— Говорю вам, это где-то здесь.
Наиэниел Смит возбуждённо огляделся, дрожа от мокрого снега, летящего в лицо. Карта в его руках, позаимствованная им у мадам Зардо, превратилась в комок мокрой бумаги.
Остальные трое кадетов стояли спиной к ветру, поэтому смесь из дождя, льда и снега попадала прямиком за шивороты их пальто и в капюшоны. Неослабевающий вой вьюги почти заглушал протесты Натэниела, стремительно превращавшиеся в нытье.
— Тут нет ничего! — проорал Жак. — Гамаш на**л тебя.
Он ссутулился, прижал подбородок к груди, так что сзади казался сгорбленным стариком. Его тесное зимнее пальто, более похожее на лыжную куртку, совсем не подходило для прогулок по грязной полузамёрзшей дороге и серым пустынным полям и перелескам в снежную бурю.
Штаны Жака промокли, он едва чувствовал ноги и бесконтрольно дрожал.
Натэниел посмотрел на девчонок, но те тоже повернулись спинами к дождю и снегу. И к кадету, который привёз их сюда, заявив, что нашел Стропила-для-Кровли.
Натэниел развернулся, смаргивая дождь, стекающий по лицу. Прищурившись, он посмотрел на простирающиеся до горизонта поля. Запустение.
Ни следа деревни. Ни следа живого существа.
— Уходим, — прокричал Жак, трусцой возвращаясь к машине.
За ним побежали Хуэйфэнь и Амелия. Натэниел упорно стоял на месте, как вкопанный, пока не услышал звук двигателя. Он помчался к машине, боясь, что его могут бросить тут одного. Упал на заднее сидение рядом с Амелией, крепко обхватившей себя руками и спрятавшей нос в ворот промокшей куртки.
Notre-Dame-de-Отвали.
Обогрев салона включили на полную, и в тесноте машины запахло сырой шерстью.
— Напрасно потратили время, — сказал Жак с водительского кресла, грея руки у вентилятора печки.
— Но она сказала, что это здесь, — возразил Натэниел.
— Она? Я думал, тебе сказал Гамаш.
— Он предложил продолжить расследование, но информация поступила от женщины, у которой я живу.
— Я, видимо, пропустил занятия, где говорилось, что нам надо верить всяким старым пьянчужкам, — проговорил Жак.
Хуэйфэнь фыркнула, от удовольствия или от только что заработанного воспаления легких.
Вернувшись в Три Сосны, они отправились переодеваться, но когда Натэниел в сухой теплой одежде спустился по лестнице в доме Рут, в гостиной он обнаружил кроме поэтессы Амелию.
Обе посмотрели на него пристальными оценивающими взглядами, и он почувствовал, что попал прямиком в страшную сказку братьев Гримм. Такие истории редко заканчивались хорошо для мальчиков-с-пальчик с ярко-рыжими волосами и улыбкой, как он надеялся, заискивающей. Всё равно он сильно смахивал на обед.
— Я потерял вашу карту.
— Ничего, — сказала Рут, поднимаясь. — Карта мне больше не нужна.
— Там ничего нет, — сообщил ей Натэниел.
Кажется, он провалил тест коммандера. По крайней мере, инстинкты его подвели. Этой женщине верить нельзя. В конце концов, она именно то, на что похожа. На сумасшедшую старую пьяницу.
— Ничего такого, что бы ты смог увидеть глазами, — сказала Рут.
— Что ещё там может быть?– спросил он.
— Пойдём, — поднявшись, позвала его Амелия.
Он оправился за ней, но вместо похода в бистро, для воссоединения с остальными, Амелия направилась к машине.
Несколькими минутами позже они вернулись на то же самое место, где были час назад.
Ничего не изменилось, разве что место стало еще пустыннее.
— Я попросила мадам Зардо повторить мне то, что она рассказала тебе, и она повторила, что деревня располагалась здесь, — сообщила Амелия.
— Я же говорил, — ответил он.
— А ещё я позвонила мужику по топонимике. Он дал мне картографические координаты. Вот.
Мокрый снег бил в ветровое стекло и медленно сползал по нему, скапливаясь рыхлыми кучками под основанием дворников.
— Он проверил и подтвердил, что наименование Стропила-для-Кровли было официально изменено в 20-х годах прошлого века. На Notre-Dame-de-Doleur.
