Бернадетт подошла к Гарсиа и, стоя с ним плечо в плечо, принялась рассматривать газетные и журнальные вырезки. Оружие она убрала.
– Почему я ожидала увидеть нечто подобное?
Гарсиа сунул пистолет в кобуру.
– Давайте-ка займемся скорочтением.
Она отошла к одной стороне стены, он – к другой. Оба погрузились в изучение.
– Люди, которые украшают свои стены такими вот обоями, обычно рано или поздно становятся героями криминальных шоу на кабельном телевидении, – изрекла она.
– Что?
– Не обращайте внимания. Просто повторила то, что мне на днях сказал сосед.
Прошло несколько минут, и Гарсиа, выпрямившись, отступил от стены.
– Насколько могу судить, эти прелестные уголовные преступления с нашим клиентом никак не связаны… да и между собой тоже, если на то пошло. Все они разрозненны.
Бернадетт, читая вырезку, которая свисала до пола, встала на четвереньки.
– Все это – ужасные преступления.
– Не вижу между ними ничего общего. Они даже совершены не здесь.
Бернадетт встала и, стряхнув пыль с колен, отступила от стены, охватывая ее взглядом целиком. Куэйд не повесил сообщения о паре недавних убийств, вызвавших много шума. Отсутствовали также статьи о похищении и зверском убийстве бывшим мужем беременной женщины в Техасе, об изнасиловании и убийстве соседом девочки-подростка во Флориде и убийстве малюток-близнецов прямо на руках их матери в Калифорнии. Не хватало и еще кое-каких сообщений из других штатов. Чем он руководствовался, вывешивая сообщения из одних местностей, а другие игнорируя? Что за особенность такая объединяла штаты, представленные на стене? И вдруг она догадалась и, указав на отдельные вырезки в общем коллаже, сказала:
– Миннесота и Висконсин. А та, что высоко, под потолком, из Айовы. Две, что пониже нее, из Мичигана. Аляска. Одна с Гавайев. Снова Мичиган. Еще из Висконсина. У штатов в его коллекции есть одно важное общее свойство.
– Какое?
– В них отменена смертная казнь.
– Не вижу Вермонта. И как насчет…
– Наверное, в тех, что отсутствуют, в последнее время не было громких убийств.
Гарсиа приподнял за краешек вырезку с сообщением о тройном убийстве в Детройте и прочел ту, что скрывалась под ней.
– Вы правы. Вот похищение и убийство из Род-Айленда. – Он отпустил бумажку. – Думаете, Куэйд собирался расширяться за счет тех других штатов?
– Нет, если нам про то сказать нечего.
– Тут вы правы. – Гарсиа заглянул под одну вырезку, под другую. У некоторых толщина была в четыре слоя. В четыре убийства толщиной. Читая, он продолжал разговор: – С другой стороны, невольно задумываешься, а не прав ли Куэйд. Эту мразь надо потрошить и четвертовать. Лично я большой поклонник смертной казни.
– Значит, мы должны позволить ему заниматься его делом. Играть роль судьи, жюри присяжных, палача, Господа Бога и кого угодно еще, кого ему вздумается играть.
– Этого я не говорил. Я могу понять, почему он считает, что они должны получить по заслугам. Вот и все. Почему какой-то кусок помоев разгуливает вокруг: живет, дышит, жрет, срет за счет налогоплательщиков, тогда как его жертвы покоятся под землей? Черт. Некоторые ведь так ничего и не успели в жизни. Вспомните того судью. Вам не тягостно от сознания того, что дурные люди так легко отделываются?
– Я вас понимаю. – Бернадетт уже стало не по себе от разглядывания стены в газетных вырезках. Слишком удручающе. Повернувшись, она принялась исследовать остальные стены, увешанные пестрой коллекцией крестов и икон. Распятия были из пластика, а гобелены – из того сорта тряпья, что продают торговцы на улицах. Изображению «Тайной вечери» по бархату самое место было бы рядом с портретом Элвиса Пресли на бархате. Подвальная конура Куэйда напомнила ей подвал дешевых товаров магазина религиозной книги. И она сказала то, что обычно держала в голове:
– Все это католическая атрибутика. Моей маме это очень бы понравилось, упокой Господи ее душу.
Гарсиа оторвался от коллажа и резко повернул голову, уставившись на нее. Она ответила взглядом на взгляд, спросив:
– Что?
Он снова обратился к вырезкам.
– Духовное изречение из ваших уст. По вам не скажешь, что вы очень религиозна.
Бернадетт стало обидно.
– Меня воспитали католичкой, к вашему сведению.
Отвернувшись от стены, Гарсиа указал на компьютер:
– Думаете, сумеете что-нибудь с этим сделать? Вы лучше меня знаете, как работают эти ящики.
