Рейн-Мари и Гамаш, постучав, вошли в дом Клары. Кое-кто из других гостей уже был здесь; впрочем, слово «гости» звучало слишком официально. Днем они получили приглашение от Клары на обед в складчину.
– И к нашему счастью, – сказала Клара, – Оливье и Габри устраивают для себя передышку в бистро и приносят главное блюдо и закуску.
– Мы принесем салат, – сказала Рейн-Мари.
– Салат? – переспросила Клара. – А что это такое?
В результате они пришли с яблочным пирогом и контейнером ванильного мороженого.
Оливье и Габри появились одновременно с Рут и уткой.
– Вот наш взнос, – сказал Габри, ставя принесенное блюдо на кухонный стол с таким видом, будто сам все приготовил.
– Вид изумительный, – отметила Рейн-Мари. – Что это?
– Курица, – сказал Оливье, когда стало ясно, что Габри сейчас что-нибудь сочинит. – С дикой клюквой и… – он посмотрел на яблочный пирог, – с яблочной начинкой.
– Точно, – сказал Габри.
– Так, если у вас курица, то у нее утка, – сказала Мирна, выходя в кухню из гостиной и показывая на Рут.
– Тогда у тебя кролик.
– Она обозвала кролика черным, – пожаловался Габри.
– Да я уже привыкла, – сказала Мирна.
– Это что такое? – спросила Рут, повернувшись и прислушиваясь к странному звуку.
– Это то, чего у тебя нет, – ответила Клара. – Дверной звонок.
– Дверной звонок? – переспросила Рут. – Я думала, звонки – миф, вроде Пегаса.
– И вроде границ, – вставил Габри.
Немного спустя Клара появилась с Мэри Фрейзер и Шоном Делормом.
– Я думаю, кое с кем вы уже знакомы, – сказала Клара.
Они кивнули Гамашу и Жану Ги, потом Клара представила их Рейн-Мари и Рут, которая сказала:
– Они вовсе не похожи на шпионов.
– А ты не похожа на приглашенную гостью, – поставила ее на место Клара. – И тем не менее ты здесь.
– Мы не знали, что принести, – сказала Мэри Фрейзер. – Купили вот это в магазине.
Клара взяла у них бутылку сидра.
– Спасибо, – сказала она, ставя бутылку в холодильник, где уже стоял ряд других таких же бутылок, позвякивающих друг о друга.
– Так чем вы сегодня занимались? – спросил Гамаш, когда они с Рейн-Мари и новоприбывшими вошли в гостиную Клары. – В деревне я вас не видел.
– Ну, мы были тут неподалеку, – сказал Шон Делорм. Потом понизил голос: – Пришлось походить ножками, вы сами знаете, по какому поводу.
– По поводу пушки? – спросила Рут. – Этой здоровенной хреновины в лесу, где убили Лорана?
Вопрос Рут стал как аневризма головного мозга для собравшихся. Все в гостиной замерли, перестали разговаривать, дышать.
– Да, – ответил Делорм. – Именно. Хорошая уточка.
Роза на руках у Рут вытянула шею в сторону агента КСРБ, и он тут же отпрянул.
– Что вам удалось узнать? – спросила Мирна.
Она вернулась на диван и уселась рядом с профессором Розенблаттом.
– Многого мы сказать не имеем права, – ответила Мэри Фрейзер, которой вообще ничего не хотелось говорить.
Она посмотрела испепеляющим взглядом на Розенблатта, который никак не хотел испепеляться. Он сидел с довольным видом, держа стакан с виски, словно кроткий дедушка среди скороспелых детей.
– Можете не волноваться, – заявил Делорм. – У нас все под контролем.
– Не волноваться? – переспросила Рут. – У нас на заднем дворе оказалась какая-то сраная громадина для запуска ракет, и, судя по всему, от Армагеддона нас защищает только некий тип, который боится уток.
Шон Делорм натянуто улыбнулся и чуть поежился. Но Гамашу показалось, что неловкость, которую тот испытывает, вызвана скорее окружающей обстановкой, чем ядовитым замечанием Рут. Делорму было проще общаться с людьми на бумаге, чем при личной встрече. А Мэри Фрейзер, хотя и чувствовала себя свободнее в обществе, явно искала место, где бы спрятаться. Или какое-нибудь досье, чтобы погрузиться в него.
