День был изматывающим. Прежде всего, они довольно много узнали. Пожалуй, даже слишком много информации поступило из разных источников, И она была слишком сложной, чтобы суметь связать ее воедино. Брэйер верно сказал:
— Мы наблюдаем не драку каких-то гангстеров, а раскол в одной из крупнейших американских промышленных сфер. Мы даже не знаем толком, что там, черт побери, происходит. Ферраро убили в магазине сувениров. Кастильоне — в его же доме. Парень по имени Краули получил три пули в «Холидей-Инн» под Чикаго. Господи, мы не знаем даже, кем он был и на кого работал. Но в номере, где его убили, в душе была подстроена ловушка: кто-то собирался организовать там нечто вроде электрического стула. Убийства — вот что мы видим. Но нам неизвестно — может, все это происходит из-за того, что на бейсбольный матч в Кливленде не привезли мороженое или сеть обувных магазинов в Массачусетсе стоит на грани банкротства, потому что банки отказали компании в займе.
Брэйер прав. Это смешно. Отдел по борьбе с организованной преступностью министерства юстиции, в котором работают — сколько? — сотни три человек, не в состоянии осмыслить поступающую информацию от агентств, которые обязаны следить за всеми мафиозными божками. Потому что мафия вездесуща.
Элизабет прошла через казино к коридору с лифтами. Когда она открыла дверь своего номера, ей большого труда стоило удержаться от крика, но от волнения кровь запульсировала в висках.
— Что вы здесь делаете?
Гроув, который ждал ее в комнате, спокойно сказал:
— Пожалуйста, войдите и закройте дверь.
Элизабет вошла, но осталась стоять с сумочкой в руках.
— Что вы делаете в моем номере? Это обыск?
Теперь ей ответил Дэйли:
— О нет, мисс Уэринг. Вы абсолютно вне подозрений. Полностью. Мы здесь по другому поводу. Дело в том, что ваш телефон прослушивается. Наши люди полдня ищут жучки, но пока нам удалось только установить сам факт подслушивания на линии.
Элизабет опустилась на стул.
— Итак, вы обнаружили проблему. — Это был не вопрос, а утверждение. Ей стало легче. Они пришли, чтобы снять с ее души камень. На какое-то мгновение она испытала нечто вроде благодарности, но тут же решила, что подобное чувство в данном случае неуместно. — Вас это серьезно беспокоит?
— Да, конечно, — ответил Дэйли. — Мы обнаружили, что ваш телефон прослушивается, но устранить это не можем. Мы не знаем, где отвод, и не можем ничего предпринять из опасения нарушить… — он помедлил, подыскивая нужное слово, — из опасения затронуть другие секретные моменты в нашем расследовании.
— Так что же мне делать?
— Ничего такого, что вы не делали бы в обычной обстановке, — ответил Гроув и, взглянув на часы, произнес, обращаясь к Дэйли: — Почти четверть седьмого.
— Мисс Уэринг, — заговорил тот. — Через минуту зазвонит ваш телефон. Вам следует ответить и разговаривать как обычно. Но не старайтесь получить информации больше той, которую вам сообщат. И не проявляйте никакой инициативы.
— Хорошо. Но хотя бы с кем я буду говорить?
— С Коннорсом.
Зазвонил телефон, и Элизабет вздрогнула от неожиданности.
— Отвечайте, — напомнил Гроув.
Элизабет послушно взяла трубку.
— Алло?
— Агент Уэринг? — услышала она женский голос.
— Да.
— Соединяю с мистером Коннорсом.
Коннорс взял трубку немедленно. Пока он говорил, Элизабет не могла отделаться от ощущения, что его слушает большое количество людей. Мысленно она перебрала тех, о ком знала наверняка. Секретарша, Дэйли, Гроув, бригада техников, которые пытаются отследить электронный сигнал, чтобы определить, на каком из участков линии возникает излишнее сопротивление. А также те, кто установил подслушивающее устройство и пользуется им сейчас. Элизабет не могла представить их себе, всех этих невидимых слушателей. Лиц не было, не было даже малейшей идеи о том, как они могут выглядеть. Она чувствовала только, что есть какая-то мыслящая личность между нею и Коннорсом, затаившая дыхание. А может, она и не способна дышать и двигаться. Просто магнитофон.
— Мисс Уэринг!
— Да, сэр.
— Мы нашли источник утечки информации в нашей операции.
Что он такое говорит? Неужели он хочет, чтобы те, кто подслушивает, узнали, что их устройство обнаружено службой внутренней безопасности? Зачем?
— В самом деле? — Это все, что она смогла выжать из себя. Почему Коннорс говорит это ей?