— Почему?
— Ну, Стропила-для-Кровли явно было ошибкой, — ответила Амелия. — Об этом он нам уже говорил. Оно с самого начала не должно было становиться названием.
— Это понятно. Но почему Notre-Dame-de-Doleur?
— Я спросила, он не знает. Может, по названию церкви.
— Я слышал об Notre-Dame-de-Grace, — сказал Натэниел. — Или Notre-Dame-de-Paris, или Notre-Dame-de-la-Merci. Или…
— Да поняла я, поняла. Notre-Dame-de-Doleur необычное…
— Уникальное.
— Ладно. Но уникальное не значит неправильное, так?
Они посмотрели друг на друга. Девушка, что изо всех сил старалась быть особенной, и юноша, который хотел во что бы то ни было стать как все.
— Думаю, что так, — признал он, но без особой убеждённости.
— Месье Топоним тоже удивился такому названию, — призналась Амелия. — Но есть названия и постраннее. Saint-Louis-du-Ha!Ha! к примеру.
— Есть такой город?!
— Oui. В комплекте с восклицательным знаком после каждого «Ha».
— Шутишь.
— Разве похоже, что шучу?
— Нет, но звучит так, словно это шутка. Ха-ха.
Он уловил едва заметный подъём уголков её губ, это было похоже на победу.
— То есть, жители Notre-Dame-de-Doleur ещё счастливчики, — сказала она. — Могло быть и хуже.
— Хуже уже было. Стропила-для-Кровли.
Ему понравилось её упорство. Не сдаваться там, где сдались другие. Где сдался он сам.
Но какой в этом смысл? Даже если тут была деревня, теперь её нет.
Сидя бок обок, они смотрели в медленно запотевающее окно.
— Тут ничего не осталось, — сказал он.
— Ты упускаешь главное. Может, сейчас тут ничего и нет, но было же когда-то? И я уверена, остались какие-то люди. Так всегда бывает. Пойдём.
Она вышла из машины прежде, чем он смог напомнить ей, что не осталось никого. По крайней мере, из ныне живущих.
А потом до него дошло, что имела в виду Амелия. И что имела в виду мадам Зардо.
Они были шестью футами ниже поверхности земли. Те жители деревни, кто тут так и остался.
Notre-Dame-de-Doleur, урожденная Стропила-для-Кровли, превратилась в деревню-призрак.
Они искали почти час, насквозь промокли и продрогли до костей, но в итоге отыскали кладбище. Его покрывал лес, особенно пышный в этом месте. Надгробные камни покосились и местами ушли в землю. Тот, кто изготавливал их, тщательно вырезал в граните имена умерших.
Амелия с Натэниелом не заметили, как мокрый снег превратился в полноценный снегопад — они были заняты осмотром каждого камня, который смогли обнаружить.
Молча посмотрели друг на друга. Между ними пролетали огромные хлопья весеннего снега.
Стало абсолютно тихо, тишину нарушал лишь монотонный шорох падающих снежинок. Снег был повсюду — на них, на деревьях, на земле.
И тут раздался новый звук. Хлопанье. Бренчание. Звяканье.
Литавры.
Для них играл свою музыку лес.
Час спустя они вошли в бистро и протянули Оливье два металлических ведёрка.
Он настороженно посмотрел в них, потом разулыбался.
— Ведёрки для сока! Где вы их взяли? — Поставив ведёрки на пол, он полюбовался ими. — Вы таких сроду не видели. Они ещё и полные!
— Мы слили сюда всё содержимое оставшихся, — объяснил Натэниел.
— Жалко было оставлять там сок, — сказала Амелия. — Мы нашли их в лесочке возле Стропил-для-Кровли.
— Так вам удалось её отыскать?!
Ребята кивнули.
Позади Оливье, возле камина, Рут подняла руку вверх, и когда кадеты ей помахали, она в качестве приветствия показала им средний палец.
— Она вообще в курсе, что обозначает этот жест? — шепотом спросил у Оливье Натэниел.
Тот захохотал:
— Она-то уж точно в курсе. А ты?
— Ну, это значит…
— Это значит, что ты ей нравишься, — сказал Оливье.
Жак и Хуэйфэнь тоже были тут. С горячим шоколадом и картой, они сидели за столиком, который теперь считали своим. Кивнули молодым кадетам.
