Они провели вместе тридцать шесть часов, прежде чем он вернулся в море. Тридцать шесть часов безоблачного счастья, смеха, любви и исполнения всех мечтаний. Они сходили на полночную службу в церковь, гуляли с Дейзи и Гектором в Гринвичском парке и на пустоши, проведали сестер Хеллиуэлл и, следуя примеру Мейзис и Джека, играли на укрытии Моррисона, как на теннисном столе, в пинг-понг.

А когда настало время расстаться, Кейт вспомнила слова, которые произнесла много лет назад гадалка.

— Она тогда сказала, что на смену сердечной боли ко мне придет большая и долгая любовь! — прошептала Кейт, положив голову на широкую грудь Леона, уже одетого в дорогу. — Значит, нас с тобой ожидают долгие годы любви, значит, ты вернешься живым домой и ничего ужасного с нами уже не случится.

Леон крепко обнял Кейт. При всей его симпатии к мисс Хеллиуэлл он не верил в ее предсказания, и на то у него имелись серьезные основания. До конца войны было еще далеко, а в арктических морях постоянно шли на дно торпедированные немцами суда союзников вместе с тысячами тонн груза и экипажем.

Но он не стал делиться с Кейт своими мрачными мыслями, а только хрипло сказал:

— Я люблю тебя и буду любить всегда. Помни это, Кейт! Обещаешь?

Она подняла голову и взглянула на него.

— Я никогда тебя не забуду, Леон!

Слезы навернулись у нее на глаза при мысли о месяцах, а возможно, и годах разлуки.

— Я буду вспоминать тебя всякий раз, когда ты обо мне подумаешь.

Он в последний раз нагнулся к ней, жадно поцеловал, быстро повернулся и ушел. А она еще долго стояла в коридоре, прислушиваясь к звуку его четких шагов — на крыльце, ступеньках, садовой дорожке. Но не открыла дверь и не посмотрела ему вслед: она боялась, что не совладает с собой и он обернется и увидит ее мокрое от слез лицо.

Дейзи тихо подошла к Кейт и жалобно спросила, взяв ее за руку:

— Плохо, когда люди уходят, верно? А ты никуда не уйдешь, тетя Кейт?

— Нет, моя милая! — Кейт порывисто обняла девочку. — Люди уходят, но потом обязательно возвращаются. Скоро к нам вернется Мэтью. А потом непременно и Леон.

— Разве ты не поедешь в эти выходные забирать из деревни Мэтью? — спросила Керри. Она положила кожаную сумку для денег и компостер на стул и озабоченно посмотрела на подругу.

Кейт лежала на кушетке, накрывшись одеялом.

— У меня грипп, — хрипло сказала она и потянулась за одним из носовых платков, засунутых под подушку. — Не приближайся, можешь заразиться.

— Если тебе так худо, не пожить ли Дейзи временно у моей мамы? — рассудительно предложила Керри. — Давай я приготовлю тебе какой-нибудь горячий напиток. У тебя есть сироп из шиповника? Добавляй одну ложку в чай по утрам, и тебе скорее полегчает.

Но Кейт не поправилась и через две недели. Температура спала, ее уже не бросало то в жар, то в холод, но по-прежнему не хотелось есть и кружилась голова. По утрам ее тошнило.

— Не наведаться ли тебе к доктору Робертсу? — предложила ей Керри. — Не исключено, что, помимо гриппа, на тебя свалилась другая напасть.

Доктор Роберте отложил стетоскоп и велел ей одеваться.

— Вы переутомились, Кейт, и ослабли после перенесенного гриппа, — объяснил он, усевшись за стол. — Вам требуется усиленное питание и отдых.

— Но раньше мне никогда не было так плохо после болезни, — возразила Кейт. Ей хотелось быть уверенной, что она ничем не заразит Мэтью.

Доктор Роберте задумчиво пожевал губами и, решив обойтись без обиняков, прямо спросил:

— Вас подташнивало во время беременности?

У Кейт глаза полезли на лоб.

У доктора Робертса вырвался тяжелый вздох. Он не ожидал, что такая благовоспитанная девушка, как Кейт Фойт, может забеременеть во второй раз, оставаясь незамужней. Но выражение ее лица ясно говорило, что это вполне возможно.

