В доме Унди почти не было света. По всей видимости, здесь обосновался штаб проведения операции.
Болан сменил часового у входа в дом и отослал его подкрепиться к грузовику обеспечения.
— Кто сейчас в доме? — спросил он у часового перед тем, как тот ушел.
— Командиры взводов «Альфа» и «Браво» и еще какой-то тип, которого я раньше не видел.
— Судя по всему, они решили отдохнуть в комфорте.
— В этом преимущество офицерского звания, — философски ответил часовой.
Болан снял лыжи, поднялся по ступенькам крыльца и, открыв дверь, вошел в дом.
Свет горел только в гостиной. На стенах были развешаны карты и схемы проведения операции. У камина стояла на треноге доска, испещренная непонятными, нарисованными цветными мелками диаграммами. Диван отодвинули в сторону, а на его месте установили стационарную армейскую радиостанцию.
Этим и объяснялось, почему солдатам было запрещено появляться в доме. Запрет действовал с тех пор, как Болан примкнул к бойцам взвода «Альфа». И вот теперь он проник в самое сердце штаба противника.
Скинув анорак и повесив его у двери, Болан подошел к доске и погрузился в изучение диаграмм. Неожиданно на пороге двери, которая вела в кухню, появился человек в носках. В кобуре на бедре у него висел «кольт» 45-го калибра, а в руках человек держал стакан молока и сандвичи.
Болан узнал лейтенанта Томаса, командовавшего снегоходами.
Когда тот заговорил, у Болана отпали всякие сомнения.
— Что вы здесь делаете, солдат?
— Здесь теплее, чем на улице, — спокойно ответил Болан, пристально глядя на лейтенанта.
Его молодое лицо несло отпечаток жестокости и злобы. Казалось, всех этих людей слепили по одному образцу и подобию.
— Это обойдется тебе в тысячу долларов, — брызгая слюной, рявкнул Томас.
Болан догадался, что на него налагают штраф.
— Похоже, вы сегодня потеряли несколько человек убитыми? — Болан улыбнулся одними уголками губ. — Если тебе нужна замена, я предлагаю свои услуги.
Томас начал проявлять беспокойство. Болан заметил, что кобура у того на бедре расстегнута и он исподволь подносит к ней руку. Томас резко спросил:
— Как вас зовут, солдат?
— Болан. Мак Сэмюэль Болан. Сержант.
Хладнокровия Томасу было не занимать. Ни одна жилка не дернулась на его лице, когда он вдруг, словно тигр, прыгнул вперед. Но Болан был готов к этому.
Он встретил его страшным ударом ноги в живот, от которого Томас буквально переломился пополам. Подскочив к нему сзади, Болан мгновенно набросил удавку ему на шею.
Томас умер очень быстро, так и держась одной рукой за живот, а другой пытаясь оторвать от шеи душивший его шнурок. Смерть его была абсолютно беззвучной.
Болан оттащил труп за диван и поднялся по лестнице на второй этаж, где располагались номера. В первой комнате он нашел спящего мафиози и перерезал ему горло. Человек, находившийся в следующем номере, успел лишь приподняться на локте, когда Болан распахнул дверь. Но он даже не успел толком рассмотреть того, кто принес ему смерть.
Вытерев кинжал об одеяло, Болан обошел все остальные комнаты, но на втором этаже больше никого не было.
Он обронил значок снайпера на площадке второго этажа и спустился на первый, чтобы обыскать остальную часть дома. Но дом оказался пуст.
Похоже, капитан Хэрлсон не спал вместе со своими офицерами, так что на сей раз ему невероятно повезло.
Взяв лист бумаги и карандаш со стола рядом с передатчиком, Болан срисовал диаграммы, изображенные на доске, и кое-какие пометки, которыми пестрели развешанные на стенах карты.
Затем он подошел к радиопередатчику, чтобы получше его рассмотреть. Передатчик мог работать на высоких, сверхвысоких и ультравысоких частотах. Кроме того, устройство, по всей видимости, было подключено к телефонной сети. Этим и объяснялось, почему мафиози не стали обрезать телефонную линию, а лишь переколотили все телефонные аппараты в доме.
Болан вышел на улицу и увидел, что часовой уже вернулся от грузовика обеспечения и теперь стоял перед входом, удивленно озираясь по сторонам. Болан окликнул его:
— Солдат!
— Слушаю! — отозвался тот, становясь почти по стойке смирно.
— Все в порядке. Я тут обсуждаю с офицерами проблемы организации патрулирования. Так что подмени меня на время.
— Но ведь я...
— Ничего страшного, я тебя здесь подстрахую. Дай каждому часовому пять минут отдохнуть. Начни с первого, который справа, и дальше обойди всех по часовой стрелке. Ясно?
— Ясно. А надо...
— Это приказ дежурного офицера. Выполняй!
Ошарашенный солдат ушел. Болан постоял у двери, пока не увидел, как первый часовой покинул свой пост и направился к машине обеспечения. Тогда Болан вернулся в дом и тотчас подошел к передатчику.
Он быстро сообразил, как тот подключается к телефону, и набрал номер абонента, находившегося за тридевять земель отсюда, искренне надеясь, что буря не повредила линии связи.
* * *
Паркер вышел из супермаркета, который не закрывался даже ночью, с бумажным мешком, полным бутылок. Он уселся за руль, запустил двигатель, после чего обратился к Броньоле:
— Прямо здесь открывать или в другом каком месте?
— В другом, — буркнул Броньола.
Паркер включил передачу, и машина плавно тронулась с места.