Она непринужденно продефилировала к книжному шкафу и принялась читать надписи на корешках.
Зазвонил телефон, и Клара пошла ответить на звонок.
– Не обращайте внимания на Рут, – сказал Оливье, хватая Делорма и Мэри Фрейзер под руки и направляя их к столику с выпивкой. – Она в одном чихе от психушки.
– А мы уже там! – прокричала Рут.
Как только старая поэтесса произнесла «Армагеддон», Гамаш навострил уши.
Она сказала именно «Армагеддон». Не «катастрофа», не «бедствие», а именно то слово, которое ассоциировалось с пушкой. С гравировкой. С Вавилонской блудницей, спешащей к концу света.
Но о гравировке никому не рассказывали. Случайно ли это, или ей что-то известно? Правда, словечко было из ее лексикона, а конец света она сама приближала как могла.
– Кстати, о психушках, – сказал Бовуар, обращаясь к Рут. – Нет ли у вас дома проигрывателя?
– Это какая-то логическая ошибка?
– Нет. У меня есть запись Лепажа, и я хотел бы ее послушать, но она на виниле.
– Если хочешь, приходи после обеда, – сказала она. – Где-то у меня завалялся проигрыватель.
Более любезного приглашения от Рут не приходилось ждать.
Мирна извинилась и отправилась в кухню узнать, не нужна ли ее помощь, а Арман и Рейн-Мари сели рядом с профессором Розенблаттом.
Гамаш с утра не общался с ним – тогда пожилой физик покинул столик, спасаясь от звенящего в ушах вопроса, заданного Гамашем.
Являлся ли Джеральд Булл создателем суперорудия или он был просто торговцем, а пушку сконструировал кто-то другой? Не имел ли доктор Булл молчаливого партнера, который пережил покушение, потому что Булл приписал себе все заслуги? И получил за это все пули.
Гамаш не особо старался прижать Розенблатта к стенке и продолжить разговор. За годы следовательской работы он узнал, что иногда трудный вопрос лучше оставить в теле оппонента. Пусть беспокоит его, как колючка.
Он подозревал, что профессор Розенблатт избегает его, и Гамаша это устраивало. Пусть вопрос зреет. Пока.
– Профессор, – сказал Гамаш с приветливым кивком, – кажется, вы не знакомы с моей женой Рейн-Мари.
– Мадам, – сказал профессор.
– Мы с женой подумываем, не поступить ли на какие-нибудь курсы в Университете Макгилла. Или в Монреальском, – сказал Гамаш. – Я знаю, что Рейн-Мари горела желанием поговорить с вами об этом.
– Правда? – повернулся к ней Розенблатт.
Рейн-Мари перехватила инициативу и принялась болтать с Розенблаттом о Макгилле, а Арман направился к Жану Ги.
– Занятная компания, – сказал Жан Ги, обводя взглядом собравшихся. – Это была ваша идея – пригласить всех?
– Вовсе нет, – ответил Арман. – Я удивлен не меньше твоего.
– Вот беда, – сказала Клара, которая вернулась в гостиную, поговорив по телефону.
– Что случилось? – спросил Жан Ги.
– Я пригласила Антуанетту и Брайана, но Брайан в Монреале на собрании членов «Геологического обозрения», а Антуанетта только что позвонила и извинилась, что не сможет прийти. Я думаю, она хочет провести тихий вечерок в одиночестве. Сегодня по телевизору «Les Filles de Caleb».
– Да, я знаю, – сказал Арман. – Мы его записываем. Для Рейн-Мари, конечно.
– Конечно, – сказала Клара. – Я его тоже записываю.
Шел повтор старинной квебекской драмы, которая много лет назад покорила страну, а сегодня стала еще бóльшим хитом. Не многие отходили от телевизора по вечерам, когда шла очередная серия.
– Время для Антуанетты настало нелегкое, – заметил Арман. – Ее труппа все еще выражает ей недовольство?
– Не думаю, что они называют себя труппой, – со смехом сказала Клара. – Но ответ – да. Они все еще злятся на нее за то, что она выбрала пьесу Флеминга, а им ничего не сказала. Боюсь, они там попортят друг другу немало крови.