— Когда в последний раз у вас была менструация? — спросил он, задаваясь вопросом, куда катится мир, и списывая все на войну.

— Точно не помню… Я как-то об этом не думала. — Кейт собралась с мыслями: в последний раз у нее были месячные незадолго до Рождества, до того как они с Леоном стали близки. Получалось, пять-шесть недель назад, возможно, семь.

— Поступим так: приходите ко мне ровно через месяц, — серьезно сказал доктор Роберте. — Тогда я смогу сказать наверняка, забеременели вы или нет. — Он сжал лежащие на столе руки. — В мои обязанности не входит советовать незамужним женщинам, какими лучше пользоваться противозачаточными средствами, Кейт, если меня об этом не спрашивают. Но если бы вы своевременно обратились ко мне за рекомендациями…

— В этом не было необходимости, доктор Роберте! — заверила его Кейт, с трудом сдерживая радость, охватившую ее. — Если я беременна, этот ребенок для меня не менее желанный, чем был Мэтью. Мой новый друг — моряк, он будет на седьмом небе от счастья, когда я сообщу ему эту новость.

Доктор Робертс вздрогнул: моряк! В прошлый раз она родила от летчика. А через год наверняка забеременеет от пехотинца.

— Жду вас через месяц, — сказал он, мысленно задаваясь вопросом, что скажет его супруга, узнав, что Кейт снова беременна. А главное, что скажет Карл Фойт, узнав, что скоро станет дедушкой второго незаконнорожденного ребенка.

— Не представляю, как объяснить все это отцу! — призналась Кейт Керри. — В прошлый раз было легче: они с Тоби успели познакомиться, и Тоби произвел на папу хорошее впечатление. Когда я собралась с духом и написала ему, что жду ребенка, он отнесся к этому с удивительным пониманием.

— Леон ему тоже понравится, когда они познакомятся, — утешила ее подруга, невольно восхищаясь смелостью Кейт. Все считали ее образцом порядочности и благовоспитанности, а она во второй раз забеременела по любви, так и не выйдя замуж. — Но вот что скажет мисс Годфри?

Мисс Годфри ничего не сказала, потому что Кейт оставила ее в неведении. Пока еще можно не торопиться признаваться, да и других забот хватало. Джосс Харви сообщил ей в своем последнем письме, что Мэтью простудился и поэтому его лучше не трогать, пока он не поправится.

Письмо повергло Кейт в смятение. Трудно было понять, болен ли Мэтью на самом деле или же Джосс Харви тянет время, желая подольше побыть с правнуком. Если малыш захворал, тогда не следует ли ей находиться с ним рядом? Кейт вспомнила, что сама недавно перенесла ужасный грипп, и усомнилась в разумности такого порыва. Ведь не известно, выздоровела ли она окончательно. В конце концов она решила запастись терпением и повременить с поездкой, чтобы уж наверняка не заразить ребенка.

— Подождешь еще немного, пока Мэтью не поправится, — утешила она расстроенную Дейзи. — А когда он станет совершенно здоров, немедленно поедем и заберем его домой.

В день святого Валентина к ним пожаловал гость.

— Я ненадолго, — предупредил с порога Ланс, держащий в руке коробку шоколадных конфет. — Просто решил поздравить вас с днем влюбленных.

Кейт покосилась на перевязанную подарочной лентой коробку, и настроение у нее тотчас поднялось.

— Где вы это раздобыли? — удивленно спросила она. — На черном рынке или у какого-нибудь американского летчика?

— Не задавайте вопросов, Кейт, — усмехнулся Ланс, — и тогда не услышите в ответ ложь. Это мой маленький секрет.

— Где бы вы их ни достали, выглядят они очень соблазнительно! — воскликнула Кейт с улыбкой. — Дейзи не поверит глазам, когда их увидит. Она пошла к Дженнингсам поиграть с Розой.

Ланс прошел следом за Кейт на кухню, зная, что обычно хозяйка проводит там большую часть времени и нередко использует как гостиную.

— Нам пора серьезно поговорить, — сказал он. — Зная, как сильно вы опечалены смертью Тоби, я не спешил с этим разговором. Мне хотелось дать вам побольше времени, чтобы вы свыклись с мыслью о незыблемости перехода наших отношений в иное качество.