Она окинула взглядом монитор. Подмывало искушение: сундук с сокровищами дожидается, чтобы его открыли. Воспоминания о собственных скоропалительных решениях на месте преступления и выработанная этим дисциплина вернули ее к реальности.
– Я не смогу себе простить, если случайно что-нибудь напутаю в уликах.
– Как скажете, – бросил Гарсиа.
Бернадетт показалось, что тон у босса разочарованный.
– Я ни бельмеса не смыслю во вскрытии компьютеров, – добавила она.
– Об этом не беспокойтесь. Учиним осмотр этого Ватикана на старомодный лад. – Он вытащил из пиджака перчатки, натянул их и начал осмотр с мебели, первым делом заглянув под диван. – Весьма чисто для жилища холостяка.
Бернадетт подошла к упертому в одну из стен тренажеру, рядом с которым на полу лежали гири и гантели разного веса.
– Он держит себя в форме.
– Девичьи веса, – презрительно отозвался Гарсиа, оборачиваясь. – Я видел эти снаряды, когда мы зашли.
Бернадетт оглядела лежавшую поперек тренажера штангу.
– Считая вместе с самим грифом, готова поспорить, что он жмет штангу весом фунтов в двести.
– Я такое делаю в сонном виде.
Она подошла к единственному в каморке чулану и открыла дверцу. На полу рядом выстроилась обувь. Каждая кроссовка, каждая туфля стояли в паре, все пары выровнены по носкам, повернутым внутрь чулана. Над обувью с перекладины свисала плотная стена одежды. Рубашки с короткими рукавами собраны в одном месте и обращены пуговицами в одну сторону. За ними висели сорочки с длинными рукавами, потом брюки. Замыкали вереницу блейзеры.
– Вот бы он наведался ко мне да навел порядок в моем гардеробе… – Гарсиа поднялся на ноги и стал рассматривать веревочное плетение, развешанное по стене над диваном. – Вы эту штуку заметили? Вязание узлов, про которое вы говорили. То, что подтвердил отец Пит.
– Заметила, – отозвалась Бернадетт, все еще оглядывая тесный, но опрятный чулан. По большей части одежда была черной или серой. Хотя Куэйд и перестал быть священником, одевался он по-прежнему. Внимание привлекла ткань цветастой расцветки. Пробившись среди туго сомкнутых вешалок, Бернадетт вытащила странную вещицу и поначалу глазам своим не поверила: на вешалке висел фартук, такой, какими в салонах красоты укрывают клиентов, чтобы они не запачкались.
– Нашли что-то? – спросил Гарсиа. Он прошел на кухню и принялся открывать и закрывать ящики и шкафчики.
– Фартук из салона красоты. – Бернадетт втиснула накидку в чулан, убедившись, что возвращает ее точно на прежнее место, между блейзерами и брюками.
Гарсиа открыл холодильник и заглянул в него, зажав нос.
– Фартук? Интересно, за каким чертом он ему? – Закрыв холодильную камеру, он открыл верхнюю дверцу морозилки.
Бернадетт бросила на него взгляд:
– Какие-нибудь части тела на льду? Рука или две?
– Мороженый горошек да рыбные палочки.
Она сняла с крючка на двери куртку, ощупала карманы, нашла только корпию.
– А что было самое ужасное из найденного вами в холодильнике?
Он приподнял пакетик горошка, отодвинул в сторону коробку рыбных палочек.
– Складской холодильник считается?
– Нет. Это, по сути, комната. – Она повесила куртку обратно на крючок.
– Лавочный подойдет? – Гарсиа собрался закрыть дверцу морозилки, но, передумав, полез вовнутрь и вытащил ведерочко для мороженого.
– Сойдет. – Присев на корточки, она сняла крышку с обувной коробки. Пусто.
– В лавочном холодильнике обнаружил одного малого вместе с его попугаем. Замерзли заживо. Мафия постаралась. – Гарсиа пытался снять с ведерка скользкую крышку. – Ваш черед. Самое ужасное из всего. То же правило. Лавочный холодильник или домашний. Никаких складских.
– Домашний. Половые органы какого-то мужика.
– Фу-у, – поморщился Гарсиа.
– Я поначалу подумала, что они ненастоящие. Вы ж понимаете…
На какое-то время он перестал возиться с крышкой и взглянул на нее, вскинув брови:
– Ненастоящие?
– Ну, такие полые обманки, которые некоторые заполняют водой и суют в холодильник. – Тут же добавила: – Знаю об этом только потому, что ходила на вечеринки холостячек. Они в пунш вместо обычных кубиков бросали лед в виде пенисов.
– Весело.
Бернадетт нахмурилась.
