Над островом взошло солнце. Команда храпела так, что содрогалась земля, но на этот раз Амос предусмотрительно заткнул уши восковыми затычками. Он помнил свой первый поход с беоритами! Мальчик знал еще по предыдущему путешествию, что лучше заранее запастись чем-нибудь таким, что поможет сомкнуть глаза среди спящих людей-медведей.

Юный властелин масок очень славно выспался. Ему было тепло, он устроился с комфортом, подоткнув со всех сторон одеяло. Но вдруг ему почудилось, что он находится внутри большого шелкового кокона. Ему было жарко… а сейчас даже слишком жарко! Амос попытался пошевелиться, но безуспешно. С любопытством он слегка приоткрыл глаза и…

— Пауки! Кругом пауки! — кричал охваченный паникой Кассо.

Властелин масок проснулся в одно мгновение, словно на него вылили ведро ледяной воды! Он был не в состоянии пошевелиться. В полумраке палатки он увидел тысячи и тысячи двигающихся пауков — больших и маленьких, тощих и длинных! Их лапки превратили палатку в огромный кокон. Амос разглядел, что все спящие были окутаны паутиной и тщательно завернуты, так что не могли пошевелить и мизинцем.

Кассо кричал, чтобы разбудить друзей. Вскоре палатка огласилась воплями — беориты гневно кричали, обмотанные паутиной, не имея возможности убежать.

Банри, багровый от злости, что оказался в такой немудреной ловушке, нападал на пауков, пытаясь их кусать. Уло плакал, призывая на помощь маму, а Хелмик героически ворочался, пытаясь освободиться. Но делать нечего, они все были связаны, как колбаски. Беорф отчаянно орал:

— Сделай же что-нибудь, Амос! Сожги этих проклятых тварей!

Юный властелин масок мучительно соображал. Огонь, конечно, сожжет пауков, но заодно спалит и палатку со всеми ее обитателями! Вода в таких обстоятельствах тоже не могла помочь. Амосу нужно было освободить руки, чтобы поднять ветер.

— Беорф, я ничего не могу сделать! Не могу, в самом деле… Надо, чтобы кто-нибудь распутал мне руки…

В этот момент палатка приоткрылась, и чудесная Отарелль подбежала к Амосу. Из складок своей юбки она достала большой ржавый нож и легко освободила мальчика. Молодая сирена взяла его за руку и вывела из палатки.

— Благодарю тебя, Отарелль! — воскликнул Амос.

— Послушай, Амос, свою благодарность оставь на потом! — закричала прекрасная героиня. — Делай же что-нибудь!

— Сейчас, сейчас… — ответил властелин масок, принимая странную восточную позу.

— Посмотрим, на что ты способен, юный выскочка, — пробормотала сирена себе под нос.

Широко расставив ноги и соединив руки перед лицом — словно в молитве — Амос старался сконцентрироваться, помогая себе глубокими вдохами. Вдруг он развел руки в стороны и испустил громкий вопль. Яростный порыв ветра устремился в палатку и сорвал ее с места, протащив много метров по земле. Пауки буквально вылетели из нее на скалы и деревья. Самых мелких шквальный ветер отнес к океану, на другую сторону острова.

Чтобы предотвратить возможное возвращение пауков, Амос трижды топнул ногой по земле и обежал все еще спеленутых беоритов, сделав большой круг. Каждый его шаг оставлял огненный след. Пламя поднималось из следов, образуя горящую стену, которую пауки не могли преодолеть.

С помощью ножа Отарелль Амос освободил Банри. За несколько минут все беориты выбрались из коконов и выразили желание немедленно отправиться прочь с этого проклятого острова. Амос погасил огненный барьер… Все пауки исчезли!

— Браво, Амос! — сказал Беорф своему другу. — В очередной раз мы должны помолиться за тебя! Давненько я не видел, как ты творишь чудеса… В самом деле, ты здорово владеешь собой!

— Скажем так — уроки Сартигана не проходят даром! — гордо сказал Амос. — Но я бы сказал, что кое-кого надо поблагодарить особенно, и это — Отарелль. Именно благодаря ее отваге мы все еще живы. Эти пауки высосали бы у нас кровь до последней капли, если бы она не оказалась рядом!

— Да, это правда! — подтвердил Беорф. — Спасибо тебе, Отарелль!

— Не за что, — скромно потупилась сирена. — Я спала в воде, когда вдруг у меня появилось какое-то предчувствие. Я выбралась из океана и услышала крики, доносившиеся из палатки. Собрав всю свою волю, я вошла внутрь, чтобы спасти Амоса. Я знала, что он может что-то сделать, чтобы прийти на помощь остальным. Он такой… умелый!

— Как странно, — сказал Беорф, подойдя поближе к сирене, — ты спала в воде, а волосы у тебя не намокли? Осмелюсь предположить, что они сохнут у тебя очень быстро? Или я ошибаюсь?

— Послушай, — вступился Амос, — что ты пытаешься доказать, Беорф? Ведь она нас спасла. Для чего ей лгать?