Кейт резко обернулась: между ними однажды уже состоялся подобный разговор, и ей казалось, что эта тема исчерпана.

— Прошу вас, Ланс! — прервала она. — Ни слова больше! Есть некоторые обстоятельства, которые вам не известны. Я должна сказать вам, что…

— Постойте! — перебил ее Ланс, взяв за плечи. — Однажды я позволил вам уклониться от прямого ответа, но теперь я вам этого не позволю. Тоби погиб полтора года назад, нельзя же его оплакивать бесконечно! Да и воспитывать одной ребенка вам тоже нелегко, согласитесь.

Она раскрыла было рот, чтобы возразить, но он продолжил:

— Джосс Харви не допустит этого, Кейт! Я его знаю. Он уже кое-что задумал. Может быть, все же выслушаете меня?

Слова застряли у Кейт в горле: Лансу что-то известно о планах Джосса Харви! Неужели у Мэтью нет никакой простуды? А что, если эта ложь — часть коварного замысла вообще отобрать у нее сына?

Все еще держа Кейт за плечи и глядя ей в глаза, Ланс сказал:

— Джосса Харви я знаю с тех пор, как мы с Тоби, тринадцатилетние подростки, начали проводить вместе летние каникулы. Он, насколько я понял, всегда добивался того, чего хочет. А сейчас он хочет того же, чего я.

— Простите, — нахмурилась Кейт, — но я вас не совсем понимаю.

Ланс стоял к ней почти вплотную — так близко, что пуговицы его мундира касались ее блузки. Его глаза сузились.

— Он хочет, Кейт, чтобы мы с вами поженились. Если это произойдет, вы больше не будете матерью незаконнорожденного ребенка и Джоссу не придется его стыдиться. А кроме того, наш брак даст ему гарантию, что он и дальше сможет общаться с Мэтью. Ведь если вы станете женой кого-то другого, он может лишиться такой возможности.

— Джосс Харви уже говорил мне о своих планах насчет моего будущего! — обожгла Ланса негодующим взглядом Кейт. — И я сказала ему, что мое будущее его не должно волновать.

— Вы имели на это полное право, — успокаивающе заметил Ланс, мысленно умоляя Бога сделать так, чтобы Кейт его не отвергла, чтобы он не потерял ее навсегда. — Но согласитесь, что сейчас его планы пришлись очень кстати. — Голос его все же дрогнул. — Я люблю вас, Кейт! Я полюбил вас задолго до того, как мы с вами впервые встретились, когда увидел вашу фотокарточку у Тоби. Он много рассказывал мне о вас. И сейчас ситуация складывается для нас как нельзя более удачно. Дело в том, что у меня есть опыт работы архитектором, и Джосс пообещал, что введет меня в члены правления своей компании, когда мы с вами поженимся. Естественно, он подразумевал, что мне придется демобилизоваться.

Кейт сделала глубокий судорожный вдох. Теперь понятно, как Джоссу Харви удается манипулировать Лансом Мертоном! Любопытно, не пообещал ли он будущему зятю место председателя совета директоров после своей смерти? И полный контроль над компанией «Харвиз» до совершеннолетия Мэтью? Похоже, старик рассчитывает, что Ланс заменит ему потерянного внука.

А что в этом, собственно говоря, удивительного? Ланс и Тоби подружились еще в годы учебы в престижной частной школе. Тоби был блондином высокого роста и крупного телосложения, и Ланс обладал мускулистой фигурой, высоким ростом и почти нордической внешностью, хотя и был лишен характерной для Тоби добродушной непосредственности. Впрочем, это не делало его менее привлекательным. Кейт внимательно посмотрела на Ланса, на его напрягшееся узкое лицо с высокими скулами, и ей в голову невольно закралась еще одна мысль.

Супруга полковника авиации Ланса Мертона будет чувствовать себя защищенной от язвительных намеков и насмешек, материально обеспеченной и пользующейся уважением в обществе дамой. Ее образ жизни будет таким же, как если бы она вышла замуж за Тоби. И что гораздо важнее, с Джоссом Харви у нее сложатся вполне сносные отношения! Мэтью не придется страдать из-за того, что он явился причиной раздора между матерью и прадедушкой. Они будут казаться всем' одной крепкой, дружной семьей.

