Майкл Розенблатт оторвал взгляд от своего французского тоста и увидел, что полицейские собираются уходить.
Он читал, делал заметки на память и ел. Приезд в эту деревеньку стал для него открытием. Да и сама деревня была открытием. Как и превосходные французские тосты, сосиски и кленовый сок, почти наверняка добываемый из деревьев, которые он видел в окне.
Но главным откровением стала пушка. Если бы, когда он пролез на четвереньках сквозь то маленькое отверстие, раздался небесный хор, он бы ничуть не удивился.
Перед ним стояло суперорудие Джеральда Булла. Купалось в лучах прожекторов.
Проклятый Джеральд Булл. Он и мертвый не ушел из мира. Как ему это удалось?
Как он собрал это чертово орудие? Профессор Розенблатт посмотрел на бумаги, лежащие рядом с его тарелкой, и в свой блокнот, чуть заляпанный кленовым соком. Одно слово было написано прописными буквами и обведено кружочком.
КАК?
Потом он добавил:
ЗАЧЕМ?
Этот вопрос тоже казался ему неплохим.
Но теперь, когда он задумался, возник еще один вопрос:
КТО?
Профессор Розенблатт опустил авторучку и взглянул на Гамаша, прощавшегося с коллегами.
Джон Флеминг. Это имя в устах отставного старшего инспектора потрясло профессора. Он не слышал его много лет. Разумеется, он знал, кого имеет в виду Гамаш, и понял, что агенты КСРБ тоже знают. Серийный убийца. Человек, далеко шагнувший за черту.
Но чтобы связать между собой Флеминга и Булла? Это казалось невероятным.
Профессор Розенблатт проследил за тем, как Гамаш и полицейские направились в разные стороны. Он видел выражение лиц молодых мужчины и женщины, когда они смотрели на Гамаша. С некоторой озабоченностью и огромной любовью.
Розенблатт чувствовал, что перед ним добрый человек, и понимал, что не так уж часто в своей жизни встречал добрых людей. Умных, хитрых, состоявшихся – да. Но не очень добрых. И не всегда хороших.
– Надеюсь, я вам не помешаю, – сказал Гамаш, подойдя к столику профессора.
– Прошу вас, буду рад. – Розенблатт указал на стул напротив него.
– Хорошо спалось? – спросил Гамаш, подсаживаясь к профессору.
– Не очень, – признался Розенблатт. – Новая кровать. Новое суперорудие.
Гамаш усмехнулся. У профессора и в самом деле был усталый вид. Но его глаза светились умом.
«Вот опасный человек», – подумал Гамаш.
«Вот опасный человек», – подумал Розенблатт. При этом его оценка Гамаша как человека доброго ничуть не изменилась, просто она расширилась. И теперь включала то, что он узнал о Гамаше, проведя вчера вечером кое-какие исследования.
Этот крупный вдумчивый человек не побоялся противостоять начальству. Он убивал. И его самого чуть не убили.
Розенблатт понял: эти глаза, какими бы добрыми они ни казались, видели такие вещи, какие мало кто видел. А рука, которая пожимала его руку, хотя и была теплой, не останавливалась перед убийством.
И не остановится в будущем, если возникнет необходимость.
Арман Гамаш оказывал на Майкла Розенблатта одновременно успокаивающее и слегка пугающее воздействие.
– Вы явно немало размышляли об этой пушке вечером и ночью, – сказал Гамаш. – У агентов КСРБ есть свои сильные стороны, но они далеки от науки. Я бы хотел узнать, что вы думаете о создании Джеральда Булла.
Профессор Розенблатт покачал головой и выдохнул:
– Как ученый? Его пушка размерами даже больше, чем это казалось возможным. Невероятно. Мощная, но в то же время изящная.
– Изящная? – переспросил Гамаш. – Странное словечко применительно к тому, что задумывалось как оружие массового поражения.
– Мое суждение не имеет отношения к нравственной стороне дела, это всего лишь оценка механизма. Говоря «изящная», мы в первую очередь имеем в виду простоту. Легкость в использовании.
– Пушку Булла легко использовать?
– О да. Наилучшие конструкции всегда просты в употреблении. В этом и состоит их гениальность. Пушка кажется сложной из-за своих размеров. Но у нее мало движущихся частей, так что их довольно легко изготовить и собрать. Почти нечему ломаться. Такое же изящество у пращи, лука и стрелы. Или у пистолета, который вы носите.
– Я редко ношу с собой пистолет, – сказал Гамаш. – Ненавижу оружие. Оружие, видите ли, очень опасная вещь.
– Вы не верите в теорию равновесия сил устрашения? – спросил Розенблатт.
– Фраза, которой премьер Пирсон описывал холодную войну? – сказал Гамаш. – Я думаю, он использовал эту теорию как порицание и предупреждение, а не как цель, к которой нужно стремиться.
– Возможно, – согласился Розенблатт. – Но ведь она действовала, верно? Когда обе стороны могут уничтожить друг друга, ни одна не готова нажать на спусковой крючок.