— Все нормально, Амос, — меланхолически вздохнула Отарелль. — Твой друг не знает меня так, как ты, и это нормально, что он мне не доверяет. Мои волосы высохли так быстро из-за жара, который исходил от огненного круга, только что сотворенного Амосом. Ты удовлетворен?

— Почти! — жестко сказал толстяк. — Однако это не объясняет, почему у тебя железный нож, который сразу же ржавеет в морской воде и быстро разрушается. Не ты ли, Амос, говорил мне, что все оружие сирен сделано из кораллов и раковин?

— Ну хватит, Беорф! — закричал Амос. — Не понимаю, что ты все время цепляешься к Отарелль. Может быть, ты ревнуешь, потому что она больше внимания уделяет мне, а не тебе. Да, не все девушки, как Медуза, готовы предать нас в любой момент!

— Я этого никогда и не говорил, — сердито ответил Беорф. — И я запрещаю тебе плохо отзываться о Медузе. Это была очаровательная горгона, гораздо более очаровательная, чем твоя лгунья Отарелль!

— Извинись сейчас же, Беорф, за то, что ты только что сказал! — решительно потребовал Амос. — Извинись, иначе…

— Иначе что? — вскричал Беорф, закатывая рукава. — Ты окажешься на земле раньше, чем успеешь произнести хоть одно свое заклинание…

— Ты слишком медлителен и слишком предсказуем, чтобы представлять для меня угрозу, — ответил Амос с недобрым смехом.

Поскольку они уже готовы были сцепиться, Рута Валькирия мгновенно встала между ними:

— Вместо того, чтобы драться, лучше помогите загрузить драккар! Отношения будете выяснять потом… Можем даже оставить вас обоих на острове, если хотите! Вы сможете спокойно поубивать друг друга. А теперь нам нужна ваша помощь. Сейчас же!

Беорф сделал несколько шагов назад, сердито показав Амосу острые клыки, а потом направился к кораблю. Властелин масок шел за ним по пятам в сопровождении Отарелль.

— Мне так жаль, — шептала сирена Амосу. — Это из-за меня все произошло! Я уйду и оставлю вас обоих — и тебя, и твоего друга…

— Нет, Отарелль, — грустно ответил Амос, — это не твоя вина, а его. У Беорфа не очень много мозгов, он просто что-то не то подумал о тебе… Я думаю, он просто ревнует… Ты понимаешь, мы с ним как два брата, всегда вместе, всегда вдвоем пускаемся в приключения, и вот… получилось, что я его совсем забросил… а он… кажется, плохо это переносит.

— Самое главное — это то, что ты доверяешь мне, — промурлыкала Отарелль, беря его за руку.

* * *

Драккар вновь вышел в море, и беориты, бранясь, что им не удалось хорошенько выспаться, опять взялись за весла. Амос уселся сбоку от Беорфа, и оба принялись грести, не разговаривая друг с другом. Мертвую тишину не нарушало ни единое слово, каждый делал вид, что другого просто не существует.

Отарелль уселась на мягких шкурах посередине драккара, рядом с мачтой, ее длинные черные волосы развевались по ветру, и молодая сирена всем своим видом напоминала даму, пребывающую на отдыхе. Амос краем глаза поглядывал на нее. До чего же она была хороша! Беорф тоже посматривал на нее, но при этом спрашивал себя, кто же она на самом деле и почему так нагло врала.

Прошло несколько долгих часов, пока Банри не отдал команду сушить весла. Гребцы получили заслуженную передышку! Ветер с силой надувал паруса, и тяжело груженный драккар шел вперед.

Беоритов мучила жажда, и они открыли бочку с питьевой водой. На поверхности плавало множество пауков. Вода приобрела коричневый оттенок.

— Мерзкие твари! — закричал Хелмик. — Сами подохли там и воду вдобавок отравили! Это теперь нельзя пить!

— Проверьте всё, — приказал Банри. — Посмотрите и на вино, и на провизию! Будьте внимательны, от этого зависит, выживем ли мы!

Но, ко всеобщему разочарованию, еды и питья больше не осталось. Бочонки с пивом и вином тоже были заражены. Мясо покрылось белыми пятнами, а все плотно закрытые горшки были открыты. Ничего! Ничего съестного не осталось! Банри приказал выбросить все за борт.

Расстроенным беоритам не осталось ничего другого, как подчиниться.

— Вот так дела! — вздохнула Рута. — Путешествие здорово осложняется. Как же мы выживем в море без еды, а главное, без питьевой воды? Мы — опытные рыбаки и всегда сможем утолить свой зверский аппетит. Но главная проблема остается: где найти пресную воду?

Изучив свои карты, Кассо объявил, что в восьми днях пути к западу находится цепь островов. Но есть ли на них пресная вода, он не знал.