Такая перспектива, конечно, весьма соблазнительна. Красавец муж. Твердое общественное положение. Материальная обеспеченность. Кейт положила Лансу ладони на грудь и тихо сказала:

— Я не могу стать вашей женой, Ланс. Я вас не люблю.

— Возможно, так только кажется, — стиснув зубы, возразил Ланс. — Но все может предстать в ином свете, если наконец перестать постоянно думать о Тоби…

— Я уже не думаю о нем постоянно, — покачала головой Кейт. — Во всяком случае, моя печаль совсем не такая, какой она представляется вам.

— Тогда почему же… — раздраженно начал он.

— Потому, — перебила его она, — что я люблю другого человека.

Глаза Ланса на мгновение словно остекленели, затем в них промелькнула тень потрясения, сменившаяся недоверием.

— И я беременна от него, — развеяла его сомнения Кейт. Это прозвучало настолько искренне, что он ей наконец поверил и отдернул руки, словно боялся обжечься.

— Беременна? Ты беременна? — Ошеломленный, он перешел на ты.

Ланс вряд ли был бы удивлен сильнее, если бы Кейт сказала, что заболела проказой.

— Да, — подтвердила она. — Леон еще не знает об этом, но как только он получит следующее увольнение…

Она хотела сказать, что тогда они с Леоном поженятся, но Ланс перебил ее, выкрикнув:

— Леон? Это что еще за имя такое? Впервые слышу!

Их взгляды встретились, и она инстинктивно почувствовала, как он отреагирует, узнав, что отец Леона — уроженец Вест-Индии. И еще Кейт поняла, почему ее никогда не тянуло к Лансу. Но сейчас ей было наплевать на его реакцию, и она спокойно сказала:

— Леон — весьма распространенное в Вест-Индии имя.

— Где? В Вест-Индии? — переспросил Ланс с таким выражением лица, словно она влепила ему пощечину. — Боже правый! Я обращался с ней как с Пречистой Девой Марией, думал, что она верна памяти Тоби, а тем временем она путалась с этим… с этим…

Он не мог заставить себя даже произнести слово «черномазый».

Глаза его стали бешеными, и Кейт поняла, что разговора у них не получится. Это был конец их странных, так и не сложившихся отношений; они не стали ни любовниками, ни добрыми друзьями.

— Леон — моряк, — нисколько не опасаясь усугублять ситуацию, сообщила она. — Он снимал у меня комнату…

— Боже мой! — Ланса перекосило так, словно его вот-вот стошнит. — Ты строила из себя недотрогу, морочила мне голову, и все это время хохотала у меня за спиной и путалась, как портовая девка, с матросом! С черномазым матросом! И я собирался жениться на тебе, шлюха! — Глаза Ланса яростно сверкали, он побелел как мел. — Наверное, точно так как же ты дурачила Тоби! Может, Мэтью вовсе и не его ребенок, а еще какого-нибудь «жильца»? Украинца, например, или поляка! А?

Как ни странно, Кейт на него не обиделась. Ей стало его жаль.

— Прощайте, Ланс, — спокойно сказала она. — И заберите свои конфеты.

Издав глухой, сдавленный всхлип, он схватил с кухонного стола коробку в золотистой оберточной бумаге, перевязанную шелковой лентой, и выскочил вон, хлопнув дверью напоследок с такой страшной силой, что она едва не соскочила с петель.

Когда раздался такой же звук из прихожей, Кейт заметила, что ее трясет. Она села в кресло-качалку и стала дожидаться, пока машина Ланса уедет с площади Магнолий. И лишь после того как гул мотора стих окончательно, она отправилась узнать, дома ли Керри.

— Тебе не повезло, — добродушно ответила Мириам, пригласив ее войти. — Все дома, кроме Керри и Альберта. Ты пришла за Дейзи? По-моему, она не захочет идти домой. Они с Розой играют с кукольным домиком.

— Тогда пусть она еще немного побудет у вас, — сказала Кейт, лишний раз поблагодарив в душе Нелли Миллер, сумевшую исподволь вернуть ей прежнее расположение Дженнингсов и вновь сделать ее желанной гостьей в их доме.