Гамаш знал, что там, где Джон Флеминг, кровь будет непременно.
– Жаль, что она сегодня не пришла. Очень милое собрание, – сказал он, оглядывая гостей. – Давненько не приглашали.
– Не было настроения развлекаться, – откликнулась Клара.
– А почему сегодня? – спросил Жан Ги.
– Сегодня я видела Лепажей, – ответила Клара. – Они такие печальные. И такие одинокие. Вот я и заскучала по нашим собраниям.
Гул разговоров в гостиной стал громче, гости образовывали группки, болтали. Изабель Лакост ходила между гостями с сырной тарелкой, предлагала попробовать. Но сыр на тарелке располагался не как обычно – на крекерах, а на ломтиках яблок. Клара, попробовав, сказала, что в таком сочетании вкус божественно великолепный.
– Я вернулась домой и решила, что хватит скорбеть. Пора жить дальше.
– Разве это вопрос выбора? – спросил Гамаш.
– В некотором роде, – ответила Клара. – Я немного расклеилась. Даже работать не могла. Вообще ничего. – Она махнула в сторону мастерской. – Но на фоне их горя мое вдруг стало казаться мне управляемым. И вот так, – она оглядела комнату, – я решила с ним управляться. С помощью друзей. Я позвонила Иви и пригласила их, но она сказала, что они не могут.
Иви Лепаж дала понять, что у них дела, и Клара подумала, что так оно, вероятно, и есть. Их делом стало горе, привязавшее обоих к дому.
В голосе Иви слышалась неуверенность, и Кларе показалось, что какая-то ее часть не возражает попытаться. Однако хватка скорби оказалась сильнее, утрата была слишком свежа, желание оставаться наедине с собой преодолевало все другие желания. А потом, было еще и чувство вины.
Клара знала, что это такое.
– Желание работать вернется, – сказал Арман. – Я это знаю.
– Правда? – спросила она, заглядывая ему в глаза – не лгут ли?
Он улыбнулся:
– Правда.
– Merci, – сказала Клара. – Рут мне помогает.
– Рут? – одновременно произнесли Жан Ги и Гамаш.
Никто из них не думал, что Клара одержима такой причудливой тягой к смерти.
– Ну, если откровенно, то в основном как поучительный пример.
Клара посмотрела на старую поэтессу, ведущую оживленный разговор с картиной на стене.
Поблизости от них Рейн-Мари с застывшей улыбкой слушала анекдоты из мира алгоритмов, которыми развлекал ее профессор Розенблатт.
– Пожалуй, пойду проверю, не нуждается ли мадам Гамаш в спасении, – сказал Жан Ги и направился к дивану.
Арман обратился к Кларе:
– Не то чтобы я был против, но я не могу понять, почему вы их пригласили.
Он посмотрел на Мэри Фрейзер и Шона Делорма, а затем на Розенблатта.
– Они здесь никого не знают, – ответила Клара. – Мне показалось, что они страдают от одиночества. Особенно профессор. Я подумала: пусть они почувствуют, что им рады. Мы все этого хотим.
– Верно. А тот факт, что у них есть сведения о суперорудии?
– Я об этом и не думала. Даже мысли такой не возникло. Но уж поскольку вы сами заговорили… Они-то будут молчать, а что вы можете нам рассказать?
– Нам?
– Мне. Валяйте.
Он улыбнулся:
– К сожалению, не могу сказать ничего такого, чего бы вы уже не знали.
– Но я не знаю ничего. Никто из нас не знает.
– Кто-то знает, Клара. Пушку собирали здесь, в двух шагах от Трех Сосен. И место выбрали не случайно.
– Вот именно. Почему? С какой целью? Она действует? Кто ее там собрал?
К сожалению, ни на один из ее вопросов у Гамаша не было ответа.
Освободившись от обязанности развлекать физика, Рейн-Мари Гамаш прошлась по комнате и оказалась возле Изабель Лакост, которая разговаривала с Мэри Фрейзер.