Но Амелия с Натэниелом прошествовали мимо них, бросив разве что дружеское «Bonjour». И присоединились к Рут.
— Я бы предложила вам сесть, — сказала Рут. — Но не хочу, чтобы вы это делали.
Натэниел поднял руку и медленно выпрямил средний палец. Он никогда никому не показывал среднего пальцы. Ему очень хотелось, много раз, но он не позволял себе. И вот, когда он наконец решился на этот неприличный жест, его адресатом оказалась старушка.
Казалось бы, не самый весомый случай для гордости собой, однако же, он гордился. Гордился собой, где-то межу волнами накатывающего ужаса.
Роза, угнездившаяся на коленях Рут, заворчала: «Фак, фак, фак».
Рут засмеялась.
— Ай, да к черту! Садитесь. Но ничего не заказывайте.
Сняв свои насквозь мокрые куртки и развесив их на гвоздики у огня, они подвинули свои стулья поближе к теплу. Рут склонилась к кадетам и осмотрела их как следует. Промокшие, застывшие до мозга костей. Но счастливые.
— Нашли Стропила-для-Кровли, — констатировала она, и кадеты кивнули. — Но нашли ли вы могилу?
* * *
Клара с Мирной отправились с Рейн-Мари в историческое сообщество Сен-Реми. Тамошний секретарь подтвердил: да, была очень успешная ретроспектива по участию их региона в Великой Войне.
— Не скажете, где теперь все материалы той ретроспективы? — спросила Рейн-Мари.
— Мы всё отдали вам, разве нет? — сказала пожилая женщина-волонтер.
— Вы отдали мне кучу коробок, — признала Рйн-Мари. — И большую часть я уже просмотрела, но там нет ни единого предмета, относящегося к первой мировой войне.
— Уверены?
Женщина явно подозревала, что Рейн-Мари либо потеряла, либо присвоила архивные ценности. Рейн-Мари почувствовала себя защищающейся, и поняла, что сама вот так же точно смотрела на исследователей, объявлявших, что не получили что-то из материала, который, как она твёрдо была уверена, она сама вручала им.
Она взглянула в вежливо-подозревающее лицо секретаря и улыбнулась.
— Знаю, звучит неправдоподобно, я правда все просмотрела. И, правда, там нет ничего.
— Хм-м... — Женщина уселась на своем пластиковом стуле очень прямо. — Где же они могут быть?
Пока она размышляла, а Рейн-Мари ждала, Клара с Мирной проводили время, блуждая по экспозиции, размещённой в просторном зале, начинающемся прямо за столом секретаря. Тут было полно одежды, фотографий и карт.
— Смотри, эта подписана, — сказала Клара. — Тюркотт.
— И датирована 1919-м годом.
На карте изображались Сен-Реми, шумный город лесорубов, и Вильямсбург, и даже Стропила-для-Кровли. Не окрещённые ещё в Notre-Dame-de-Doleur.
Но там не было Трех Сосен.
— Почему? — спросила Клара.
Мирна не ответила. Она стояла рядом с манекеном, облачённым в кружевное свадебное платье. Талия манекена равнялась окружности предплечья Мирны.
— Люди в ту пору были мельче, — объяснила Мирна Кларе. — Недостаток питания.
— Недостаток круасанов.
— И как только они выжили? — посетовала Мирна, покачав головой.
— Дух первопроходцев, — сказала Клара.
— Есть! — проговорила Рейн-Мари от секретарского стола. — Идём.
— Куда на этот раз? — спросили Клара с Мирной, стараясь успевать за ней.
— В Легион. Показ проходил там, и секретарь предполагает, что всё сложили в коробки и оставили в подвале, а потом просто позабыли.
— Какая ирония, — проговорила Мирна.
* * *
Большую часть дня коммандер Гамаш провёл в своём офисе в Академии. Дверь закрыл, скорее даже заблокировал.
Посыл был ясен.
Держись подальше.
Но Бовуар не мог.
В который раз за день Жан-Ги останавливался перед дверью и смотрел на неё.
— Он у себя? — снова спросил он у ассистентки коммандера, сидевшей за своим столом.
— Oui. И так весь день, — ответила мадам Марку.
— И чем он занят?
Она взглянула на Бовуара с недоверием и иронией. Он знал, что она ему не ответила бы, даже если бы могла. Но он должен был попробовать.
Жан-Ги склонил ухо к двери, однако ничего не расслышал.
