Я открыла духовку, чтобы проверить индейку, и горячий воздух ударил мне в лицо. Индейка пахла горячим жиром, а брюссельская капуста носками Джорджа.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила мама; она разогревала на плите хлебный соус.

– Нормально, – ответила я, хотя мне хотелось сказать, что хуже не бывает.

Мой отец помогал Финну накрыть длинный дубовый стол нашим лучшим серебром, свадебным подарком. Еще я купила темно-красные свечи на каждый конец стола, белые льняные салфетки, золотые и серебряные хлопушки.

Джордж играл у себя наверху в игрушки, которые мы положили в его чулок. Минувшей ночью он оставил за своей дверью для Санты бокал хереса и овсяное печенье, а еще свои карточки с покемонами. Я до десяти лет верила в рождественского деда. Финн перестал верить в четыре года. «Я услышал, как ссорились мама с папой, – рассказал он мне с печальным вздохом, – потом распахнулась дверь моей спальни, и в нее кто-то из родителей швырнул все содержимое чулка».

– Почему бы тебе не отдохнуть после ланча? – предложила мама. Хотелось бы мне обладать хоть частью ее энергии. Мамин возраст выдавали только руки, морщинистые, с грубыми от работы в саду пальцами, а еще я иногда замечала, как она щурила глаза, потому что обходилась без очков и надевала их только, когда читала в постели.

Мой отец, напротив, выглядел на свой возраст; сказались долгие годы, когда он ездил на работу в Лондон. Его серые волосы поредели, кожа стала сухой и тонкой, словно калька, на каждой щеке проступила сеть из красных жилок, а лоб пересекали глубокие морщины. Сегодня он нарядился в розовую рубашку со сверкающими запонками, мамин подарок, и выглядел стопроцентным джентльменом. Я гордилась своими родителями.

– Ну, что еще сделать? – Финн весело потер руки. Я никогда не видела его таким инициативным на кухне. После новости о моей беременности он не чуял под собой ног от радости. Даже стал без раздражения разговаривать со своей матерью по телефону.

Не успела я попросить его, чтобы он приготовил мясную подливку, в дверь позвонили, и он большими шагами пошел через кухню к домофону. Папа подлил себе джина, на этот раз неразбавленного.

Финн нажал на кнопку.

– Что это несет Ричард? – спросил папа. Ричард был бойфрендом Гвен, матери Финна.

– Понятия не имею. – Я вздохнула и поправила на голове шарф с блестками.

– С Рождеством, дорогие! – Моя свекровь ворвалась в кухню, сжимая бутылку шампанского. Она поцеловала сына, и я видела, как Финн тут же стер с щеки розовую помаду. Мы обнялись, но это был быстрый, мимолетный контакт. Она прижалась ко мне щекой и слегка вытянула губы в поцелуе, но сделала это слишком быстро, чтобы получилось настоящее приветствие, и ее губы коснулись меня словно легкое перышко.

Все уставились на гигантское белое, косматое существо с розовым языком, высунувшимся из пасти под странным углом.

– Это Джорджу; мы думаем, что это ему понравится, – сказал лысеющий Ричард.

– Спасибо, Ричард, – слабым голосом поблагодарила я.

– Зови меня Дикки, – подмигнув, сказал он. На нем был костюм и серебристый галстук-бабочка в розовый горошек. – Как поживает милая и добрая женушка Финна?

Не так хорошо после такого обращения, подумала я, но вслух сказала:

– Хорошо.

– Надо было упаковать его, но мы так спешили. Как летит время! Не успеешь оглянуться и… вуух! – пропела Гвен, манерно взмахнув рукой.

Однажды я спросила Финна, как она нашла время, чтобы родить его. Впервые за столько лет у него не нашлось ответа.

Финн положил косматое изделие, назовем его собакой, на гладильную доску; его огромные лапы почти касались пола. Все толклись на нашей кухне, которая, вследствие открытой планировки, плавно переходила в гостиную; каждый занимался чем-то своим. Мой папа единственный проявил такт и удалился в гостиную. Дикки вытащил из кармана брюк пачку сигарет.

– Убери их, – рявкнула Гвен (слава богу!), – и займись чем-нибудь полезным. – Всякий раз, когда я видела ее бойфренда, меня забавляло его сходство со спаниелем.

Гвен прикоснулась к моему топу.

– Такие свободные одежды, словно для беременных, теперь считаются очень модными, не так ли?

– Это не для беременных, – торопливо поправила я. – А вы хорошо выглядите, Гвен.

– Ах, вашими бы устами!.. По дороге сюда, в машине, мы с Дикки читали о приметах старости. Мои морщины протянулись от уголков глаз почти до ушей, а взгляни на эти мешки! Я серьезно подумываю о пластической операции. Может, даже скорректирую себе и форму груди. – В подтверждение своих слов она приподняла ладонями свою грудь повыше.

Финн протянул ей бокал шампанского.

– Ма, пожалуйста, старей с достоинством.

– Ничего страшного, если я чуточку подтяну кожу на лице.

– Гвен, почему бы вам не подтянуть и винтики в голове, раз уж вы собираетесь это сделать? – почти беззвучно проговорил папа, подняв бокал и вежливо ей кивая.

На улице раздался автомобильный гудок.

В дом вошла бабушка, волоча тонкие ножки, хрупкие, как у паука. Гвен в панике взглянула на сына.

– Я не знала, что она приедет.

– Очень печально, если мы не можем даже на Рождество провести пару часов в одной комнате, – ответил он ей. Когда-то, еще в Кембридже, он с горечью посетовал, что у него нет нормальной семьи и что это просто группа людей без каких-либо прочных связей. Я тогда посочувствовала ему и нежно сжала его руку.