– Пока оружие не попадет в руки сумасшедшего, – заметил Гамаш.
Розенблатт помрачнел и кивнул:
– Да, тут в моей аргументации имеется изъян.
– Значит, пушка Джеральда Булла изящна, – сказал Гамаш. – Но остается ли она по-прежнему актуальной? Или время и технологии оставили ее на задворках?
– Праща убивает и по сей день, – сказал Розенблатт.
– Как и лук со стрелами. Но какой от них толк против атомной бомбы?
Розенблатт задумался на секунду:
– Видимо, я должен согласиться с тем, что межконтинентальные баллистические ракеты более опасны, чем то, что сконструировал Булл тридцать лет назад, но на самом деле это не так. Вероятно, творение Булла выглядит менее внушительно, но работу свою оно выполнит.
– Вопрос в том, что это за работа, – сказал Гамаш.
– Да, хороший вопрос.
– Если суперорудие на самом деле всего лишь громадная пушка, то может ли она стрелять обычными снарядами или же только специальными? – спросил Гамаш.
– Она может стрелять любым снарядом, каким ее зарядят.
Гамаш задумался над этим утверждением, произнесенным столь обыденным тоном.
– Включая и ядерную боеголовку?
Розенблатт чуть поерзал на стуле и кивнул.
– Химическое оружие? – спросил Гамаш.
Еще один кивок в ответ.
– Биологическое?
Розенблатт подался вперед:
– Она может выстрелить «фольксвагеном» в нижние слои атмосферы. И вообще абсолютно всем, чем ее зарядят.
После этих слов наступила пауза.
– Так что же она делает здесь? – спросил Гамаш.
Снова молчание, и наконец Розенблатт тихо произнес:
– Я не знаю.
– А предположить можете?
– Я не занимаюсь догадками. Я ученый. Догадки не входят в круг моих занятий.
Гамаш улыбнулся:
– Вы не правы. Ученые постоянно выдвигают гипотезы. Разве это не разновидность догадок? Попробуйте. Не верю, что вы сидели здесь и не думали об этом.
Профессор Розенблатт глубоко вздохнул:
– Возможно, мы имеем дело с прототипом для показа потенциальным покупателям. Этим можно объяснить и отсутствие спускового механизма. Стрелять из нее не предполагалось. Она – разновидность макета. Рекламный инструмент.
– Или?..
– Или же она собиралась как боевое оружие. Вы обратили внимание, куда она направлена?
– На Штаты, – ответил Гамаш. – Какая теория, на ваш взгляд, наиболее вероятная? Макет или боевое орудие?
Розенблатт покачал головой:
– Отсутствие спускового механизма для меня загадка. Был ли он изготовлен? Был ли удален? – Он посмотрел в глаза Гамашу. – Я действительно не знаю.
Арман Гамаш не очень поверил ученому, но понял, что сегодня не получит более определенного ответа.
– Хорошая новость состоит в том, что мы нашли суперорудие, прежде чем из него произвели выстрел, если намерение выстрелить вообще существовало, – сказал Гамаш. – К несчастью, это стоило жизни Лорану Лепажу.
Профессор Розенблатт внимательно посмотрел на собеседника:
– Вы в отставке. Почему вы занимаетесь этим делом?
– Лоран был моим другом.
Розенблатт кивнул. Слова Гамаша прозвучали просто. Изящно. И не менее убедительно, чем выстрел из пушки.
– И вы хотите отомстить? – спросил профессор.
Гамаш слегка наклонил голову:
– Надеюсь, что нет.
Теперь пришла очередь Розенблатта наклонять голову.
– Но вы не уверены.
– Вы нашли что-нибудь интересное в этих бумагах? – спросил Гамаш севшим голосом.
Розенблатт мельком посмотрел на него, потом опустил взгляд на бумаги:
– Жаль, много вымарано, но я не думаю, что здесь есть какие-то откровения.
– Откровения?
– После смерти Булла прошло много лет, и часть информации о его работе так или иначе всплыла, – сказал Розенблатт. – Вы и сами, зная ключевые слова, наверняка что-то откопали. Но есть вещи, которые известны только людям, работающим в этой области. Или же тем, кто догадался. – Розенблатт сделал короткую паузу. – Выстроил теорию.
– И что это за область?
Розенблатт с опозданием понял, что интуиция его не обманула. Он имел дело с опасным человеком, который вывел его на опасную территорию.
Мощный мозг профессора лихорадочно заработал, неизменно возвращаясь в одну точку.
Он может солгать, но это рано или поздно всплывет наружу.
– Область конструирования оружия, – сказал профессор Розенблатт и подметил, что Гамаш ничуть не удивился.
– Так оно и должно быть, верно? – сказал Гамаш, проявляя не меньшую откровенность, чем его собеседник. – Ведь иначе вы бы здесь не оказались, да?
Они разглядывали друг друга. Не бросали вызов, не угрожали друг другу. Не вели борьбу за первенство. Напротив.
Они признавали друг друга.