— Бабуля испекла бублики, — сообщила Мириам. — Зайди на кухню, попробуй!

Но не успели они сделать и нескольких шагов по узкому коридору, заставленному всякой рухлядью, как завыли сирены.

— Проклятие! — в сердцах выругалась Мириам, обходя складную деревянную скамью со стопкой свежевыглаженного белья. — Как мне осточертели эти налеты! Ведь небось всего-то пара самолетов, а придется лезть из-за них в бомбоубежище. Если бы не дети, клянусь, осталась бы дома!

Кейт сочувственно покивала. Случалось, и ей не хотелось вставать среди ночи с постели из-за воздушной тревоги. Большинство лондонцев уже не обращало на сирены внимания, не желая поддаваться панике и доставлять удовольствие немецким летчикам. Кейт тоже не стала бы прятаться в убежище, но, как и Мириам, беспокоилась о детях.

— Я сбегаю за девочками наверх, — сказала она Мириам. — Где спрячемся? В семейном или в общественном убежище?

— Кто же теперь прячется в общественном? — поморщилась Мириам. — Я позову в бомбоубежище бабулю и Кристину и захвачу связку бубликов. Будет веселее!

Взбежав по лестнице, Кейт крикнула:

— Девочки! Роза! Дейзи! Разве вы не слышали сирену? Живей спускайтесь в бомбоубежище!

— А как же Гектор? — выбежав из комнаты, спросила Дейзи. — Он тоже не любит сирены. Ему одному будет тоскливо! Давай сбегаем и заберем его, тетя Кейт!

— Нет! — отрезала Кейт. — Хватит болтать! Налет быстро закончится, с Гектором ничего не случится. Он залезет под кухонный стол и будет спать.

— Бонзо никогда не засыпает во время воздушной тревоги, — на бегу поделилась Роза, когда они спустились и выбежали в сад. — И на нем всегда железная каска! Ее купила бабушка, а дедушка написал на ней белой краской его кличку.

Едва девочки спустились в бомбоубежище, как в небе послышался противный вой приближающихся немецких самолетов. Кейт прикрыла ладонью глаза (февральское солнце светило неожиданно ярко) и. взглянула вверх, задрав голову.

Как и предсказывала Мириам, самолетов было только два. Их задачей было не столько нанести существенный урон городу, сколько нарушить нормальный ритм жизни Лондона, вынудив горожан прервать работу на заводах и фабриках и прятаться в убежище.

Кейт пригнулась и тоже нырнула под навес семейного укрытия. Зенитные орудия, установленные на пустоши, открыли огонь по бомбардировщикам. Кейт мысленно пожелала зенитчикам удачи, хотя знала, что их снаряды редко поражают цель.

— А если им все-таки удастся попасть в этих негодяев? — озвучила ее мысль проницательная Лия Зингер. — Куда свалятся их железяки? Уж пусть лучше самолеты летают, чем падают нам на головы!

Кейт впервые оказалась в бомбоубежище семейства Дженнингс. Альберт поставил в нем двухъярусные нары, табурет и штормовой фонарь. Не поленился он притащить сюда и ящик пива из «Лебедя» — половина бутылок были уже пусты.

— Присаживайся, малышка! — Лия подвинулась, чтобы Кейт могла сесть на кровать рядом с ней и Кристиной. — Почему эти недоумки всегда летают у нас над головами? Что они здесь высматривают? Летали бы над кварталами богачей! Надоели эти зануды, прилипли, как попрошайки у синагоги.

— Прекрати возмущаться, мама! — отозвалась Мириам, натягивая поверх цветастого комбинезона старый жакет. — В прошлый налет богатым кварталам тоже досталось, особенно Бромли.

— Но не так, как Ист-Энду, — упрямо стояла на своем Лия, поднимая Бонзо с пола и кладя его к себе на колени. — Беднякам, как всегда, пришлось хуже всех.

Судя по звуку, самолеты нацелились точно на площадь Магнолий.

— Почему их не сбивают зенитчики? — пробормотала Мириам, обхватив себя руками за плечи. — Роза! Дейзи! Перестаньте прыгать по нарам! А то мне кажется, что в нас уже' угодила бомба!

