В Беррион вернулся покой. Юнос публично покаялся перед горожанами. Он признал, что был излишне доверчивым и чрезмерно гостеприимным, и беррионские граждане простили своего доброго сеньора. Все знали, что у него нежное сердце, и никто больше не вспоминал эту печальную историю.
Еще до похорон Амоса всех догонов бросили в темницу. На пятый день траура Юнос призвал юную королеву ко двору. Никто в точности не знал, насколько сильны ее магические чары, поэтому Лолью привели к сеньору связанной по рукам и ногам. Не обращая внимания на оскорбительные выкрики, Лолья с достоинством поздоровалась с присутствующими. Потребовав тишины, Юнос сказал:
— Лолья, королева догонов, мы приняли Вас и Ваших людей в нашем королевстве, как друзей. Вы злоупотребили нашим доверием! За убийство мы не караем смертью. Но Вы дорого заплатите за смерть моего друга Амоса Дарагона. Я приговариваю Вас к изгнанию в Таркасисский лес. Стражницы страны Гвенфадриллы заставят Вас плясать до упаду и украдут лучшие годы Вашей жизни. В этот лес Вы войдете ребенком, а выйдете оттуда беспомощной старухой.
— Вы действительно считаете, что я убила Амоса Дарагона? — спокойно поинтересовалась Лолья.
Беорф в ярости воскликнул:
— Все видели, как ты убила его! Его сердце перестало биться…
— Он не умер! — ответила Лолья. — А теперь послушайте меня внимательно, ибо если вы ничего не будете делать, ваш друг рискует потерять душу. Мне трудно это вам объяснить… Я действую по указанию барона Субботы. Он мой наставник…
— Я уже наслушался! — бросил Юнос. — Отведите ее в Таркасисский лес! А потом проводим ее людей до границ королевства. У меня нет доверия к этой маленькой лгунье, которая…
Внезапно Лолья издала пронзительный вопль и, сраженная страшными конвульсиями, рухнула на землю. Но никто не бросился к ней на помощь, опасаясь, что эта выходка может быть еще одной колдовской уловкой. Девочка дрожала всем телом, ее глаза закатились, на губах выступила пена. Приступ продлился с минуту. Наконец, юная королева медленно поднялась на ноги. Она вытерла губы и произнесла чужим замогильным голосом:
— Тупоголовые смертные! Вы не умеете слушать и верите только тому, что говорят вам ваши примитивные органы чувств.
— Что еще за очередной сеанс магии? — взъярился Юнос. — Схватить ее!
Лолья разразилась глухим смехом. Два рыцаря попытались схватить королеву, но от прикосновения к ее коже у них загорелись руки. Рыча от боли, мужчины бросились к дворовому колодцу. Девочка зло усмехнулась.
— Барона Субботу не схватишь!
Королева догонов подняла руки и на виду у всех раскусила цепь как ореховую скорлупу. Затем мгновенным усилием воли она расплавила металлические оковы на своих ногах.
— Слушай меня, сеньор Юнос, или я сожгу всю твою армию! — пообещала Лолья.
Едва она произнесла эти слова, как доспехи рыцарей стали раскаляться прямо на глазах. Ножи и мечи приобрели красный оттенок, похожий на цвет металла в горниле кузницы. Воины бросились врассыпную, пытаясь сорвать с себя шлемы. Кое-кто из присутствующих хотел ретироваться, но оказалось, что дверные ручки тоже раскалены до предела.
— Прекратите! — закричал Юнос. — Я Вас слушаю!
— Прекрасно, — сказала девочка и сняла заклятие. — Ты видишь Лолью, но ее здесь нет. Я воспользовался ее телом, чтобы говорить с тобой. Я — барон Суббота, старый бог старого мира, которого ты не знал. У меня много имен, много образов, и власть моя безгранична.
— Что Вам от нас надо? — злобно выкрикнул Беорф.
— Вот еще один, кто не боится смерти! — сказал барон. — У тебя в глазах та же отвага, что у твоих отца и матери, юный беорит. Все люди-медведи такие сильные и гордые! Я лично встречал твоих родителей в мире мертвых, когда их заживо сжег Йон Очиститель.
— Приятно слышать, — презрительно отозвался Беорф. — Говори и убирайся, откуда пришел!
