, понятно? Вот это самое чувство я испытываю к тебе с того момента, когда впервые увидел.
– Боже, – выдохнула девушка, – и как же ты вытерпел?
– Вытерпел, потому что знал наверняка, что ты все равно будешь моей, а ради такой, как ты, можно и помучиться.
Только сегодня Фелисити узнала, каким жестоким может быть ожидание.
– На следующей неделе… – начала она, но губы Джареда уже шептали возле ее шеи:
– Ты ляжешь в мою постель. Я с трудом выдерживаю эту муку.
Фелисити долго молчала.
– О чем ты думаешь? – спросил Джаред.
– Сама не знаю. Я ведь всегда считала, что леди не могут испытывать такое.
– Ну а теперь, когда знаешь, что могут?
На лице Фелисити блеснула озорная улыбка.
– Теперь я спрашиваю себя, нельзя ли нам пожениться завтра?