— Как вы думаете, с Альбертом ничего не случится? — вдруг спросила Кристина. — Не станут самолеты бомбить Главную улицу?

Этого никто не знал, поэтому ответа не последовало.

— Слава Богу, Берил и Дженни спрячутся в убежище при школе! — перекрывая голосом гул самолетов над головой, крикнула Мириам. Стенки убежища угрожающе задрожали. — Но вот Билли мог и удрать с уроков…

Закончить фразу ей не удалось.

Раздался пронзительный воющий звук, и грохнул взрыв такой страшной силы, что всем подумалось: это конец.

Земля содрогнулась и разверзлась у них под ногами, по стальной крыше убежища забарабанили обломки кирпичей, штукатурки, черепицы и досок. Кейт отбросило на стальную арматуру стенки, и кровь, горячая и липкая, полилась по ее лицу. Она открыла рот, чтобы позвать Дейзи, но поперхнулась от едкого дыма.

— Прямое попадание! Прямое попадание! — завизжала Мириам, демонстрируя, что она еще жива.

Закричали Роза и Дейзи, но только от страха, а не от боли. Снаружи донесся рев и треск пожара.

— У нас больше нет дома! — запричитала Мириам, пытаясь встать. — Что я скажу Альберту? Что скажет Альберт?

Кейт оттолкнулась от все еще дрожащей стенки и с удивлением и радостью увидела, что девочки на верхнем ярусе уцелели.

— Я здесь, милая! Иди ко мне! — крикнула Кейт и, сняв Дейзи с деревянного настила, опустила ее на пол.

В следующий миг пол содрогнулся.

— Я сняла Розу, — на удивление спокойно сказала Кристина. — Нужно отсюда выбираться! Живей наверх!

— Вай-вай-вай! — стенала Лия, прижимая Бонзо к груди. — Он постоянно был в каске, а сегодня, как назло, я оставила ее дома!

Каково же было их удивление, когда, выкарабкавшись наружу, они увидели, что их дом уцелел вопреки утверждению Мириам. Но еще большее потрясение они испытали, когда обернулись: дом сестер Хеллиуэлл был охвачен огнем — вернее, полыхали развалины дома. Обвалились два верхних этажа, справа из-под груды обломков выбивались языки пламени.

— Боже правый, что же стало с несчастными старушками! — прошептала Кейт, потрясенная увиденным настолько, что отпустила руку Дейзи.

Без лишних слов она и Кристина сорвались с места и побежали. Издалека уже доносился перезвон колоколов пожарных машин. К развалинам горящего дома со всех сторон спешили люди, но Кейт и Кристина оказались на месте происшествия первыми.

В облаках поднимающейся пыли виднелись обломки кирпичной кладки, деревянных перекрытий и балок. Огонь набирал силу, с жадностью пожирал мебель и двери. На месте гостиной сестер Хеллиуэлл возвышались груды кирпича и черепицы, и где-то под ними было погребено убежище Моррисона.

Дым ел Кристине и Кейт глаза, затруднял дыхание, но они не сговариваясь принялись разбирать завал в том месте, где, как им казалось, находилось домашнее укрытие. Языки огня подбирались все ближе, но пожарные были еще в пути. Наконец раздался крик мистера Ниббса:

— Я здесь, девочки! — Он подбежал и стал вытягивать из-под обломков покореженную латунную спинку кровати, проявляя прямо-таки нечеловеческую силу.

Не обращая внимания на саднящие ладони и угрожающий рокот огня, все трое яростно расшвыривали и растаскивали предметы, мешающие им добраться до убежища. Словно сквозь вату, до Кейт донесся шум подоспевшей пожарной машины, потом — голос Дэниела Коллинза и, наконец, долгожданное шипение воды. Взволнованный мужской голос закричал:

— Возможна утечка газа! Возможен взрыв! Скорее уведите женщин в безопасную зону!

Не обращая внимания на предупреждение, Кейт поднатужилась и сдвинула с места здоровенный кусок лепнины, украшавшей потолок. Послышалось шипение, и в следующий миг из отверстия выскочило обезумевшее взъерошенное животное. Едва не поцарапав когтями Кейт, кот со всех ног помчался прочь, подальше от жуткого места.

— Это Фауст! — воскликнула Кейт. — Сестры всегда брали его с собой в убежище. Значит, оно прямо под нами!