— Именно так, и я уверен — он расскажет нам все, что знает. Наконец-то нам повезло, мы очень в этом нуждались.
Он? Человек?
— Это великолепно, мистер Коннорс! — Элизабет не очень представляла, как выразить энтузиазм, и попыталась передать это интонацией.
— Мы кое-что предложим ему, так что он расколется. Пообещаем защиту от судебного преследования, деньги, устройство на работу. А если не заговорит, у нас есть достаточно материалов на него, чтобы добиться обвинительного приговора. Так что проблема разрешена, и в нашу пользу.
— Прекрасно, — ответила Элизабет, чуть было не спросив у Коннорса, что ей следует делать дальше, но вовремя вспомнила Дэйли, который не советовал задавать вопросов. — Спасибо, что поставили меня в известность.
— Все в порядке, мисс Уэринг, вы можете продолжать вашу линию расследования, а мы здесь займемся остальным. До свидания.
Элизабет положила трубку.
— Вы думаете, что разговор был достаточно долгим? — спросила она Дэйли.
Дэйли встал и направился к выходу.
— Все было замечательно, мисс Уэринг, — сказал он. Похоже было, что он обращается к ковру.
— А я слышала, что подслушивающее устройство ищут долго — минут пятнадцать — двадцать.
Она преградила путь совсем было собравшимся покинуть комнату мужчинам.
— Постойте, — воскликнула она. — Подслушивающее устройство так не ищут. Ничего другого там быть не могло. А если так, к чему вся эта чепуха насчет утечки информации? Объясните же мне наконец, что здесь происходит! Ведь отводное устройство вообще не искали, верно?
— Верно, — согласился Гроув с бесстрастным выражением лица. — Мы оставили все так, как было.
Сердце Элизабет забилось, в виски опять ударила кровь. Она все поняла, но решила заставить сказать их об этом прямо.
— Ах вот как!
Дэйли на мгновение поднял глаза и опять уставился в ковер.
— Это было необходимо. У нас существует утечка информации, мы уверены.
— Значит, вы решили подставить его?
— Верно, — отозвался Гроув. — Вы хорошо поработали. А теперь нам надо идти и заниматься нашими делами. Спасибо за помощь.
— Но вы же понимаете, что вы натворили? Его же убьют.
— Наверное, — спокойно кивнул Гроув. — Судя по всем остальным случаям, они, по крайней мере, попытаются это сделать.
— Но это же…
Гроув резко прервал Элизабет:
— Как вы думаете, леди, кто был на другом конце линии? Коннорс. Он дал свое добро и сам позвонил вам. Так что забудьте об этом. Вы сделали свою часть работы. Благодаря вам предатель нейтрализован.
— Вы… Мы… Мы только что согласились на заведомое убийство какого-то человека из министерства юстиции. Может быть, из моего отдела. И этого человека даже не предупредили, потому что не было законного расследования. Никто даже ни в чем его не обвинил.
Выражение лица Гроува не изменилось, когда он сказал:
— Между прочим, вы понимаете, что это такое? Вы думаете, что это игра? Этот человек, кто бы он ни был, поступал так же по отношению к вам. Вам это в голову не приходило? Если бы нам посчастливилось и мы бы поймали этого подонка, он все равно претендент в покойники. В тюрьме или за ее стенами — дружки все равно добрались бы до него. — Он замолчал, словно припоминая что-то. — Кстати, телефоном продолжайте пользоваться как обычно. Но только не говорите ничего из того, что они не должны слышать.
Дверь за ними закрылась, а она сидела на кровати, пытаясь разобраться в своих чувствах. И наконец сообразила. Водой это не смыть. Душ ждал ее в соседней комнате. А вот отпущение грехов — нет.
— Наконец-то мы получили хоть какую-то информацию об Эдгаре Филдстоуне, — сказал Брэйер. — Несколько минут назад звонили из комиссии по безопасности торговых операций. Они полагают, что он бежит, сверкая пятками. — Брэйер улыбался, но без обычного энтузиазма. Элизабет ждала продолжения. — Вчера в Объединенном Свободном банке на Багамах был санкционирован заем Эдгару Филдстоуну — больше четырех миллионов долларов.
— Под какое обеспечение? — поинтересовалась Элизабет.
— Акции. В основном дешевка, но чтобы подсластить сделку — «Ай-Би-Эм», «Коммсэт», «Ксерокс», а больше всего акций ФГЭ. По сегодняшней курсовой стоимости сумма превышает пять миллионов.
— Как же Комиссия по безопасности пронюхала об этом? Ведь банки на Багамах не подотчетны ей, верно?
