На востоке горизонт окрасился в золото и пурпур вперемежку с ярко-оранжевым, контрастно оттеняя ломаную линию черневших вдалеке гор. Там и сям в лучах восходящего солнца ярко сверкали заснеженные пики, казалось, подпиравшие небо. Зрелище было настолько впечатляющим и грандиозным, что невольно закрадывалась мысль о бренности человеческого существования в этом вечном мире. Болан помнил об этом постоянно. Каждое биение сердца лишний раз напоминало ему, что смерть затаилась где-то совсем рядом. Не забывал он об этом и в те минуты, когда, оставив старенький «форд» в окрестностях Черри Хилз, в южном пригороде Денвера, направился пешком к дому Томаса Риззи. Тот был важной персоной в структуре мафии, хотя и старался этого не афишировать.

Не брезгуя мелкими грошовыми делишками вроде проституции и игорного бизнеса, Риззи в действительности был крупным финансистом, вложившим огромные капиталы в многочисленные легальные предприятия Денвера и других городов Соединенных Штатов. Он возглавлял финансовую компанию, был владельцем сети ресторанов и стриптиз-баров, владел половиной акций коммерческого центра, а совсем недавно занялся торговлей недвижимостью в районе Манкос на юго-западе Колорадо. Сразу по прибытии в Денвер Болан провел расследование в отношении Риззи и пришел к выводу, что особого интереса тот не представляет. Впрочем, теперь, кажется, настало время заняться Риззи вплотную. Возможно, он и не имеет отношение к проводимой против Болана операции, но поскольку все эти силы сосредоточены на его территории, его, скорее всего, могли поставить в известность о предстоящих событиях.

Болан намеревался с ним побеседовать, а точнее, послушать, что тот способен рассказать. Это была, конечно, рискованная затея. Противник просто обязан был предвидеть, что Болан отважится на такое. Он засек две машины, патрулировавшие квартал, когда в первый раз проехал по нему на стареньком грузовике. Еще один ничем не приметный автомобиль стоял метрах в пятидесяти от дома Риззи, и Болан безошибочно определил, что это могут быть только полицейские. Значит, «источник» информации мог, действительно, многое рассказать, уж коли денверская полиция бросила такие силы на его охрану. И все же Болан решил нанести Томасу Риззи визит «вежливости».

Впрочем, Болан мог извлечь даже некоторую выгоду из того, что его противник отрядил против него столь многочисленное войско. Их было не только слишком много, но они были при всем при том еще и чересчур разномастными. Кроме полиции, в квартале присутствовала и некая третья сила — люди Рейнджера: они не высовывались, однако их зловещая тень, казалось, нависла над всем кварталом. Болан почувствовал это совершенно интуитивно, а он привык доверять своей интуиции.

Он был без машины, слабо вооружен, одет точно так же, как и во время поездки в аэропорт, и подходил к дому со стороны фасада. Учитывая сложившиеся обстоятельства, такая тактика была наиболее оптимальной. Он мог легко свернуть в сторону при малейшей опасности либо, по обстановке, продолжать идти вперед.

Весь квартал состоял из особняков, в которых проживала исключительно избранная публика. Садики вокруг домов были тщательно ухожены и кое-где обнесены столь высокими заборами, что из-за них виднелись лишь верхушки деревьев. Вокруг дома Риззи ограды не было. Он стоял в гордом одиночестве на вершине невысокого холма, метрах в тридцати от проезжей части. Эдакое белоснежное строение в колониальном стиле, с высокими колоннами и огромным крыльцом. Вымощенная камнем и обсаженная низенькими сосенками аллея вела к самому дому и служила одновременно стоянкой для машин. Здесь же размещался гараж на три машины с комнатами для прислуги на втором этаже.

Когда рано утром Болан проезжал мимо в первый раз, на овальной стоянке виднелись четыре машины и еще одна стояла перед гаражом. Полицейская машина была припаркована на другой стороне улицы через несколько домов, откуда полицейские имели возможность хорошо видеть все, что происходило у Риззи. Не только по этой, но и по соседним улицам сновали патрульные машины, готовые в случае необходимости вмешаться в ход событий. Впрочем, передвигались они на достаточном удалении, что делало попытку пробраться в поместье Риззи не такой уж и невозможной.