– О чем это я говорила? Ах да. Бывшая подружка того бедолаги лишила его достоинства после того, как убила его. А потом психопатка прихватила пенис с собой домой. – Бернадетт сдвинула в сторону обувь, ощупала стенку чулана за стеной одежды и, посмотрев на Гарсиа, который снова занялся крышкой, добавила: – А нашла я это, между прочим, в ведерке из-под мороженого. Пустом, из-под пинты «Бен и Джерри».
– Вы меня по-настоящему потрясете, если не забыли, какого сорта было мороженое.
– «Мартышка-коротышка».
Крышка, хлопнув, отскочила, Гарсиа заглянул в ведерко:
– Никаких рук. Никаких попугаев. Никаких пенисов. Даже замороженных обманок нет. – Он снова захлопнул крышку и вернул ведерко в морозилку.
Бернадетт поднялась и встала на цыпочки, чтобы проверить содержимое полки над перекладиной. Ровные прямоугольники свитеров и толстовок, уложенных друг на друга наподобие бутербродов.
– Я уже заканчиваю, но пока ничего не нашла.
Гарсиа направился в туалетную комнату Куэйда.
– Посмотрю, может, найдется что ценное.
– Прихватите там немного волос, – сказала Бернадетт ему вслед. – Найдется пакетик?
– Так точно, мэм, – ответил босс и скрылся за дверью.
Бернадетт закрыла чулан.
– Что-нибудь интересное? – поинтересовалась она минут через пять.
– Женский туалетный столик, – ответил он из-за двери ванной. Раздались звуки выдвигаемых и задвигаемых ящичков.
– Чудно. – Бернадетт прошла в другой угол комнаты осмотреть поставленную там электронику. На хлипкой подставке стоял дешевый телевизор. Рядом – дешевая стереосистема. На полу, рядом с системой, сумка для CD-дисков. Подобрав ее, она пролистала уложенные в кармашки диски. Классическая духовная музыка. Бах. Гендель. Моцарт. Бетховен. Немного церковной музыки кантри в исполнении Теннеси Эрни Форда. Кое-что из религиозного наследия Элвиса. Музыка из фильма «Страсти Христовы». Ничего из этого не было ей по вкусу. Бернадетт положила сумку обратно.
Она обернулась и снова посмотрела на монитор компьютера, стиснув зубы при виде постоянно выползающей фарисейской заставки Куэйда.
– А может, мне удастся выяснить, что он выискивал в Интернете. Это не внесет особой путаницы, я надеюсь.
– Что вы там бормочете? – крикнул Гарсиа из ванной.
– Ничего. – Бернадетт подошла к столу, присела на краешек конторского кресла и, потянувшись к мышке, остановилась, разглядывая перчатки. Нет. Снимать их ей не хотелось: она не была готова пустить в ход свое проклятое видение. Не сейчас, не здесь. Ей нужны силы, чтобы сосредоточиться на обычной следовательской работе. Она потуже подтянула перчатку.
– Надо завершать операцию, – сказал Гарсиа, высовывая голову из ванной. – Клиент может объявиться в любую минуту.
– Что-то мне подсказывает, что время у нас еще есть, – бросила Бернадетт через плечо.
Он посмотрел на ее руку, лежавшую на мышке.
– Передумали?
– Ага.
Гарсиа опять скрылся в ванной, заметив между прочим:
– Это шоу – ваше, Кэт.
– Может, на этот раз это и в самом деле так, – тихо выговорила Бернадетт. – Она обратила внимание на коврик для мышки – на нем был изображен мужчина в темном костюме и темном галстуке, голову его укрывала темная шляпа, а лицо – темные очки. Ни дать ни взять один из «Блюз-бразерз». Через весь коврик тянулась надпись: «Миссия моя – от Бога».
– Бредовый маньяк.
Она вновь повела мышкой, на экране появился рабочий стол компьютера Куэйда, такой же пустой, как и его квартира. Всего горсточка ярлыков, и все аккуратно расположены с одной стороны – левой. На панели задач висела иконка электронной почты. Подумалось, нельзя ли влезть в нее, ничего не напутав? Бернадетт собралась с духом, навела курсор на значок и открыла его почту.
– Нуль, – подвела итог. Ничего в отправленных. Ничего во входящих. Даже раздел удаленных пуст. Либо он никогда ни с кем не вступал в переписку, либо скрупулезно вычищал свои файлы. Компьютерные идиотики из Бюро копнули бы глубже, она же кликнула на крестик в правом верхнем углу экрана и вернулась к рабочему столу, затем зашла в Интернет. Открылся «Гугл». Бернадетт повела курсором по верху экрана и щелкнула на иконку предыдущих вызовов.