— Да, но Объединенный Свободный банк не был готов к такой операции. Им пришлось обратиться в Первый Национальный в Майами. Дело в том, что расчет шел наличными.
— О Господи! — вырвалось у Элизабет.
— Но и это еще не все, — продолжал Брэйер. — Операции между банками тоже не подлежат такому контролю. Но и Первый Национальный не смог выдать такую сумму наличными, поэтому они связались с Федеральной резервной палатой. А те любят быть в курсе сделок, в которые включаются банки на Багамах, потому что многие из них существуют в основном для того, чтобы отмывать грязные деньги. Когда эти ребята узнали о таком обеспечении, они и обратились в Комиссию по безопасности торговых сделок. Они хотели узнать, вдруг кто-нибудь заметит, что сертификаты на какие-нибудь акции не в порядке. Но в комиссии ничего не обнаружили, а потом было уже поздно. Акции не были ворованными, Филдстоун был их действительным владельцем, так что…
— Так что он сейчас шляется по Карибам, имея четыре миллиона долларов наличными. Но, по крайней мере, Филдстоун жив.
— Может быть. Если это так, то я почему-то думаю, что он не собирается возвращаться. Если ФГЭ обанкротится, а я уверен, что именно так и случится, когда мы начнем копаться в их сделках, то получится вот что: Филдстоун просто стал владельцем четырех миллионов долларов за приблизительно двести тысяч в настоящих акциях, а все остальное — так, бумажки, не имеющие никакой цены.
— Но есть и другая возможность?
— Да, я допускаю, что он сейчас держит путь куда-нибудь в Парагвай, или в Коста-Рику, или на Гаити, где его не достать. Там он по-королевски будет жить на свой «заем». Но более вероятно, что он прихватил с собой и те вложения, которые сделала в компанию мафия.
— И что тогда?
— Тогда не исключено, что банк выдал деньги вовсе не настоящему Филдстоуну. В любом случае, вряд ли он убежит, пока не расплатится со всеми, кто стоит у него за спиной. Они не заинтересованы в такой милой шутке, как выдача его властям. С уверенностью можно сказать только одно: активы ФГЭ ликвидируются.
— Что же произошло?
— О, все совершенно ясно. Федеральная резервная палата передала Первому Национальному деньги, предварительно переписав их номера. Они могут появиться в самом неожиданном месте, но скорее всего их уже отмыли. Американские консульства предупреждены относительно паспорта Филдстоуна. Но я не знаю, что дадут все эти меры. С миллионами он мог уйти глубоко, на самое дно, если остался жив и на свободе. Если нет — возможно все что угодно. Но мы никогда больше не услышим ни о Филдстоуне, ни о его деньгах.
— Судя по твоим словам, мы снова в тупике.
— Может быть. — Брэйер пожал плечами. — А может, нам еще повезет. Главное — не спускать с них глаз. Я бы сказал так: со вчерашнего дня «Филдстоун гроус энтерпрайзес» перестала существовать как действующая компания. Но, возможно, нам еще удастся поймать свой шанс, если мы узнаем, кто растаскивает компанию по кускам.
Брэйер вышел из кабинета, и Элизабет попробовала вернуться к донесениям. Груды документов росли. Через неделю это будут уже целые тома, а предъявить в ответ будет нечего, кроме той же бумаги. Сколько уже было убийств? Дюжина? Элизабет пролистала отчеты, подсчитывая. Тринадцать бесспорных и два проблематичных, если включить сюда два кровавых пятна на тротуаре около «Тропиканы». А до обвинительного приговора так же далеко, как было тогда, когда взлетел на воздух механик Вейзи. И тут еще профсоюз. Вейзи мертв, а пенсионный фонд профсоюза находится сейчас где-то в Южной Америке, откуда начнет свой путь на север, чтобы, пройдя десятки превращений, стать сертификатом на депозит какого-нибудь закрытого счета в швейцарском банке. Даже если в министерстве юстиции и узнают об этом, деньги будут отмыты так тщательно, что никогда не удастся ничего доказать. Правда, теперь известно, за кем следить. Но что из того? Как только они выходят на кого-то, с этим человеком обязательно что-нибудь случается. Все это более чем безнадежно. Остается одно: вести счет и стараться вычислить, кто станет следующей жертвой, надеясь на то, что агент сможет оказаться в нужном месте как раз в тот момент, когда появится наемный убийца. Только вот на этот раз Элизабет точно знала, где это произойдет и что агент будет на сцене. Она ведь сама помогла подставить его под дула пистолетов. Если око твое соблазняет тебя, вырви его.