Но опытный глаз Болана подметил и кое-какие другие детали, которые не могли не настораживать. Взять, например, беспрерывно разъезжавший по кварталу грузовичок молочника. Обычно люди, занимающиеся подобным делом, спешат как можно скорее доставить заказы своим клиентам и перебраться в следующий квартал. Этот же торчал здесь уже более четверти часа.

За несколько минут до появления молочника в квартале побывал почтальон, который тоже потратил слишком много времени на свою работу. Он только и делал, что раскатывал взад и вперед на своем мотороллере.

А теперь вот на сцене появился аварийный фургончик телефонных сетей. Он остановился у ближайшего столба, и «техник» принялся бесцельно шататься вдоль улицы. Кто бы стал вызывать ремонтников в такую рань?

Возможно, все эти люди были из полиции, но уж как-то слишком много их торчало здесь для обычной проверки. Если им действительно поручили оцепить квартал, чтобы предотвратить любую неожиданность, то именно в этом месте их было чересчур много.

Болан шагал вверх по улице, стараясь держаться середины проезжей части и не глядя по сторонам. Он прошел рядом с фургончиком молочника и поравнялся с патрульной машиной. Там он присел на край тротуара спиной к машине и принялся массировать мышцы ног.

— У вас тут служба не бей лежачего, — негромко произнес он, даже не поворачивая головы.

— Это только кажется, — ответит чей-то усталый голос. — Ну как там дела?

— Уже светло, — сказал Болан. — Он вряд ли придет.

— Как знать. Мы знакомы?

— Надеюсь, что нет, — спокойно отозвался Болан. — Мне платят не за то, чтобы такие парни, как вы, знали меня в лицо. Обратили внимание на молочника?

В машине помолчали.

— Ну а в чем дело?

— Что-то он здесь слишком долго торчит.

— Знаете, что обычно говорят о молочниках?

— Только не про этого. Он все время сидит в грузовичке. Пойдите-ка лучше и проверьте!

— Гм!.. Он что, не из ваших?..

— Среди моих парней такого нет. А вон там, на углу, болтается еще какой-то тип из телефонных сетей.

— Ну и что?

— Вы часто видели, чтобы они ремонтировали линию среди ночи?

До него донесся недовольный вздох. Затем из кабины раздалось потрескивание радиостанции. Болан поднялся и отряхнул брюки.

— Проверяем, — послышалось из машины.

Болан одобрительно кивнул и зашагал прочь. Пока все шло нормально. Полицейские не могли не клюнуть на его уловку — ведь они были простыми пешками в большой игре, которую вели их начальники.

Всегда трудно определить личность противника. К счастью для Болана, эта истина была применима ко всем.

* * *

Джеку Сантини, по кличке «Рыбак», прошедшая ночь показалась нескончаемой. Он был просто счастлив, когда, наконец, забрезжил рассвет. Выключив наружное освещение, он вышел на крыльцо, чтобы глотнуть свежего воздуха и проверить обстановку. Утренняя прохлада взбодрила его, и он залюбовался восходом солнца. Мир действительно был прекрасен — пожалуй, даже слишком прекрасен для населяющего его поганого человеческого рода. Бывший рыбак из Сан-Франциско очень любил природу — чувство тем более понятное, если учесть, что двенадцать лет он провел за решеткой тюрьмы Сан-Квентин. Томас Риззи был его другом детства — они вместе выросли в Норт Бич, пригороде Сан-Франциско. В восемнадцать лет Риззи отправился в Нью-Йорк и там примкнул к одному из крупных мафиозных кланов. Сантини же стал плавать на судне своего дяди, а затем познакомился с Сильвией и женился на ней. Детишки посыпались у них, словно горох из дырявого мешка. Они наплодили столько ртов, что заработка простого рыбака стало катастрофически не хватать, чтобы их прокормить.

Тогда-то Сантини и начал выполнять всякие мелкие поручения для преступного мира, а потом стал работать на ростовщиков Сан-Франциско. Как правило, ему приходилось выколачивать кулаками долги из несговорчивых клиентов, порою просто топить их трупы в бухте. Громила-рыбак очень скоро снискал себе славу морского могильщика. Деньги, получаемые за эту вторую работу, вкупе с тем, что он получал на основной, помогали семье сводить концы с концами. Именно так и выразился прокурор в своем обвинительном заключении. Сантини способствовал бесследному исчезновению более двадцати трупов и был замешан в многочисленных убийствах. Всего на рыболовных суднах он провел не более пяти лет. В конце концов, его приговорили к пяти годам тюремного заключения за сообщничество. Его жена Сильвия воспользовалась этим и развелась с ним. Она забрала детишек и навсегда исчезла из поля зрения Джека Сантини «Рыбака». Зато после печального развода он неоднократно встречался с камерами Сан-Квентина.