Трудно было найти человека, меньше походившего на агента секретной службы. Рейн-Мари подумала, что Мэри Фрейзер кажется очень умной, хотя и не очень проницательной. Тем не менее, пусть медленно и осторожно, делает обоснованные выводы, которые могли упустить или не пожелать увидеть другие.
Проведя всю жизнь в архивах и исследованиях, Рейн-Мари знала такую способность разума и восхищалась ею, хотя работа с людьми подобного рода нередко раздражала. Они были ужасно упрямыми. Сделав однажды какое-то заключение, они ни в коем случае не желали его пересматривать, ведь они так долго работали для того, чтобы получить то, что они получили.
– Многие люди в начале девяностых потратили массу времени на поиск чертежей, но так ничего и не нашли, – сообщила Мэри Фрейзер.
– И что это за люди? – спросила Изабель Лакост.
Мэри Фрейзер мельком взглянула на Рейн-Мари, и та не стала мешать беседе, поняв, что разговор не предназначен для ее ушей.
– Продавцы оружия, которые надеялись продать чертежи, – сказала Мэри Фрейзер, когда мадам Гамаш отошла достаточно далеко. – Или разведывательные агентства, желавшие их похоронить.
– Включая и КСРБ? – спросила Изабель Лакост.
– Да. Мы их искали, но безуспешно. Впоследствии большинство агентств прекратили поиски, решив, что чертежей суперорудия доктора Булла никогда не существовало и это одна из его фантазий, а если они и существовали, то устарели, ведь технология ушла далеко вперед. «Проект „Вавилон“» превратился в диковинку. Все потеряли к нему интерес.
– Кроме вас.
– И его. – Она показала на профессора Розенблатта, увлеченного разговором с Жаном Ги Бовуаром.
– Но теперь у нас появилось суперорудие, – сказала Лакост. – И как выясняется, все ошибались, а Джеральд Булл оказался прав. Чертежи снова обрели ценность. Верно?
– Вряд ли слово «ценность» здесь уместно, – сказала Мэри Фрейзер. – С обнаружением пушки они стали бесценны.
Голос ее прозвучал так торжественно, будто она хвасталась собственным достижением. В каком-то смысле это действительно можно было рассматривать как ее достижение. Находка реабилитировала ее и Делорма. Их работа оказывалась в центре внимания КСРБ. Из мелких клерков, обрабатывающих бесполезную информацию в подвале, они превращались в ценные источники. Бесценные в своем роде.
– Правительства готовы заплатить за чертежи хорошие деньги? – спросила Изабель.
– Не только правительства. Все, у кого есть деньги и мишени. – Мэри Фрейзер метнула взгляд в сторону профессора Розенблатта. – Вы не задумывались, почему он все еще здесь? Он ведь опознал пушку, сделал то, что вы просили. Считается, что он в отставке. Должен быть дома либо отдыхать во Флориде или еще где-нибудь.
– А вы что думаете по этому поводу?
– Я думаю, оружие массового поражения – странное хобби, – сказала Мэри Фрейзер. – Вы так не считаете?
Изабель Лакост не могла не согласиться.
– Он говорил вам, что работал на Джеральда Булла? – спросил Делорм, глядя туда, где Розенблатт разговаривал с Бовуаром.
– Говорил, – ответил Гамаш.
– Он привирает, что был больше чем помощником, но его вклад в эту область ничтожен.
«И опять „область“», – подумал Гамаш. Для отрасли, которая считалась засекреченной, область эта казалась на удивление большой и переполненной людьми.
– А в том, чем Розенблатт занимался, он был хорош? – спросил Арман.
– Розенблатт? Мы изучали его, думали, что после смерти доктора Булла Розенблатт, вероятно, самая крупная фигура в этой области, может даже крупнее Булла. Но все его разработки ничем не заканчивались.
– Мне казалось, он участвовал в проекте «Авро Эрроу», – возразил Гамаш.
– Косвенно – да. Но его мог заменить любой другой. К тому же «Эрроу» закрыли, так что опять никаких результатов. Профессор Розенблатт проработал пятьдесят лет, а предъявить ему нечего. Как если бы он и не родился.