— Не следовало бы так поступать, — вслух подумал Броньола. — Не время сейчас напиваться, Лео. Мы могли бы сделать что-нибудь более полезное.
— Придумай, что, и я пойду за тобой хоть на край света.
— Есть ведь еще большая проблема с Пентагоном. Можно было бы начать с нее.
— И на каком уровне эта проблема?
— На уровне двухзвездного генерала. В этом я уверен. А может быть, и повыше. Вот почему я не могу ничего предпринять, не посоветовавшись с Президентом.
Таррин вздохнул.
— В таком случае тебе нужен самолет.
Внезапно зазвонил телефон.
Таррин замолчал и принялся покусывать кончик сигары, а Броньола, поморщившись, снял трубку.
— "Джуно-2", — произнес он.
Несколько секунд он молча слушал, затем встрепенулся, положил Таррину ладонь на колено и крепко сжал.
— Да, на этой линии нам бояться нечего. Она, пожалуй, единственная, которую они еще не прослушивают. — Он переключил аппарат на режим громкоговорящей связи и продолжил: — Мы уже несколько часов как решили, что ты погиб. Куда ты пропал?
У Лео лихорадочно застучало сердце, когда он услышал голос своего лучшего друга.
— Они меня обложили почти сразу после полудня. Времени у меня в обрез. Я сейчас в «Сноу Трэйлз». Это их передовая база, но у них есть еще две других. Я сейчас нахожусь в их лагере и, думаю, смогу здесь справиться с ними один. Но нужно послать людей в другие лагеря. И главное: задержите Президента в Вашингтоне и усильте его охрану. Хоть в бункер его посадите, если сочтете нужным. Необходимо...
— Что ты имеешь в виду? — перебил его Броньола. — Президента нет в Вашингтоне. С минуты на минуту его самолет должен приземлиться в Лоури Филд.
— Это военно-воздушная база возле Денвера?
— Да.
— Какой у него предусмотрен маршрут?
— О чем ты?
— Они собираются напасть на Президента.
— Боже мой! Ты уверен?
— Совершенно. Я сейчас нахожусь в оперативном отделе их штаба. Они нападут на Президента, если вы не сумеете им помешать.
Таррин зашевелился и подал знак Броньоле.
— Со мной Лео, — сказал Броньола. — Он очень доволен, что ты не покинул нас навеки.
— Я тоже. Скажи ему, что он не ошибся. Это самая невероятная махинация из всех, с какими до сих пор нам доводилось сталкиваться. Как ты считаешь, тебе удастся принять необходимые меры?
— Сам пока не знаю. Надо подумать. У них, похоже, отличная конспирация на всех уровнях. А я, наоборот, не знаю, кому можно доверить такую ответственную информацию. Я...
— Объяви всеобщую тревогу, а там будет видно. Я, со своей стороны, попытаюсь сделать все, что в моих силах. Так каков маршрут Президента?
— Он на вертолете полетит в горы. Может, мне удастся перехватить его в Лоури.
— Ты должен перехватить его любой ценой и где угодно, Гарольд! У вас предусмотрена постоянная связь?
— В принципе, да. Но сработает ли она на этот раз, одному Богу известно. Как они организованы?
— В три боевых отряда, бронетехника, альпийские стрелки и вертолеты. Но что-то мне во всем этом не нравится, Гарольд. Слишком уж велики масштабы операции. Навряд ли речь идет о простом убийстве.
— Что же тогда?
— Похищение.
Броньола взглянул на Таррина, и тот вскрикнул:
— Выкуп!
Снова раздался голос Болана:
— Но не думаю, что они ограничатся одним Президентом. Вероятно, они захватят всю его семью. Не в одиночестве же он путешествует!
— О да! — воскликнул Броньола.
— Сомневаюсь, чтобы тут была замешана политика. Похоже, все делается только из-за денег. Как ты думаешь, сколько они запросят за него? И сколько правительство согласится отстегнуть за Президента и его семью?
— Ну, скажем, миллиард золотом, — с горечью в голосе произнес Таррин.
— У нас тут есть кое-какие соображения по этому поводу, — заметил Броньола. — Лео мне сказал, что старики в Нью-Йорке вели разговоры про миллиард золотом. Целый миллиард, понимаешь?
— Что ж, логично. Но это единственная логичная вещь во всем этом дурдоме. Что лишний раз доказывает: теперь они действительно затеяли грандиозное дело. Сколько это, один миллиард? Я что-то никак не соображу.
— Тысяча миллионов, — проворчал Броньола. — Я тоже с трудом это себе представляю, но в Капитолии они жонглируют миллиардами каждый божий день.
— Заставь Президента вернуться домой, Гарольд. Пошли кого-нибудь вместо него. Нужно покончить с этими людьми. И немедленно. У меня больше нет времени, пока.
В динамике что-то щелкнуло и раздался гудок. Броньола поискал под аппаратом записную книжку с номерами телефонов и набрал нужный.
Паркер с заговорщическим видом подмигнул Лео в зеркальце заднего вида:
— Говорил же вам — не хороните его раньше времени!
Таррин лишь улыбнулся в ответ:
— Да, но это еще не конец. Так что придержите пока бутылки. Может, они еще и понадобятся.
Лео никак не мог переварить услышанное. Похитить Президента США и всю его семью? Нет, решительно в этом мире не осталось ничего святого.
Броньола нетерпеливо барабанил пальцами по подлокотнику, ожидая связь со своим абонентом.
— Это будет конец нашей цивилизации. Мы не можем позволить им сделать это, Лео. Мы не можем...
Он вдруг подался вперед, прижал трубку к губам и принялся лихорадочно в нее нашептывать.