«А сейчас за работу!» — сказал себе властелин масок, высматривая пятна крови на палубе «Мангуста», оставшиеся после битвы с мевами.

Посколько Амос обещал своему другу Беорфу отдраить корабль, он закатал рукава и принялся за дело. Он углядел на палубе лужицу воды, сосредоточился и с помощью своих магических способностей заставил эту лужицу перемещаться по палубе, словно половую тряпку. Такая «водная процедура» оказалась весьма эффективной. Масса воды увеличилась от одного его взгляда, при этом она поглощала грязь и кровь. Когда Амос посчитал, что воды уже достаточно много, он попросил Медузу помочь ему выбросить ее за борт.

— Думаешь ли ты иногда о своем народе, Медуза? — спросил мальчик, передавая ей один конец жидкой тряпки.

— Вот это да! Ты все лучше и лучше управляешь своими возможностями! — игриво сказала горгона, пропуская вопрос мимо ушей. — Никак не могу понять, как это тебе удается вытворять такое!

Амос деликатно улыбнулся своей подруге и не стал настаивать на ответе. Однако через какое-то время Медуза доверительно сказала ему:

— Конечно, иногда мне случается думать о них. Но не могу сказать, что мне не хватает моих соплеменниц…

— Ах, так? Но почему? — осмелился спросить Амос.

— Потому что горгоны — презираемые всеми существа, не знающие дружбы, радости и нежности. Они эгоистичные, сварливые и отталкивающие.

— Но ты, почему ты не такая, как они? Тем более, ты такая симпатичная!

— Ах, какой ты милый, — скромно потупилась горгона. — К сожалению, это скоро пройдет. В девятнадцать с половиной лет мое лицо преобразится. Во рту вырастут кабаньи клыки, черты лица станут грубыми и безобразными. Я должна буду пережить проклятие нашей расы. До сих пор только некоторым из нас удалось избежать проклятия, но они никогда не раскрывали секрета их счастливой судьбы, и я чувствую себя приговоренной заранее… и… и если бы ты знал, как мне страшно!

— Разумеется, я понимаю…

— Иногда я спрашиваю себя, хорошо ли, что я воскресла, — продолжала она. — Когда придет время мне измениться, я потеряю вашу дружбу, твою, Беорфа и Лольи. Я буду вынуждена вернуться в свою страну и закончить жизнь там, среди себе подобных.

— Я думаю, ты еще недостаточно хорошо поняла, что такое настоящая дружба, — сказал Амос, пытаясь ее утешить. — Мы никогда тебя не бросим, Медуза!

— Спасибо, Амос, за твои добрые слова! — ответила она, чуть-чуть успокоившись. — Но все же боюсь, что несмотря на ваши благие намерения, мне придется с вами расстаться…

— В таком случае, прежде чем потерять тебя окончательно, я воспользуюсь тобой, как это делает Грумсон со своими сыновьями, — сказал Амос, чтобы рассмешить ее. — Итак, с чего начнем?.. Ну-ка! Избавь меня от всей этой грязи, пока я посплю после обеда!

Горгона рассмеялась своим хрустальным смехом. Амос хохотал вместе с ней, как вдруг почувствовал острую боль в спине. Одновременно у него сильно закружилась голова, и он упал лицом вниз. В то же мгновение волшебная половая тряпка лопнула, и масса воды и крови опять затопила всю палубу. Рассерженная Медуза склонилась над своим другом и увидела у него между лопаток совсем маленькую стрелу, которая наверняка была отравлена. Подозревая, что она сама может оказаться следующей мишенью, Медуза с быстротой молнии бросилась навзничь и избежала второй стрелы, предназначавшейся и в самом деле именно ей. Гибкая, как кошка, она поползла к носу корабля и спряталась там за огромной бочкой с питьевой водой, готовая выскочить в любую секунду.

Два покрытых татуировками варвара с огромными луками забрались на борт «Мангуста».

— Их было двое… это точно! — утверждал первый.

— Да нет, он разговаривал сам с собой! — ответил другой.

— Обычно люди сами с собой не разговаривают!

— А я разговариваю, когда один, иногда…

— Что?!

— А впрочем, даже частенько, и это так здорово! Никто мне не перечит, и я всегда согласен с собой по всем вопросам.

— Ну… да, конечно… Давай-ка вытащим стрелу. Не волнуйся, яд его усыпил! — сказал более хитрый из двух, пожелавший прекратить разговор.

Оба верзилы подошли к Амосу, распростертому на палубе.