Конец его несчастьям положил Томас Риззи. Он забрал его с собой в Денвер, нашел ему там место и привел в довольно респектабельный вид. Риззи сколотил состояние, умело вкладывая в дело капитал, полученный от различных воротил нью-йоркской мафии. Особенно он преуспел в сделках с недвижимостью, благодаря чему и стал самой мощной фигурой в этом регионе.

Риззи всегда был противником жестоких мер. Он никогда никого не трогал, и если и привлекался к судебной ответственности, то лишь за самые ничтожные прегрешения перед законом. Он был скорее волшебником, который придумывал самые хитроумные трюки, чтобы успешно провернуть очередное дельце. В Сан-Франциско его называли за глаза «Беспечный».

Джек Сантини не выносил его на дух.

И в этом не было ничего удивительного: Джек ненавидел весь мир вообще и себя самого в частности. Он считал, что, сотворяя мир, Бог допустил одну-единственную ошибку: создал человека.

Но сам по себе мир был прекрасен. И не погань его своим присутствием человек, мир был бы просто совершенством.

Джек в последний раз взглянул на заснеженные горные вершины подошел к краю крыльца, закурил и позвал:

— Джим! Эдди!

Долговязый подросток, закутанный в теплое пальто, вылез из-под крыльца, с трудом переставляя затекшие ноги.

— Я здесь, Джек!

— Где Эдди?

Еще один человек появился из-за угла с южной стороны дома.

— Да здесь я! Что там стряслось?

— Вы свободны до завтра. Соберите своих людей и возвращайтесь домой. Спасибо за помощь.

— В следующий раз постарайся, чтобы погода была похожа на лето, — буркнул закоченевший подросток.

— Мистер Риззи ценит то, что вы для него сделали. Вы сами убедитесь, когда увидите выписанные вам чеки. А сейчас мотайте отсюда. Найдите себе девчонок и потрахайтесь хорошенько. Это согревает.

Сантини проследил, как они собирают людей и рассаживают их по машинам. Полная нелепость — нанимать почасовиков: такое удовольствие стоило огромных денег. Куда разумнее нанимать ребят на неделю, а то и на целый месяц, чтобы они все время были под рукой. Но мистер Риззи, по кличке «Беспечный», не хотел даже слышать ни о чем подобном. Если бы целая орава бандитов жила у него в доме, это слишком бросалось бы в глаза и подрывало его имидж крупного торговца недвижимостью. Кое-кто мог бы вообразить, будто почтенный мистер Риззи поддерживает связи с мафией. Ему такое вовсе ни к чему!

«Рыбак» последний раз затянулся, посмотрел, как отъезжают машины почасовиков, и подумал о людском лицемерии. Затем, задрав голову и полюбовавшись игрой солнечных лучей на заснеженных вершинах гор, в сердцах плюнул и нехотя поплелся в дом.

Едва машины с наемниками выехали на улицу и повернули на запад, сзади вдруг послышался громкий крик, и Джек, изумленно оглянувшись, замер как вкопанный. По улице бежал человек в белой форме, а за ним — помощник шерифа. Метрах в пятидесяти к востоку какая-то машина поспешно сорвалась с места, и тотчас ей вдогонку раздалась автоматная очередь.

— Вот дьявол! — ругнулся Сантини и устремился в дом.

Риззи «Беспечный» в домашнем халате стоял у лестницы на первом этаже и вопил:

— Джек! Я только что слышал выстрелы!

— Это полиция за кем-то гоняется на улице.

— А может быть, это ОН?

— Это может быть сам Христос. Или мальчишка, умыкнувший у кого-нибудь парочку канделябров. Но будь начеку, Томми. Возвращайся к себе в комнату и запри дверь на замок. Надеюсь, Ал наверху?

— Нет, он спустился за кофе.

— Ладно, сейчас его пришлю. Оставайся в своей комнате!

