— Вот список происшествий за сутки, — сказал Пэджетт, бросая на стол Элизабет пачку распечаток с компьютера. — Ты сегодня рано, так что давай действуй.

— Спасибо, — ответила Элизабет, не отрывая глаз от своих записей.

Она все еще пыталась понять, каким образом этот чек оказался не оприходован банком. Даже если в универмаге постарались получить по нему наличными на следующее же утро, депозит должен был быть здесь по крайней мере двенадцать часов назад. Четверть девятого, а банк откроется в половине десятого. Она сделала себе пометку позвонить. Может, как обычно, виновата почта. Тот, кто не в состоянии доставить письмо в пределах города за двое суток, должен заняться каким-нибудь другим делом. А вот уведомление о недостаче на счете, конечно, пришло быстро. За один день.

Элизабет убрала чековую книжку и уведомление в свою сумочку и взялась за распечатки.

Столько лет учиться, подумала она, и все для того, чтобы читать распечатки о чьих-то смертях для министерства юстиции. Да еще радоваться, что тебе платят за это…

Она начала просматривать страницу за страницей.

«Де Витто Л.Дж. Мужчина. Белый. 46 лет. Несомненное самоубийство. Ружье, 12-й калибр. Толедо, штат Огайо. Код 79-8475».

Элизабет сделала карандашную пометку то ли потому, что имя могло иметь отношение к мафии, то ли просто потому, что другие могли оказаться еще менее интересными.

«Гейл Д.Р. Женщина. Белая. 34 года. Несомненное убийство. Револьвер, 38-й калибр. Подозреваемые: Гейл П.Дж. 36 лет. Арестам не подвергался. Вигита, штат Канзас. Код 79-8476».

Ну, это элементарно, подумала Элизабет. Семейная ссора, в которой один хватается за оружие… Она пробежала глазами до конца листа в надежде найти что-нибудь нестандартное.

«Вейзи А.Э. Мужчина. Белый. 35 лет. Несомненное убийство. Динамит. Вентура, штат Калифорния. Код 79-8477».

Динамит? Его взорвали? Элизабет выделила это сообщение. Возможно, оно и не попадет в итоговую сводку происшествий, но все-таки не обычное насилие из тех, что случаются по вечерам в начале уик-энда.

«Сэттерфилд Р.Дж. Мужчина. Афро-американец. 26 лет. Несомненное убийство. Ограбление. Револьвер, 32-й калибр. Вашингтон, Центр. Код 79-8478». Не то.

«Дэвидсон В.Л. Женщина. Белая. 23 года. Несомненное убийство. Изнасилование. Нож. Кармел, штат Калифорния. Код 79-8479». Опять пусто.

Она просматривала распечатки, небрежно сбрасывая их на пол и время от времени помечая карандашом сообщения, которые не подходили под дюжину наиболее распространенных видов убийств. Сегодня понедельник, значит, работы больше, чем в обычные дни. Работая здесь, Элизабет узнала по крайней мере одну вещь: по выходным оказывается гораздо больше желающих кого-нибудь прикончить.

«Стэплтон Р.Д. Мужчина. Белый. 41 год. Несомненное убийство. Револьвер, 45-й калибр. Подозреваемые: Стэплтон А.Е. 38 лет. Арестам не подвергался. Буффало, штат Нью-Йорк. Код 79-102033».

Когда она дочитала до конца, было начало одиннадцатого.

Пэджетт, старший аналитик, должно быть, уже ушел на перерыв, решила, она. Почему-то ей всегда было трудно точно рассчитать время. Как только ей нужно было с кем-нибудь посоветоваться, оказывалось, что наступило время ленча. Элизабет взяла распечатки и отправилась в комнату со стеклянными перегородками, где сидели операторы.

К ее удивлению, Пэджетт сидел за своим столом, хмуро уставившись в бумаги. Она постучала в стекло, и он поднялся, чтобы открыть дверь.

— Я думала, у тебя перерыв, Роджер, — сказала она.

— Не сегодня. Конец недели, судя по всему, был крут. Кстати, четверо наших друзей за это время покупали авиабилеты.

Он всегда называл их «наши друзья», испытывая нечто вроде привязанности к тем, за кем приходилось следить в течение нескольких лет.

— Все в одно место?

— Нет, двое — в Лас-Вегас, один — в Феникс и один — в Лос-Анджелес.

— Может, из-за погоды? Думаю, она им нравится не больше, чем мне.

— Ну ладно, дорогая, — перебил он в нетерпении. — Ты что-нибудь нашла?

— Восемь подходящих вариантов. Номера отмечены. Остальное — как обычно для выходных: изнасилования, мордобои и ссоры, которые зашли слишком далеко.

— Хорошо. Я скажу Мэри, чтобы она принесла тебе подробную распечатку, как только она будет готова. Придется подождать минут пятнадцать.

— О'кей.

Элизабет вернулась в общий зал. Там Брэйер, ее шеф, сложил папку с бумагами и стал надевать свой спортивный пиджак.

— У тебя перерыв, Элизабет? — спросил он.

— Да, жду дополнительную информацию.

— Пойдем, угощу тебя чашечкой кофе. Я тоже жду кое-чего.

Они пересекли зал и вошли в кафе для сотрудников. Брэйер заказал кофе, а Элизабет заняла столик в углу.