— Глянь-ка, ты все лучше стреляешь из сарбакана (стрелометательная трубка), — заметил дикарь. — Хорошая работа! Думаешь, нам за него много дадут?

— Не знаю, обычно шумеры за детей немного платят.

— Это почему же?

— Потому что чаще всего из них получаются непослушные рабы. Кроме того, они подвержены некоторым болезням, от которых умирают, даже не успев стать взрослыми.

— О-о-о-о! Посмотри-ка, какая у него прекрасная серьга в ухе! — воскликнул простофиля. — Голова волка… Хочу взять ее себе… В любом случае, там, куда он отправится, украшения ему будут не нужны!

— Да возьми! Потеря этой безделицы будет для него последней неприятностью, потому что завтра утром он очнется уже в клетке…

Как только варвар дотронулся до серьги Амоса, Медуза с шумом выскочила из своего укрытия, развернув крылья, с кишащими на голове волосами-змеями, и театрально провозгласила:

— Я дух серьги! Отвечайте правильно на мои вопросы, и вы будете щедро вознаграждены!

Опешившие от такого появления, варвары отступили назад и обменялись недоуменными взглядами. Простак нервно схватился за рукоять большого кинжала, висящего у него на поясе, и сделал шаг к удивительному существу.

— Вы в самом деле дух? — спросил он.

— Я же вам говорю! — подтвердила Медуза стараясь произвести на них впечатление. — Посмотрите на мои крылья и особую шевелюру!

— У духов нет ни крыльев, ни змей на голове, — заметил второй варвар, оставаясь в сторонке.

— Неужели? — сказала, оскорбившись, горгона. — Вы разве видели духов, а?

— Э… нет… Постойте-ка… — неуверенно залепетал он. — По правде сказать, не видел.

— Так вот, — с апломбом продолжала Медуза, — вы скажете всем вашим друзьям, что духи имеют на спине крылья, а на голове — змей, кожа у них зеленоватая, и они исчезают, не исполняя желаний тех, кто в них не верит!

— Все понятно, — сказал варвар, опустив голову и покраснев, как рак.

— А я, я очень даже верю! Я не сомневаюсь! Исполните мое желание! — заорал дуралей, возбужденный мыслью о том, что сейчас исполнятся все его заветные мечты.

— Вот правильное отношение! — обрадованно сказала Медуза, и в ее голосе почувствовалась некоторая гордость. — Мы сделаем так: я задаю вопрос, и если вы правильно на него отвечаете, я исполняю желание!

— Я готов! О да, я готов! — бросил увалень, не находя себе места от радости.

— Итак, мой первый вопрос… Какую дорогу надо выбрать, чтобы оказаться в Шумерском царстве?

— Ничего нет проще! — воскликнул варвар, счастливый, что знает ответ. — Надо опуститься по реке Вольф, пересечь Солончаки и, войдя в Мрачное море, идти на юг до порта Шумер, который расположен в устье другой реки, называемой Евфрат! Именно там начинаются шумерские земли.

— Правильный ответ! — прогремел «дух», которому с трудом удавалось поддерживать свое воодушевление. — Одно желание в запасе… Теперь второй вопрос: каким образом происходит продажа рабов шумерам?

— Как просто! — победно крикнул дикарь. — Торговые сделки происходят в месте, где Вольф впадает в Мрачное море. Там находятся набитые рабами клетки, которые поступают туда со всего мира. Этим огромным рынком управляют сами шумеры! Там и зрелища бывают, там же продают произведения искусства, провизию, вино, пиво, много чего…

— Хорошо! Все правильно! — перебила его Медуза, услышав то, что ее интересовало. — Правильный ответ, и второе желание в запасе!

— Вот здорово! — проревел варвар. — Вдобавок, я выиграю все сразу!

— Мой третий и последний вопрос содержит две части, и будьте внимательны — чтобы ваши желания исполнились, надо отвечать точно: сколько вас всего и что вы делаете здесь?

— Ерунда! — крикнул варвар, чуть не прыгая от радости. — Мы составляем часть хорошо вооруженного войска, в котором примерно пятьсот человек, и сегодня вечером мы возьмем деревню Вольфстан. Нас двоих послали сюда, чтобы мы отловили тех, кто вздумает удрать по морю. Мы хотим взять в плен как можно больше жителей, чтобы продать их шумерам. И он, и я, мы всего лишь разведчики. Два наших корабля спрятаны с другой стороны бухты и один…

— Браво, — сказала Медуза и подошла к сияющему радостью варвару. — Назови мне три твоих желания сейчас же.