Слова прозвучали жестоко и сказаны были так небрежно. Гамаш даже поймал себя на том, что и сам подспудно переоценивает Розенблатта. Возможно, слова Делорма были всего лишь необдуманным высказыванием социально и эмоционально ущербного человека. А может, за этим стояло нечто большее. Может, он искренне презирал профессора.
– Гений Майкла Розенблатта присасывается к блестящим людям, – сказал Делорм. – Он типичная пиявка. А теперь он пытается приписать себе заслуги создания суперорудия.
– Заслуги? – переспросил Гамаш. – Разве подобное слово применимо к созданию такой дьявольской штуки?
– Вам оно может не нравиться, – сказал Делорм. – И мне может не нравиться. Однако суперорудие – выдающееся достижение. Это факт. Но вот чего мы не знаем, так это как Джеральд Булл собирался им распорядиться. Проблема в том, что мы живем в вечно изменяющемся мире. Друзья становятся врагами, а оружие, которое ты им продал когда-то, убивает твоих соотечественников.
– Non, – сказал Гамаш. – Проблема в том, что такое оружие вообще создается, а люди вроде Джеральда Булла не имеют гражданства.
– Оружие изготовлялось с доисторических времен, – возразил Делорм. – Оружие имелось у неандертальцев. Такова природа зверя. Кто придумает лучшее оружие, тот и победитель. Откуда, вы думаете, берется оружие?
«Растет в поле, – подумал Гамаш, – хотя никто не предлагает перековать мечи на орала».
– Мы не можем предсказывать будущее, – сказал Делорм. – Поэтому мы так внимательны при выборе союзников.
– И оружия, – сказал Гамаш. – Вы сказали «мы». Я считал, что вы канцелярский работник.
– Прошу прощения, я имел в виду коллективное «мы».
– Конечно, простите меня.
Но на мгновение Шон Делорм перестал выглядеть как канцелярская крыса. Он перестал казаться неловким или смущенным. Скучный, почти комичный клерк внезапно превратился в привлекательного, обаятельного человека.
Гамаш не сомневался, что это актерская игра. Шон Делорм мог быть терпеливым и хитрым. Мог быть неповоротливым бюрократом, а в следующую минуту утверждать, что он – агент, вхожий в тайный мир торговцев оружием.
Или то была фантазия? Вроде фантазий Лорана, изображавшего солдата на деревенском лугу?
Мог ли Шон Делорм работать под прикрытием в опасной сфере, а потом уходить домой на обед?
Арман Гамаш посмотрел на Шона Делорма и внезапно с сожалением подумал: то, что случилось с Лораном и Джеральдом Буллом, может случиться и с этим человеком. Реальность настигнет его и заберет его жизнь. Как забрала жизнь двух других.
– Вы сказали, что почти все перестали искать суперорудие, – сказал Гамаш.
– Так и есть.
– Почти, – повторил Гамаш. – Почти все. Но кто-то продолжал?
«Кто продолжал искать, когда все разумные люди отказались?» – спросил себя Гамаш, уже зная ответ.
Неразумные. Вот кто. Фанатики.
– Так кто продолжает искать пушку? – спросил Гамаш.
– У меня есть только гипотезы, предположения.
– Тогда выскажите вашу гипотезу.
Делорм вздохнул:
– О’кей. Те, кто перестал искать, вероятно, нашли себе другие занятия. Они заключили новые сделки, нашли новых клиентов, создали новое оружие. Но есть такие, которым это не по силам.
– Почему? – спросил Гамаш.
– Им не хватает мастерства. В сообществе оружейников есть падальщики. Они питаются идеями других. Они беспринципные. Наемники. Они как гробокопатели или охотники за сокровищами. Им не нужно создавать сокровища, они их должны просто находить. И похищать.
– Красть у торговца оружием – вряд ли хорошая идея.
– Верно. Но если вознаграждение велико, то игра стоит свеч. В данном случае и риска-то никакого не было. Человек, создавший суперорудие, мертв.
– А он мертв?
Шон Делорм наклонил голову набок, словно вопрос выбил его из колеи.
– Опять двадцать пять? Мы же вам сказали за завтраком, что Джеральд Булл получил пять пуль в голову. Он мертв.
– Oui, сказали. Но что, если доктор Булл был только выдающимся торговцем, а не выдающимся конструктором?