Тут всякая ирония исчезла из глаз мадам Марку, уступив место неодобрению.
— Он просил его не беспокоить. Вы уже установили, кто убил профессора ЛеДюка? — поинтересовалась она.
— Пока нет, но…
— Так может, уже пора этим заняться, вам не кажется?
Это был не вопрос.
Наконец, на исходе дня, Жан-Ги вернулся, надеясь на отсутствие секретаря. Но она все еще была на месте.
Бовуар ей улыбнулся, прошёл мимо, постучал. И вошёл. Невзирая на протесты и крик: «Стойте!».
Арман Гамаш бросил на него жесткий взгляд, рука инстинктивно опустилась на крышку ноутбука.
Он смотрел на Жана-Ги и медленно закрывал крышку. Жест был равен пощечине, да такой, какую мало какая рука могла влепить.
Мужчины смотрели друг на друга, потом взгляд Жана-Ги опустился на тонкий ноутбук.
— Простите, сэр, — проговорила секретарь, стоя в дверях и сверля глазами на нарушителя.
— Ничего, мадам Марку, — ответил ей Гамаш, поднимаясь из-за стола. — Вы можете быть свободны. Я, так или иначе, заканчиваю. Спасибо, что оставались тут.
Мадам Марку нерешительно потопталась в дверях.
— Всё в порядке, Шанталь.
Сурово глянув на Бовуара, секретрь ушла, тихо прикрыв за собой дверь, оставив двух мужчин смотреть друг на друга.
— Мы выяснили насчёт глушителя, — сообщил Бовуар. — Сделан на фабрике в Теннеси. Они специализируются на адаптивных устройствах к оружию. У них осталась копия заказа ЛеДюка. Должно быть, он переправил глушитель через границу контрабандно.
Гамаш хмыкнул неодобрительно, но без удивления, и жестом показал в сторону зоны для посетителей. Подальше, решил Бовуар, от стола. И закрытого ноутбука.
— Ты пришёл, чтобы сообщить мне об этом? — спросил Гамаш, усевшись и сняв очки.
Бовуар сел напротив и склонился вперёд.
— Шутки кончились, патрон. В чём дело? Что вы тут делали?
— Вообще-то это мой офис, — в обычно спокойном голосе Гамаша слышалось раздражение. — Что тебе нужно, Жан-Ги?
Бовуар, встретившись со столь простым вопросом, понял, что его терпение кончилось.
Ему нужно было знать, почему месье Гамаш весь день прячется.
Надо было знать, зачем тот только что захлопнул ноутбук. Что там было?
Ему нужно было понять истинную причину перемещения кадетов в Три Сосны.
Ему нужно было узнать, как отпечатки пальцев Гамаша оказались на орудии убийства.
Нужно было знать, зачем нужно было специально вызывать Поля Желину и врать шефу-инспектору Лакост, и ему лично, в процессе.
Ему нужно было узнать, кто на самом деле Амелия Шоке.
И просто необходимо было узнать, кто убил Сержа ЛеДюка, потому что в наступивших ранних сумерках сознания для Бовуара появился рассветный лучик надежды, что Гамаш знает ответы.
Но Жан-Ги сидел и молчал. Смотрел в такое знакомое лицо такого знакомого человека. Который стал незнакомцем.
— Я хочу, чтобы вы доверились мне.
Жан-Ги медленно повернул голову в сторону письменного стола и закрытого компьютера.
— Почему Поль Желина подозревает меня в убийства Сержа ЛеДюка? — спросил Гамаш.
— Думаю, всё началось с отпечатков пальцев.
Гамаш кивнул.
— А как мои отпечатки попали на орудие убийства?
Бовуар почувствовал ком в желудке.
— Не знаю, — тихо, почти шепотом, сказал он. — Но это ведь только следы отпечатков. Ясно же, что они не ваши.
— О, они мои.
Повисла тишина. Только в ушах Бовуара стучало — кровь, отлив от конечностей, устремилась прямо в сердце. Отступала. Убегала прочь. Оставив его голову пустой.
— О чём вы?
— Мы оба знаем, что частичные отпечатки неприемлемы для следствия, — сказал Гамаш. — Мы всем рассказываем, что не принимаем их всерьез. Но правда в том, что мы их принимаем. И должны принимать. Как часто они приводили нас к убийце?