— Я хочу… Я желаю… — бормотал он, не в силах успокоиться. — Я хочу быть королем… я хочу быть богатым и я хочу быть бессмертным!

— Пусть твои желания исполнятся по порядку, — торжественно объявила юная горгона. — Смотри хорошенько прямо мне в глаза, и твои мечты станут явью…

Медуза подошла к лееру и сняла лурикетки. Варвар, жаждущий власти и богатства, последовал за ней и уставился ей прямо в глаза. В течение нескольких секунд он окаменел с головы до ног.

Легким толчком Медуза свалила статую в воду.

— Твои желания исполнились, дурак! Ты король этой бухты, ты богат теми чудесами, которые в ней заключены, и ты обрел бессмертие в камне.

Полумертвый от страха, другой варвар попытался скрыться, незаметно отступая. Но у него хватило времени лишь на несколько шагов.

— Теперь — ты! Хочешь, чтобы я исполнила твои желания? — спросила Медуза, надевая лурикетки.

— О нет! Нет-нет, спасибо, — ответил вояка. — У меня есть все что нужно… правда! Мне ничего не надо!

— Тогда возвращайся на свой корабль, — посоветовала ему горгона, приближаясь к нему, — и сообщи своим соплеменникам, что эта бухта принадлежит мне, и любого, кто зайдет сюда, ждет та же участь, что и твоего друга… А теперь иди!

В полной панике варвар перемахнул через борт драккара и поплыл изо всех сил по направлению к своим кораблям.

Освободившись разом от двух непрошеных гостей, Медуза поспешила к Амосу, чтобы посмотреть, как он себя чувствует. Он дышал ровно, и его пульс казался нормальным. Мальчик глубоко спал, получив со стрелой варвара дозу усыпляющего вещества.

В этот самый момент на драккаре показался старый Грумсон.

— У меня послание для господина Дарагона, — заявил он с ухмылкой, заметив мальчика лежащим на палубе.

— В Амоса выстрелили отравленной стрелой, — ответила горгона, подкладывая подушку под голову своего друга. — Что за послание?

— Э, нет! — хитро заметил старый скряга. — Мне велено передать послание в его собственные руки.

— Но послушайте, господин Грумсон, вы ведь можете сказать мне, о чем идет речь, — принялась убеждать приторным голосом горгона.

— Мне очень жаль, — заупрямился Грумсон, — но капитан Бромансон специально предупредил меня, что сообщение должно быть передано непосредственно господину Дарагону…

— Бросьте свои игры! — завопила Медуза, теряя терпение. — В чем там дело?

— Я вам не доверяю, — нагло заявил старикашка. — И потом, я работаю не на вас. И пока парень будет без сознания, я не вымолвлю ни слова!

— Как хотите, Грумсон, но послушайте меня! Я только что узнала, что варвары готовятся напасть на деревню… Немедленно возвращайтесь в Вольфстан и доложите Беорфу, что с Амосом не все в порядке! Попросите Лолью, чтобы она пришла как можно скорее, потому что… пожалуйста!

— Нет! И не подумаю исполнять ваши приказы! Если хотите передать сообщение, то и делайте это сами! А я не двинусь с места, пока молодой человек не проснется!

— Вот старый осел! — раздраженно крикнула горгона. — Почему вы упрямитесь? Ведь вы нужны мне… вы всем нам нужны! Разве вы не понимаете, что мы бесполезно теряем драгоценное время?

— Конечно, конечно, понимаю… Но, может быть, мы как-то договоримся? Сейчас посмотрим… Ага, вот! Будете ли вы готовы потерять свою душу? — наконец спросил Грумсон.

— Простите? О чем вы меня спрашиваете?

— Предлагаю вам сделку. Я передаю вам послание господина Бромансона, а в обмен вы отдаете мне свою душу!

— Но кто вы такой, господин? — спросила Медуза, потрясенная таким коварством.

— Минуты идут… думайте скорее, юная дева! — произнес скупец, делая вид, что не слышал вопроса Медузы. — Подпишите мне эту бумагу, которая дает мне исключительное право на вашу душу после вашей смерти, и я вернусь в деревню с вашим посланием… Все очень просто, не правда ли?

— Ваши гнусные делишки меня не касаются! — с отвращением процедила Медуза. — Вы совершенно обезумели, и я отказываюсь участвовать в ваших играх.

— Ну, что же, значит мы вместе подождем пробуждения господина Амоса… если он, конечно, когда-нибудь проснется! — заключил Грумсон с мерзкой ухмылкой.