Им на подмогу подоспели мужчины. Между тем пожар продолжал неистовствовать вопреки титаническим усилиям пожарных. Треск его слышался все ближе и ближе.

— Нужно помочь старушкам выбраться! — крикнул Дэниел Коллинз одному из своих помощников. — Но в пролом пролезет только очень худой человек. Поищи кого-нибудь!

— Вряд ли найдется мужчина худее меня, — сказала Кейт, сбивая огненные искры с подола платья.

— Ты не худее меня, — возразила Кристина, подойдя к бреши. — Но зато я не беременна.

— Что? — вытаращил глаза Дэниел Коллинз. — Если ты беременна, Кейт Фойт, тебе нельзя находиться в опасной зоне. В любую минуту может случиться взрыв газа или обвал того, что осталось от здания.

— Алло, там, наверху! Алло, это я! Меня кто-нибудь слышит? — раздался из пролома слабый женский голосок.

Даниель наклонился и крикнул в черное отверстие:

— Мисс Хеллиуэлл! Крепитесь! Мы вас вытащим в один миг! Обеих, вместе с сестрой!

— Если только сестричка не испустила дух, — пессимистично заметил пожарный. — Глядя на нее, я всегда удивлялся, почему она еще жива. Да она могла умереть от легкого дуновения ветра, не то что от взрывной волны.

Ему никто не ответил. Кристина уже протискивалась в щель, не обращая внимания на протесты Кейт.

— Она понимает, как рискует? — заволновался кто-то из пожарных. — Мы еще не справились с огнем, а если она там застрянет…

Кристина исчезла в темноте бреши. Кейт опустилась возле отверстия на колени. Слава Богу, думала она, хотя бы Эмили жива! Но если бы Эстер погибла, Эмили наверняка бы уже сообщила об этом!

— Возможно, во время взрыва они были не рядом, — словно прочитав ее мысли, резонно возразил Дэниел. — Не исключено, что они проигнорировали сигнал тревоги, как и многие другие.

Из отверстия донесся звук приглушенных человеческих голосов.

— Нашла ее? — крикнул Дэниел Кристине. В руке он сжимал моток прочной веревки. — Удастся нам ее поднять?

После томительной паузы Кристина наконец отозвалась:

— Сначала нужно вытащить сестру мисс Хеллиуэлл! Она жива, но без сознания.

— Нужно подтянуть сюда рукав, Дэниел! — с тревогой заметил один из пожарных. — Огонь в перекрытии не потушен, в любую секунду он может добраться до нас.

Дэниел молча сжал в руке конец веревки и швырнул моток в черную брешь под ногами. В следующий миг послышалось зловещее шипение, и всего в шаге от него из трещины вырвалось пламя. Пожарный сбил его струей из рукава, но все, кто находился рядом, с тревогой переглянулись.

— Тебе лучше уйти отсюда, — сказал Кейт Дэниел. — Все равно ты больше уже ничем не поможешь.

Кейт пропустила эти слова мимо ушей. В темноте показались две головы — одна седая, другая иссиня-черная.

— Она в глубоком обмороке, Кейт! — задрав голову, крикнула Кристина. — Я попробую приподнять ее, насколько смогу. Попытайся наклониться и подхватить ее под мышки.

Кейт легла на груду кирпичей и опустила руки в дыру. Мужчины начали вытягивать веревку вместе с привязанной к ней старушкой. Уловив момент, Кейт подхватила Эстер, как просила ее Кристина. Общими усилиями пострадавшая Эстер была извлечена наконец из пролома и уложена на пол.

— Боже, да жива ли она? — испуганно воскликнул кто-то.

— Нужно быстрее вынести ее на свежий воздух! — деловито подсказал один из пожарных. — И ей потребуется помощь врача. Кто может этим заняться?

Снизу, из дыры, раздался кашель.

— Что вы там тянете? — крикнула Кристина. — Огонь уже совсем рядом, мы задыхаемся от дыма. Спускайте скорее канат!