— Часто, — согласился Жан-Ги.
— И в этот раз тот же случай.
— Вы же не…
— Делаю признание? Non. Я никогда не трогал тот пистолет. Я даже не знал, что он у него есть, я бы не потерпел такого, если б знал.
— Следы отпечатков Бребёфа тоже есть на пистолете. Имеете в виду, что это он? Но он бы стёр отпечатки. И вы бы стёрли. Амелия Шоке? Её отпечатки на револьвере, на футляре, и это её карта. Это она убила его?
И в наступившей тишине задал ещё один вопрос:
— Кто она?
— Этого я сказать не могу.
— Кто она? — упорствовал Бовуар. — Тут какая-то личная связь, так? Поэтому вы отменили прежнее решение и приняли ее в Академию. Поль Желина прав.
— Да, он прав. Но сначала мне нужно поговорить с мадам Гамаш.
— Неужели, она…
— Я ничего тебе больше не скажу, Жан-Ги. Я и так сказал слишком много, да и то потому, что доверяю тебе.
— Но не настолько, чтобы сказать мне правду.
— Я сказал тебе правду. Просто, я пока не могу сказать тебе больше. Поверь мне.
Гамаш поднялся и Жан-Ги вскочил следом. Они направились к двери.
— Вы знаете, кто убил Дюка? — спросил Бовуар.
— Думаю, что знаю. Но у меня нет доказательств.
— Скажите мне.
— Не могу. Но я говорю тебе, что ключ ко всему — отпечатки на револьвере.
У выхода Бовуар остановился, прижав ступней дверь, так, чтобы её невозможно было открыть.
— Заместитель комиссара Желина планирует арестовать вас по подозрению в убийстве?
— Думаю, что так.
— Но вы об этом не беспокоитесь?
— Только потому, что я не бегаю по коридорам, и не кричу, не означает, что я не беспокоюсь. Но я не паникую. У него свои планы, у меня свои.
— Не жалеете, что подключили его к расследованию? — спросил Жан-Ги. — Зачем он был вам нужен? И вы всё провернули за спиной у Изабель. Сами бы вы такого не потерпели, когда были шефом-инспектором, а с ней так поступили.
Теперь Гамаш выглядел устало. Он встретил взгляд Бовуара. Сначала Жан-Ги решил, что месье Гамаш раздумывает, довериться ли ему, но потом понял, что тут другое.
Месье Гамаш держался за взгляд Жана-Ги, как утопающий цепляется за соломинку.
Как человек, оказавшийся за бортом.
— Это была слишком хорошая возможность, чтобы ею не воспользоваться, — ответил Гамаш. — Заместитель комиссара КККП как раз посетил Монреаль. Я должен был попросить.
— Но не за спиной Лакост.
— Да. Но сомневаюсь, что он согласился бы, если бы просьба исходила от неё. Они не знакомы.
— С вами он тоже не знаком, раз подозревает вас в убийстве.
— Ты же меня тоже подозреваешь, разве нет?
— Нет, — поторопился отвтеить Бовуар, хотя оба знали, что это не так, это почти ложь. — Желина сегодня снова поедет с вами в Три Сосны?
— Да, я его снова пригласил.
— Зачем? — спросил Бовуар.
— Чтобы он не упускал меня из виду, — ответил Гамаш, потом улыбнулся. — А я бы не упускал из виду его.
— Хотите, я поеду с вами? Могу остаться.
— Нет, тебе нужно к Анни. Я с ней говорил в обед. Она кажется такой счастливой.
Арман Гамаш протянул руку своему молодому коллеге — странно формальный жест.
Бовуар ответил на рукопожатие.
— Не верь всему, о чём думаешь, — проговорил Гамаш, прежде чем отпустил руку и открыл дверь. — Пема Чодрон, буддистская монахиня.
— Конечно, — сказал Бовуар и тяжко вздохнул, когда дверь позади него закрылась. Повернувшись, чтобы уходить, он лицом к лицу столкнулся с Шанталь Марку, стоящей возле своего стола в длинном пальто. И уже надевающей вязаную шапочку на голову.
Распахнув дверь в коридор, она предложила ему покинуть помещение.
Пока они шли по коридору — он с одной стороны, она с другой, Бовуар размышлял, как много мадам Марку слышала. И была ли она секретарем Сержа ЛеДюка, до переворота и приезда коммандера Гамаша.