Элегия тени

Пессоа Фернандо

Усыпальница Кристиана Розенкрейца [2]

 

 

I. «Когда от жизни пробудит природа…»

Когда от жизни пробудит природа, Себя поймем и вызнаем секрет Паденья в Тело, этого ухода Из духа в Ночь, из просветленья в бред, — О сне земли, о свете небосвода Прозрим ли Правду после стольких лет? Увы! душе без проку и свобода, И даже в Боге этой Правды нет. И даже Бог явился Божьим сыном: Святой Адам, он тоже грехопал. Творитель наш и потому сродни нам, Он создан был, а Правда отлетела. Безмолвен Дух, как мировой Провал. И чужд ей мир, который – Божье Тело.

 

II. «Однако прежде прозвучало Слово…»

Однако прежде прозвучало Слово, Утраченное в тот же самый миг, Когда из Тьмы Предвечный Луч возник, Угаснувший средь хаоса ночного. Но сознавая свой превратный лик, Сама из Тьмы, Душа в себе готова Узнать сиянье радостного зова, Распятых Роз таинственный язык. Хранители небесного порога, Отправимся искать за гранью Бога Секрет Магистра: сбросив забытье, К самим себе очнувшиеся в Слове, Очищены в неостудимой крови, — Отсюда к Богу, льющему ее.

 

III. «Однако здесь, бредя осиротело…»

Однако здесь, бредя осиротело, Себя сновидим, явь не обретем, И если сердце Правду разглядело, То Правда обращается в фантом. Пустые тени, алчущие тела, Его найдя, узнаем ли о том, Пустоты стискивая то и дело В объятье нашем призрачно-пустом? Ужель Душа не отомкнет засовы, Не станет знать, что дверь не заперта, А только – выйти и пойти на зовы? Немому и усопшему для плоти, Но с Книгою в закрытом переплете, Отцу Магистру явлены врата.