Британским колонизаторам посвящаю
Стоящий на крови людской
Пусть забудет покой!
Пусть придет к нему ужас ночной и дневной,
Пусть судят его мои дни и ночи,
Пусть глядят на него убитого очи.
Пусть покойник грозит ему желтой рукой —
Пусть забудет покой
Стоящий на крови людской!
Глумящийся над сиротой
И над детской слезой —
Навсегда пусть забудет про сон и покой!
Пусть всегда он чувствует за спиною
Мертвецов дыхание ледяное.
Пусть память его наполнится мной.
Стоящий на крови людской
Пусть забудет покой!
Стоящий над моею рекой
С гробовою доской —
Пусть навеки забудет про сон и покой!
Пусть услышит он на моем берегу,
Что море его. покорилось врагу,
Пусть не знает милости никакой,
Пусть забудет покой
Стоящий на крови людской!
Попирающий мертвой стопой
Тропу за тропой —
Пусть навеки «забудет про сон и покой!
Пусть как столп застынет на месте,
Когда уйти захочет от мести.
В пустыне сухой, в пучине морской
Стоящий на крови людской
Пусть забудет покой!
Моих братьев, бежавших толпой
От смерти лихой,
Добивший — да забудет он сон и покой!-
Пускай и его жилище,
Превратившееся в пепелище,
Зарастет прогорклой травой.
Пусть забудет покой
Стоящий на крови людской!
Разделивший смертной враждой
Братьев одной
Семьи — да забудет он сон и покой! —
Пусть сгорит он, подобно Содому,
Пусть он не узнает родимого дома,
Пусть мой гнев захлестнет его красной волной.
Стоящий на крови людской
Пусть забудет покой!
1947
Перевод Д. Самойлова