Делорм открыл было рот, но Гамаш остановил его, подняв руку:
– Выслушайте меня. Разве мало фактов, свидетельствующих в пользу такой гипотезы? Идея могла прийти в голову Булла, но в жизнь ее пришлось воплощать кому-то другому. Они могли стать идеальной командой. Джеральд Булл находил бы покупателей, а кто-то другой делал чертежи.
Шон Делорм помолчал, обдумывая услышанное. Потом его губы растянулись в широкой глуповатой ухмылке.
– Вы шутите, да? Морочите мне голову?
Гамаш ничего не ответил.
– Бросьте, ничто не говорит в пользу такой гипотезы. И кто бы мог стать таким конструктором? Только, бога ради, не предлагайте Джона Флеминга.
Гамаш опять промолчал, только окинул взглядом комнату. Улыбка сошла с лица Делорма.
– Вы ведь не думаете… – Он посмотрел на Розенблатта. – Да это же смешно. Он слишком глуп. – Делорм перешел на шепот. – Если он все еще здесь, то совсем по другой причине.
Гамаш вспомнил отзыв Делорма о Розенблатте: «пиявка». И его описание тех, кто десятилетия потратил на поиск суперорудия. Людей, которые питаются работами других. Пиявки.
– Пушка больше не имеет значения, не так ли? – спросил Гамаш. – После ее обнаружения все те, кто прежде занимался поисками, должны будут переключить свои усилия на другие вещи. Ведь пушка охраняется. Никто не может ее похитить. Или произвести из нее выстрел.
– Но кто-нибудь может создать еще одну, – сказал Делорм.
– Если у него есть чертежи, – уточнил Гамаш.
А если здесь обнаружилась пушка, то и чертежи могут находиться поблизости.
Они предполагали, что Лорана убил человек, который знал, где находится пушка, и хотел сохранить ее местонахождение в тайне. В конце концов, кто еще мог поверить нелепой истории парнишки?
Но что, если Лорана убил некто, долгие годы искавший пушку? И когда чумазый мальчишка выбежал из леса с криком о пушке больше дома да еще с монстром на ней, один человек ему поверил. И тогда начал вызревать план. План убийства.
И теперь у Гамаша появился ответ на вопрос, который беспокоил его в последние дни. Казалось необъяснимым, что в ответ на известие о том, что в квебекском лесу найдено суперорудие, массивное пусковое устройство, КСРБ прислала только двух канцелярских крыс.
Не взвод солдат. Не команду ученых.
Просто никто другой им был не нужен. Пушка, в сущности, становилась скульптурой. Совершенно бесполезной. КСРБ требовались люди, которые могли найти чертежи.
И это задание было поручено двум бюрократам средних лет, которые больше любого другого человека знали о «Проекте „Вавилон“» и о монстре, направляющемся в Армагеддон.
Больше любого другого человека, кроме пожилого физика.
Майкл Розенблатт попивал виски и смотрел на молодого старшего инспектора, которая разговаривала с Мэри Фрейзер, блеклой женщиной из КСРБ.
Они тоже смотрели на него, но, встретив его взгляд, отвернулись.
Потом он посмотрел на отставного старшего инспектора, который разговаривал с Делормом.
Эти двое тоже смотрели на него. Агент КСРБ тут же отвернулся, но Арман Гамаш выдержал взгляд профессора, который вдруг почувствовал себя в окружении.
Повернувшись к своему собеседнику, он спросил:
– Интересно, почему они все еще здесь.
– Агенты КСРБ? – уточнил Бовуар. – Собирают информацию о пушке, разумеется. Зачем же еще?
– Да, конечно, – подтвердил Розенблатт. – Больше незачем.
Обед проходил за длинным сосновым столом в кухне Клары: курица и овощи, приготовленные на открытом огне, корзиночки с нарезанным багетом. В комнате зажгли свечи, на середину стола водрузили пышную цветочную композицию.
Мирна полдня потратила, подбирая гибкие ветки с яркими осенними листьями и ветки поменьше с маленькими красными яблоками-дичками. Она собрала сосновые шишки на деревенском лугу. Палочки и шишки. Дань мальчику, который всю свою жизнь защищал Три Сосны.