Поставив чашки, Брэйер вздохнул.

— Иногда я устаю от этой работы. Кажется, что никогда не доберешься до чего-нибудь стоящего, тратишь уйму времени на анализ фактов, в которых нет никакой закономерности, а даже если она и есть, это ничего не доказывает. Сегодня утром я прошелся по оперативным сводкам за прошлую неделю — никаких результатов.

— Именно этих слов мне и не хватает от своего начальства, особенно утром в понедельник, — не удержалась от иронии Элизабет.

— Думаю, здесь есть логический просчет, — продолжал Брэйер. — И ты и я ищем закономерность, которая приведет нас к профессиональному киллеру. Поэтому мы обращаем внимание на все, что кажется нам ненормальным, необычным. А ведь искусство киллера в том и состоит, чтобы не привлекать к себе внимания. Ну вот что ты получила сегодня?

— Один застрелился из пистолета. Другого пытали, а потом перерезали ему глотку. Есть отравление в ресторане отеля, автомобильная авария — отказали тормоза… Одного парня разнесло динамитом, еще…

— Вот, — встрепенулся Брэйер, — именно об этом я и говорил! Подорвать динамитом! Это не наемный убийца, а ненормальный, который по телевизору насмотрелся криминальной хроники. А нам стоит обращать внимание на такие случаи, которые не выглядят необычными. К таким, о которых коронер говорит, что это естественная смерть.

— Ну ты же сам знаешь, почему мы не можем так делать!

— Конечно. Их слишком много. Тысячи каждый день. Но именно среди них — тот, кто нам нужен. Когда ты не сможешь определить, заказное это убийство или просто у жертвы была острая пневмония. Динамит, ножи, пистолеты — к черту! Для этого профессионала не нанимают. Можно за полчаса найти какого-нибудь подонка, который все обстряпает за пару сотен.

— Но иногда мы же помогаем ловить их?

— Да, помогаем, ты права. Время зря мы не тратим. Но должен быть способ получше. А так мы находим то, что попадается, а не то, что ищем. Мы можем поймать психа, который орудует топором, в лучшем случае — старого мафиози, который от страха перед одиночкой расскажет, кто кому что сделал в 1953 году. Но это не то, что нам нужно.

— Джон, как ты думаешь, сколько сейчас настоящих киллеров? Я имею в виду профессионалов, которых мы ищем?

— Сотня, может, две, если считать тех, кто наполовину отошел от дел, и новичков. Не так уж много, а?

— Да, пожалуй, если пытаться найти их с помощью статистического анализа. Но если смотреть иначе — очень много. Пойду-ка я позвоню в свой банк, пока есть время. Там какой-то непорядок с чеком.

Брэйер рассмеялся.

— Типичная женщина! Гениальный математик, который не может вычислить сумму в своей чековой книжке.

Элизабет улыбнулась ему самой нежной своей улыбкой.

— Спасибо за кофе. Рапорт будет готов часа через два.

Она встала и исчезла за дверью. Брэйер остался один, допивая свой кофе и испытывая смутное ощущение утраты. Ему нравилось сидеть за столом с хорошенькой женщиной. В последнее время он стал позволять себе это удовольствие — так он чувствовал себя моложе.

— Могу я присоединиться к тебе или я слишком безобразен? — раздался голос над головой.

Брэйер поднял глаза и увидел Коннорса, шефа отдела по борьбе с организованной преступностью.

— Ты безупречен, Мартин, — пробурчал Брэйер. — Ты босс, сегодня понедельник, и ты достаточно безобразен, так что все сходится. Здесь есть какая-то закономерность.

— Спасибо, — ответил Коннорс. — Как дела?

— Боюсь, паршиво. Элизабет пошла к себе разбираться с возможными вариантами второго уровня. Их немного. Ничего особенного, но все требует времени. С оперативными сводками за прошлую неделю тоже глухо — кроме одной, из Талсы, но и та пришла на три дня позже. Думаю, пустой номер.

— А у меня мелькнула какая-то надежда сегодня утром, — сказал Коннорс. — Мы опросили чуть не всех оперативников. Пэджетт, который держит на контроле авиалинии, сообщил, что по крайней мере четверо из наших подопечных в этот уик-энд купили билеты на Запад.

— В этом что-нибудь есть?

— Возможно, и нет. Пожилые люди любят тепло. Я, по крайней мере, люблю. У этих Ронконе и Нерони там легальный бизнес, по крайней мере, он может считаться таковым, если двое других в нем не участвуют. Но, возможно, они все связаны друг с другом.

— Дай Бог, чтобы нам повезло, — без энтузиазма откликнулся Брэйер. — Пойду-ка я узнаю, звонили ли из Талсы. Хорошо бы закончить с делами прошлой недели, пока Элизабет не обогнала меня с новостями о последних событиях.

— Кстати, Джон, как она работает? Прошло уже больше года.

Брэйер опустился на стул и доверительно произнес:

— По правде говоря, Мартин, она — настоящий сюрприз. Думаю, что, если бы мне завтра уходить на пенсию, лучшей кандидатуры на мое место нет.

— Ну это ты брось. Она еще многого не знает. Одно дело — быть умной и хорошенькой, другое — возглавлять аналитическую секцию. Она даже не участвовала до сих пор ни в одном расследовании.

— У нее большие способности. Иногда она соображает даже быстрее меня!