Беориты смотрели на капитана и ждали его распоряжений. Тогда Банри объявил им, что у них есть три варианта. Первый — прервать путешествие и вернуться в Упсгран. Если повезет, беориты вернутся обессилевшими, но живыми. Второй вариант — вернуться на остров пауков и искать там воду. И третий, он же и последний, — попытаться достичь архипелага, указанного на морских картах Кассо, но при этом риск не найти там воды был весьма вероятен.

— Как вы знаете, — добавил Банри, — мы должны принять решение с помощью голосования.

— Лично я, — заявил Хелмик Неутолимый, — брошусь в воду, если вы решите возвращаться в Упсгран! Лучше погибнуть, чем вернуться домой с опущенной головой, как побитый пес. Я или выиграю, или проиграю, но никогда не остановлюсь на середине пути.

— Вот и бросайся в воду! — закричал Уло. — Лучше вернуться живыми домой, запастись провизией и снова отправиться в путешествие. Как глупо рисковать нашими жизнями из-за твоих дурацких принципов! Придем на остров Фрейи через несколько недель, вот и все! Нам торопиться некуда…

— Все! — твердо сказал Кассо. — Ветер достаточно сильный и постоянный. Испытаем судьбу в походе на запад!

— Я напоминаю вам, — прибавил Банри, — что мы должны прийти к согласию, прежде чем тронемся в ту или другую сторону. Приспусти паруса, Гой. Мы останемся здесь, пока не договоримся!

— Я хочу вернуться в деревню, — сказал Петер Гигант. — Мне есть охота…

— Давайте так! — вмешалась Рута Валькирия. — Мы теряем время. Принимай решение, Банри, и к черту мнение каждого!

— Но у нас есть закон, и мы должны его уважать, — сказал Альре Топор, взвешивая каждое слово. — Банри — капитан драккара, но также и староста деревни; значит, он должен строго следовать установленным правилам, иначе нас погубит анархия!

— А я, — бросил Гой, ковыряя в ухе, — я скажу то же самое, что и мой брат Кассо. Семья Азулсон выступит единогласно: мы должны продолжить наш путь.

— А вы? — спросил у мальчиков Банри. — Что вы-то об этом думаете?

— Я думаю, что нам следует продолжить путешествие, а там — будь что будет! — уверенно заявил Амос.

— А я… — сказал Беорф со страхом в голосе, — я попил водички после нашего отплытия с острова и чувствую, что заболеваю…

Бедный толстяк перевесился через борт драккара, и его сильно стошнило. Беориты поспешили к нему и усадили его на место Отарелль, а она пересела на место Беорфа рядом с Амосом.

— Кажется, твой друг плохо себя чувствует! — промолвила прекрасная сирена. — Надеюсь, что с ним не случится ничего страшного!

— Я тоже надеюсь… — ответил Амос, опустив голову. — Я так корю себя за то, что произошло утром. Мы в первый раз так с ним повздорили! Обычно у нас никогда не было никаких разногласий… Не понимаю, что это на нас нашло.

— Это вполне нормально, — уверила его сирена. — Не знаю никого, кто бы время от времени не ссорился со своим другом. В жизни всегда происходят какие-то недоразумения… Твой друг очень привязан к тебе! Он боится тебя потерять. Но от того, что мы с тобой так хорошо понимаем друг друга, ты и я, ваши отношения не должны испортиться. Все, что я хочу, это чтобы он дал мне маленький шанс!

— Да, ты права! Останься здесь, Отарелль, — сказал Амос, вставая со скамьи, — пойду посмотрю, что можно для него сделать.

Отарелль улыбнулась в знак согласия. Оказавшись одна на носу драккара, она погладила свою подвеску и пробормотала себе под нос:

— Иди, иди, карапуз! Попробуй-ка, помоги своему дружку, который уже одной ногой в могиле! Ах, бедняжка Беорф… Так закончить свою жизнь, одному в море, покинутому всеми… как это ужасно! Не так ли, Гюнтер? Этот здоровый толстый парень еще не знает, что его ждет. Этот яд очень сильный, а противоядия от него нет. Слишком поздно! Он еще не знает, что постепенно его кровь станет черной, а на теле появится множество зловонных язв. Он будет переживать такие муки, которых никогда не испытывал! Его кожа станет сохнуть и отваливаться кусками, кости будут ломаться одна за одной, но при этом сердце, легкие и мозг останутся в превосходном состоянии. Ты знаешь, что это означает? Не правда ли, ты знаешь? Он останется в сознании, когда будет умирать, как и твоя дочь, Гюнтер! Его постигнет та же судьба, что и твою прелестную маленькую дочурку. Конечно, мне не придется использовать его тело, чтобы приготовить детское масло — ингредиент, необходимый для полета ведьм, но для этого я воспользуюсь телом юного Амоса. Но нет, Гюнтер, не сердись! Перед тем, как Беорф умрет, он расскажет мне, куда спрятал яйцо дракона… Сегодня утром я что-то не видела, как его грузят на корабль. Поскольку всю провизию выбросили за борт, оно точно где-то рядом. Но где? А ведь я везде смотрела, но не нашла. Ну, уже скоро, Гюнтер! Запасемся терпением…