Дэниел проворно бросил ей веревку. Кристина ловко обвязала ею мисс Хеллиуэлл, и спасательная операция повторилась. Когда ошалевшую гадалку вытащили, словно ведро из колодца, наружу и поставили на пол, она первым делом воскликнула, увидев Кейт:

— Ах, моя дорогая! Это был мой самый неудачный спиритический сеанс. Только я вызвала дух одного из своих дорогих покойных, как началось настоящее светопреставление. И как это я осталась в живых?! — Она обвела полубезумным взглядом собравшихся.

— Вас наверняка встретили бы на том свете с распростертыми объятиями ваши милые друзья, — съязвил Дэниел, освобождая ее от веревки. — Они вас заждались. Пожалуйста, отойдите немного в сторону — вы мешаете вытащить Кристину, она может потерять сознание от дыма.

— Скорее от газа, — потянул носом стоящий рядом пожарный. — Я чувствую запах. Быстрее уходите отсюда! Идите к церкви!

Любопытные стали поспешно отходить от развалин к зеленому островку в середине площади, на котором стояла церковь Святого Марка. Кейт снова низко склонилась над брешью, несколько пар сильных рук на всякий случай придерживали ее за ноги. В лицо ей ударила горячая волна едкого дыма.

— Можешь дотянуться до моих рук? — крикнула она Кристине.

Кейт услышала, как Кристина подволокла под отверстие какой-то предмет, вскарабкалась на него, и увидела ее бледное лицо и протянутые руки. Что-то грохнуло у Кейт за спиной, закричали люди. Не обращая внимания на происходящее вокруг, она крепко сжала Кристинины запястья и, ощущая сильный запах газа, от которого кружилась голова и ломило в висках, крикнула:

— Тащите меня! Я ее держу! Тяните меня за ноги!

Ниббс и Дэниел поднатужились, потянули — и через несколько секунд Кристина оказалась вне опасности. Едва Кейт встала с поцарапанных проволокой коленей, как один из пожарных крикнул:

— Скорее уходим отсюда! Сейчас здесь грохнет так, что мы все отправимся к Богу! Осталось не более минуты.

Он оказался прав. Мощнейший взрыв потряс окрестности, как только Кейт и Кристина добежали до церкви Святого Марка, где было относительно безопасно. Все, что осталось от дома сестер Хеллиуэлл, взлетело высоко в воздух. С крыш домов посрывало взрывной волной черепицу, она разлетелась по садам, дворам и тротуарам. В доме Мейвис вылетели стекла из окон. А в саду Дженнингсов от искр загорелось дерево.

— Это пустяки, — успокаивал своих прихожан викарий Боб Джайлс. — Пожарные знают, что делать. Вскоре им на помощь наверняка подоспеют и другие.

— Разрази меня гром, — сказала Мириам, глядя на зияющий провал на месте дома сестер Хеллиуэлл, — если наш Билли не позеленеет, как попугай, от зависти, когда узнает, какое зрелище он пропустил.

— А как вам нравятся окна Мейвис без стекол? — воскликнула Лия. — Сколько раз я ее уговаривала заклеить их липкой лентой! Но разве она послушается дельного совета?

— Как ты? — спросила Кейт, заметив, что Кристину трясет.

— Нормально, — ответила она. — А ты? У тебя на лице кровь.

— И на коленках тоже, — хохотнула Кейт, радуясь, что отделалась ссадинами и царапинами. — Откуда ты знаешь, что я беременна? Догадалась?

— Нет, мне сказала Керри, — произнесла Кристина, тряхнув головой, и на лицо ее упала прядь волос, черных, как сажа на щеке.

Они посмотрели друг на друга и расхохотались, лишь сейчас сообразив, что продолжают держаться за руки.

— По-моему, я становлюсь настоящей англичанкой, — хихикнула Кристина. — Мне чертовски хочется выпить чашку чаю.

— Мне тоже, — сказала Кейт, рассеянно наблюдая, как на площадь выкатил катафалк Альберта. — Пошли ко мне, у меня спокойнее, чем у вас. Приведем себя в порядок, смажем йодом ссадины, заклеим царапины лейкопластырем, а потом уже выпьем чаю.

Они обнялись и побрели к дому Кейт.

— Воистину неисповедимы пути Господни, — сказала Бобу Джайлсу Нелли Миллер. — Этот неугомонный ублюдок Гитлер, сам того не зная, оказал этим двоим хорошую услугу.