Экран разделился: «Гугл» оставался по-прежнему открытым в правой его части, а история поисков Куэйда в Интернете – в левой. Она впилась глазами в левую часть.
– Ах ты подлый сучонок! – вырвалось у нее громче, чем хотелось бы.
Из ванной вышел Гарсиа, засовывая в карман пластиковый пакетик.
– Что?
– Да предыдущие вызовы… ну, то что он раньше в Интернете искал… он их все стер, кроме сегодняшних.
Гарсиа встал позади нее, положив руку на спинку кресла.
– Большинство пользователей знают, как это делается? Зачем им это делать? Кто это делает?
– Делать такое станет малый, выискивающий порнуху, чтобы про его интерес не узнали жена, или подружка, или коллеги.
– Зачем человеку, живущему одному, стирать эту информацию?
– Может, он просто от природы аккуратный и педантичный говнюк, да еще и скрытный, – предположила Бернадетт.
– Или, может, обеспокоен тем, как бы в один прекрасный день не попасться, – заметил Гарсиа.
– Вполне возможно, что сегодня такой день настал. – Двигая курсор к папкам с интернетовскими файлами Куэйда, Бернадетт почувствовала, как босс, склонившись у нее над плечом, задышал ей в спину. – Тони!
– Что?
– Может, продолжите осмотр помещения, пока я тут покопаюсь? Когда закончу, представлю вам полный отчет с выводами. Много времени это не займет, поскольку в моем распоряжении только его сегодняшние адреса. – Бросила взгляд на часы. – Скоро они станут вчерашними.
Он убрал руку с кресла.
– Я вас нервирую.
– Черт возьми, да.
Гарсиа вернулся к осмотру квартиры.
Спустя пятнадцать минут она позвала его:
– Тони!
– Сейчас. – Бросив подушку обратно на диван, он подошел к ней, занял прежнюю позицию, взявшись рукой за спинку кресла, взглянул на монитор. Вновь появилась бегущая строка заставки: Бернадетт закончила работу. Гарсиа отступил на шаг и сунул руки в карманы пиджака. – Что же у вас получилось?
Бернадетт повернулась к нему.
– Куэйд выяснял кое-что про Станнарда. По большей части, похоже, сведения поверхностные. Он просто набрал его фамилию и просмотрел кое-что связанное с работой. Статью, которую тот написал для медицинского журнала, про способы лечения рака.
– Что еще?
– Еще он смотрел информацию про оксиконтин.
– Сильное лекарство.
– Если предположить, что Куэйд следует своему правилу наказывать дурных людей, тогда, возможно, это означает, что фармацевт имел дело с наркотиками.
Гарсиа скрестил руки перед собой.
– Не выглядит достаточно серьезным проступком, с точки зрения похода Куэйда за библейскую справедливость.
– Может, ребенок какой умер от наркотиков. Может, Станнард тут был ни при чем. Выписал неверный рецепт, а потом кто-то загнулся.
Гарсиа отрицательно повел головой:
– Нет ощущения, что это так.
– Куэйд еще и про жену его выяснял. Крис – это имя вы услышали на автоответчике, верно?
– Да-а.
– Куэйд отстукал имя Крис Станнард, а потом адрес по Смит-авеню, а потом название того здания в Сент-Поле, которое находится по вышеозначенному адресу. Артистический квартал Вест-Сайда.
– Думаю, наша следующая остановка там – в Артистическом квартале Вест-Сайда, – сказал Гарсиа.
– Согласна. – Отодвинув кресло от стола, Бернадетт встала и заметила лежавший на столе толстый конверт, подсунутый под основание монитора.
– Что это у нас тут такое? – Она взяла конверт и раскрыла его.
– Что там? – спросил Гарсиа.
Бернадетт вытащила из конверта зеленую пачку и поднесла ее поближе к Гарсиа.
– Думаете, он запустил лапу в лохань для пожертвований?
– Купюры какого достоинства?
Она положила конверт на стол, прошерстила пачку.
– Сотни. Полно сотенных. Всего – на несколько тысяч как минимум.
– Возможно, наш святоша отыскал людей, которые оплачивают все его предприятие. Какая-нибудь компашка крутых богатеев, кому нужно признание смертной казни.
Бернадетт взяла конверт, внимательно осмотрела его спереди и сзади, но не заметила никаких надписей или пометок. Она понюхала белую бумагу и сморщила нос:
– И что мне с этим делать?
– Оставьте. Нам еще придется вернуться в этот Ватикан с надлежащими бумагами, – предложил Гарсиа.
Бернадетт сунула пачку денег обратно в конверт, закрыла его и вернула на прежнее место.
– Надушенный конверт с деньгами. Не знаю почему, только не думаю я, что мы имеем тут дело с финансирующей группой.