Девочка улыбнулась, а барон Суббота продолжал:
— Успокойтесь, властелин масок Амос Дарагон умер не по-настоящему. По моему приказанию Лолья отправила его в другое измерение. Будьте с этим ребенком повежливей! Никаких цепей и застенков! Девочка наделена большой жизненной силой. Ее путешествие в Беррион было долгим и трудным, половина ее людей полегла по дороге. Я сам в адской кузнице выковал маску огня, которую она преподнесла Амосу. В ее семье, как и вообще среди догонов, никогда не было властелина масок. Лолья солгала, она не могла открыть вам наших истинных намерений, но хотела, чтобы вы ей доверяли. Как я и просил, она отправила Амоса Дарагона в Браху, большой город мертвых. Он нужен мне для срочного дела. Вы тоже нужны мне! Сейчас я расскажу, что вам надлежит сделать, чтобы вернуть Амоса Дарагона к жизни. Побыстрей откопайте его тело и отнесите в пустыню Махикуи. Там, в центре этого песчаного моря, вы найдете пирамиду, лишь самой своей верхушкой выступающую над землей. Вам надо будет проникнуть в потайную дверь, но Лолья знает, как это сделать. Тело властелина масок вы поместите в самую середину пирамиды. Королева сама поведет вас, ей известна дорога. Тело мальчика должно быть на месте к следующему солнечному затмению, ровно через два месяца. Не теряйте времени! Путь не из легких, многие из вас погибнут. Да, кстати, берегись, Юнос, кто-то в замке желает тебе смерти! Ты приютил шпиона. Теперь я ухожу… Не теряйте времени!.. Беорф! Мы еще увидимся… До скорого!
Дух барона Субботы покинул тело Лольи, и девочка без чувств рухнула наземь. Не теряя ни минуты, Беорф бросился на кладбище, за ним что есть сил спешили его приемные родители, Урбан и Фрилла. Превратившись в медведя, юный человекозверь стал ожесточенно рыть землю. Через несколько минут он откопал тело своего друга. Амоса вновь принесли в замок, а Юнос тем временем распорядился позаботиться о Лолье.
Наступил вечер. Когда все вокруг стихло, Беорф вошел в комнату властелина масок. Амоса положили на кровать и накрыли белой простыней. Казалось, мальчик крепко спал. Пляшущие огоньки многочисленных свечей ласкали стены дрожащими отсветами. Беорф присел на постель и тихо заговорил с другом:
— Привет, Амос. Не знаю, слышишь ли ты меня, но мне обязательно нужно с тобой поговорить. Когда я был маленьким, отец рассказал мне историю кузнеца из их деревни. Однажды этот человек пришел к священнику. Кузнец был потрясен: он только что увидел свою смерть, она так сверлила его взглядом, что бедняга страшно перепугался. Он попросил мудреца дозволить ему покинуть деревню и спрятаться в горах. Он вовсе не хотел умирать и решился бежать в надежде, что ему удастся обмануть судьбу. Священник благословил его, и кузнец бросился вон из деревни. Он уже добрался до вершины горы, но так устал, что неловко оступился на камне и сломал себе шею. Тогда возле него опять появилась смерть. Умирая, кузнец спросил ее: «Зачем ты там, в деревне, так мучила меня своим взглядом? Ты ведь знала, что я умру? Зачем же заставлять меня так страдать?» Смерть ответила: «Ты неправильно понял мой взгляд. Я смотрела на тебя не с гневом, а с удивлением. Мне-то было приказано пойти за тобой в горы. Но вчера, зайдя к тебе в кузницу, я спросила себя: “Как же этот кузнец завтра может оказаться в горах, если сегодня у него столько работы, и, кажется, он вполне доволен своей судьбой? У него нет никакой причины бежать отсюда!”»
Беорф вздохнул, помолчал немного, а потом снова заговорил:
— Похоже, дружище Амос, от судьбы не уйдешь. Барон Суббота прощаясь, сказал мне, что мы скоро увидимся. Как и в той истории, что я тебе рассказал, я впервые увидел смерть. Мне страшно умирать, Амос…
Вдруг Беорф заметил какую-то тень, метнувшуюся по коридору. Он потихоньку подкрался к приоткрытой двери и увидел, как один из придворных поваров, одетый по-походному, украдкой спустился по лестнице и побежал к конюшням. Это был тот самый человек, которого с ножом в руке преследовала Лолья. Тогда юная королева обвинила повара в измене и сказала, что у него дурной глаз. Теперь он вывел из конюшни лошадь и умчался в темноту. Не колеблясь ни минуты, Беорф превратился в медведя и бросился вдогонку за беглецом.
«Если мне и предстоит умереть, — подумал он, — я умру с высоко поднятой головой, как мои отец и мать! Что-что, а беориты никогда не были трусами!»