«Беспечный» нехотя удалился наверх. Он не любил, когда с ним разговаривали таким тоном, и Сантини об этом отлично знал, равно как и о том, что, очарованный подобной бесцеремонностью, Риззи считал его незаменимым. Сантини всегда ему приказывал, и Риззи его за это уважал. Так повелось с самого их раннего детства, хотя Томми и был самым хитрым из них. Впрочем, Сантини никогда и не старался постигнуть всей подоплеки их отношений, ему было достаточно, как они складывались, и он безоговорочно принимал все правила игры.

Он уже направлялся на кухню, чтобы отослать оттуда телохранителя Риззи, когда дверь в комнате наверху с грохотом распахнулась и человек в шелковом домашнем халате, пятясь, шагнул через порог.

Он двигался, как плохо отрегулированный робот, закрыв от страха глаза и чуть дыша. Почти вплотную к нему следовал мужчина высокого роста и могучего телосложения — подняв руку с пистолетом, он глубоко засунул ствол в рот Риззи.

— Спокойно, «Рыбак». Не вздумай шуметь, — сурово приказал незнакомец.

Сантини успел уже порыться в полицейских документах, и ему попадались там фотороботы Болана, так что он имел некоторое представление о его облике. Но действительность превзошла все ожидания: то был воистину самый невероятный человек из всех, с кем доводилось сталкиваться Джеку Сантини.

Своим величием Мак Болан неожиданно напомнил ему ледяные пики Колорадо...

При виде Болана в душе его наступило такое спокойствие, которого ему еще никогда не доводилось испытывать.

— Я не сделаю ни одного лишнего движения, Болан, — заверил Сантини, разводя руками в стороны, чтобы показать, что у него нет оружия.

— Позови Ала. Я хочу на него взглянуть.

Сантини позвал парнишку и спокойно ему посоветовал:

— Не строй из себя героя, малыш. Сохраняй спокойствие, и мы узнаем, что угодно этому господину.

Паренек остановился как вкопанный, плеснув на себя обжигающий кофе, но даже не обратил на боль внимание, зачарованно глядя на Болана.

— Мне угодно, — пояснил тот, — побеседовать с твоим шефом. Сходи за машиной и поставь ее перед дверью. Вы останетесь здесь, а мы уедем. И не делайте глупости, если хотите, чтобы он вернулся к завтраку. Только дернетесь — и ни один из вас никогда больше не сядет за стол.

— Благодаря ему я зарабатываю на жизнь, мистер Болан. Мне нужны ваши гарантии, если вы хотите, чтобы я вел себя смирно.

Губы великана искривились в некоем подобии улыбки.

— Если бы я хотел его прикончить, «Рыбак», ты бы никогда даже не узнал, что я заходил в дом. Будем считать, у нас нечто вроде перемирия. Ты ведь знаешь, на что я способен?

— Еще бы! Это всякому известно.

— Вот и ладно. Только пусть машину подгонит этот мальчуган. На улице полно полицейских. — Болан снова осклабился. — Они направляются на восток, а мы поедем в противоположную сторону. — Он смерил телохранителя ледяным взглядом. — Марш за машиной!

Тот вопросительно посмотрел на Сантини и выскочил за дверь.

Они двинулись вниз по лестнице. Теперь ствол черного пистолета словно прилип к уху Риззи. Тот от страха пускал слюни и полностью утратил вид человека, которого все привыкли называть «Беспечный». Когда они сошли вниз, Риззи едва держался на ногах, и Болан вынужден был поддерживать его одной рукой.

Выпученные от ужаса глаза Риззи уставились на невозмутимого Сантини.

— Ради Бога, Джек, — жалко проблеял Риззи.

— Не бойся, Томми. Он не причинит тебе зло.

«Рыбак» медленно приблизился к двери и вышел на крыльцо. Горы, залитые утренним светом, стали просто ослепительно красивы.

Сантини и паренек-телохранитель неподвижно стояли у машины, положив руки на капот, пока Болан и его пленник садились в нее.

Секунду спустя машина сорвалась с места, и юноша с восторгом воскликнул:

— Ты когда-нибудь видел такого парня?

Джек задумчиво рассматривал небо и вершины гор. Затем он вытащил револьвер, не глядя крутанул барабан и спрятал оружие в кобуру.

— Нет, мне никогда не доводилось встречать таких парней, — наконец ответил он.

Джек Сантини думал о дне, когда он сможет отойти от дел и обосноваться в маленькой хижине поближе к небу.

— Ты думаешь, он его отпустит?

— Что? — рассеянно переспросил он. — А тебе-то что до этого?

И пошел в дом, чтобы больше вообще ни о чем не думать.