Видели в собеседнике специалиста, лучшего в своей области. А эта область была изрыта ямами, поросла сорняками, усеяна минами. Преодолеть все препятствия невозможно без мудрой осторожности и некоторого коварства. И не получив при этом шрамов.
– О чем вы меня спрашиваете, месье?
– Я спрашиваю, работали ли вы с Джеральдом Буллом.
Глаза его собеседника вспыхнули, в них читалось желание прервать визуальный контакт. Но профессор выдержал. Он коротко кивнул:
– Я уже говорил вашему молодому коллеге инспектору Бовуару, что мы с Буллом в одно и то же время работали в Университете Макгилла, но, боюсь, я был не до конца честен. Мы сотрудничали с профессором Буллом. Числились на разных кафедрах, но работали над одними проектами. Впрочем, по-настоящему никто с Джеральдом Буллом сотрудничать не мог. Начиналось, может, и неплохо, но вскоре вы понимали, что на самом деле работаете на него.
– И вы работали на него, когда у него родились планы создания суперпушки?
– Нет, я ушел, когда узнал, что он пользуется посредничеством Советов для продажи своего оружия. Он был не очень умен.
– Вы поэтому ушли? Испугались, что поймают?
– Нет. Я чувствовал, что это неправильно. Одно дело – конструировать оружие для своей страны, и совсем другое – продавать его тому, кто больше заплатит. Джеральд Булл был продавцом до мозга костей. Совершенно без совести.
– Почему вы сказали, что он был не очень умен? – спросил Гамаш.
– Он сделал несколько глупых шагов. Например, обхаживал Советы. У него было преувеличенное самомнение, которое говорило ему, что он умнее других людей.
– Самомнение его обмануло? – спросил Гамаш.
– Я знаю, это поразительно. Доктор Булл был такой напыщенный. Идеальный характер для человека, который продает пушки, а Булл, как я уже говорил, показал себя продавцом до мозга костей.
– Зачем ему понадобилась гравировка Вавилонской блудницы на пушке? Это что-то вроде визитной карточки? Подписи? Она присутствовала на всех конструкциях Булла?
– Мне об этом не известно. Возможно, гравировка – еще один маркетинговый ход. Что еще могло привлечь такого сумасшедшего деспота, как Саддам, если не символ Апокалипсиса? Да к тому же, ни больше ни меньше, связанного с древним государством, на месте которого находится Ирак. Идеальный ход.
– Но найденная пушка не предназначалась для Саддама, верно? – сказал Гамаш. – Джеральд Булл собирал ее не в Ираке, а в Квебеке. И тем не менее выгравировал на ней Вавилонскую блудницу. Почему?
– Возможно, это подтверждает теорию макета, – задумчиво произнес Розенблатт. – Он собрал пушку, желая продемонстрировать ее иракцам. Тогда все разведки мира интересовались проектом Булла, но никому и в голову не приходило искать пушку здесь. Он мог показать ее иракцам, а заключив контракт, мог разобрать пушку и частями доставить в Багдад.
Гамаш выслушал эту удивительную гипотезу в подробностях. Он не мог не согласиться, что резон в ней был. Квебек как демонстрационный зал. Хотя существовала и другая гипотеза. Противоположная.
– А может быть, она всегда предназначалась для Квебека, – заговорил Гамаш. – Саддам со своими «Скадами» никак не мог добраться до Штатов. Может быть, Саддам никогда и не имел в виду Израиль, или Иран, или любую другую цель в своем регионе. Может быть, Саддам имел в виду Штаты. Американцы считали, что это оружие массового уничтожения находится на Ближнем Востоке, а оно находилось здесь.
«Может быть, может быть, – подумал Гамаш. – Сплошные „может быть“».
Это разочаровывало. Впрочем, Гамаш чувствовал, что они сделали еще один шаг к истине. Может быть.
Гамаш устроился поудобнее и взглянул через стол на своего собеседника, вспоминая кое-что из найденного Рейн-Мари о Джеральде Булле.
– Джеральд Булл получил докторскую степень по физике в очень молодом возрасте. Примечательное достижение. Но, насколько я понимаю, успеваемостью он не отличался.
– Мне об этом ничего не известно. Я не знал его студентом.
– Верно. Но вы знали его в более поздние годы. Он старше вас лет на двадцать?
– Приблизительно.
Розенблатт внимательно посмотрел на Гамаша. Больше он не попадется на эту удочку. Но ему не удавалось отделаться от чувства, что они опять идут по минному полю.
– Отметки у него были средние, – сказал Гамаш, как бы рассуждая про себя. – А вы несколько раз назвали его продавцом до мозга костей. Не выдающимся ученым, а продавцом.
И теперь Майкл Розенблатт действительно оказался посреди минного поля. Там, куда завел его этот спокойный, рассудительный, добрый человек.
Он ждал следующего неизбежного вопроса.
Гамаш наклонился над столом и почти извиняющимся голосом проговорил:
– Хватало ли Джеральду Буллу ума, чтобы создать суперорудие? Или он умел только продавать? Может быть, конструкторскую работу проделал другой гений, о котором нам не известно?
Бабах!