– Почему тут этот нелепый человек? – Бабушка спросила это шепотом, но все услышали. Я чмокнула ее в напудренную щеку. Седые волосы бабушки были безукоризненно причесаны, над ушами вились короткие пряди. На ней был элегантный темно-синий костюм. Бабушка всегда носила голубое и синее. Ее покойный супруг, Бобби, работал на круизном судне.

– Ты ходил в церковь? – спросила она у Дикки, махнув палкой.

– Я бываю в церкви один раз в году, на Рождество, просто на всякий случай. – Он выпятил грудь как ворона.

– Как работа? – поинтересовался у него мой отец.

– Забавно, что ты спросил об этом, Фил. – Я не смела взглянуть на папу, зная, что мы с ним не удержимся и будем смеяться. – Я тут встретил в Лондоне супругов, которые просят меня придумать новый дизайн для их кухни, знаешь, настоящие городские мажоры. – У Дикки были проблемы с передним зубом, который качался и мешал говорить. – Сегодня я им посоветовал остановить выбор на гладких мраморных поверхностях и однотонной мебели. Тогда точно будет минималистский стиль.

– Voilà! Это и ежу понятно, – фыркнула я.

– Absolument, – с серьезным видом согласился папа.

Финн коснулся моего плеча, демонстрируя солидарность, вручил бабушке бокал бренди с имбирем и отвел ее к высокому, удобному креслу, повернутому к телевизору с большим плоским экраном.

– Следующим шагом было… – продолжал Дикки.

– Почему ты оранжевый? – перебила его бабушка. – Ты где был? На Ибице?

Я с трудом сдерживала смех. У Дикки действительно была заметна вокруг глаз более светлая кожа – от солнцезащитных очков.

Потом приехал Эд с новой подружкой.

– Бабушка, это Зое.

Она окинула их пристальным взглядом.

– Ты поздно приехал. Почему задержался? Долго сексом занимались, да?

– Бабушка! – воскликнули мы в один голос.

Мой папа засмеялся. Ему нравилась бабушка. Она полезла в свою сумочку и вытащила старый серебряный портсигар.

– Мне нужно покурить.

Тут мы снова наполнили бокалы и подали чаши с орехами и чипсами. Финн смеялся, услышав про новую работу Эда – голос за кадром в рекламе стирального порошка. Эд все-таки стал актером и сыграл ряд эпизодических ролей в мыльных операх и драмах на больничную тему, но еще не сделал себе имя.

– Когда ты найдешь себе приличную работу? – часто спрашивала его Гвен.

Я отнесла бабушке соленых орешков, изо всех сил стараясь не вдыхать сигаретный дым. Но она потянула меня за руку и заставила сесть рядом с ней на диван.

– Где мой любимый правнук?

– Наверху. Он устал. Не спал всю ночь.

– Хорошо. Я привезла тебе кое-что. – Неужели бабушка купила мне в этом году подарок? Наверно, что-то винтажное. Бусы или браслет? Дрожащей рукой она протянула мне газетную вырезку. – Я подумала, что это может быть интересно. Эксперты говорят, что СДВГ не существует.

* * *

Ланч наконец завершился, и мы все посмотрели поздравление королевы. Я услышала, как наш сын прыжками спускался по лестнице. Он никогда не ходил; он бегал. Потом он спрыгнул на пол. Вернее, грохнулся. Джордж никогда не прыгал, он грохался.

Гвен подставила ему щеку, и я видела, как потом она вытерлась. Вот так и я вытиралась когда-то, да еще сказав «фу!», когда меня целовали папа или мама. Это ее первый внук, а она с трудом заставляла себя взглянуть на него. Бабушка похлопала по креслу рядом с собой. Джордж игнорировал этот сигнал и начал рассказывать всем с подробностями о школьной рождественской постановке. Я видела скучающие лица. Это все равно что рассказывать длиннющую шутку, а потом огорчаться, что ее никто не оценил.

– Браво! – милостиво сказала бабушка.

– Вау, глядите! Сколько подарков! Это все мне? – Он бросился к ним, готовый их распотрошить.

Мы решили, что самое время их открыть, и стали с энтузиазмом срывать оберточную бумагу.

– Спасибо за чек, ма, – сказал Финн.

Гвен впервые застеснялась.

– Я понимаю, деньги слишком прозаично, но…

– Все замечательно, – успокоил ее он, проявляя великодушие.

– Мне нравится карди, дорогой. – Она прижала его к своей груди, но, конечно, пока еще не успела его примерить.

Зазвонил телефон.

– Кто это может звонить в день Рождества? – закричала бабушка. – Не иначе «любовник», не так ли?

Оказалось, что это был Кларки.

– Давай потом поговорим, ладно? Поздравляю с Рождеством, – негромко пробормотала я, чувствуя на себе соколиный взгляд бабушки.

– Так. – Финн снова постучал ложечкой по своему бокалу. – Я хочу предложить тост за Джози.

Он хотел поблагодарить меня за вкусные блюда? За то, что я стала хозяйкой рождественского праздника?

– Я хочу всем объявить, – сказал он.

У меня побежали по спине мурашки.

– Финн, не смей! – Я нахмурила брови.

– У нас с Джози будет ребенок.

Притих даже Джордж.

– Что-что? – наконец спросила Гвен, вытянув шею.

– Джози беременна. Еще самое начало, но мы в восторге. – Он крепко сжал мою руку.

– Фантастика, Джози! – Эд обнял меня.

– Значит, у меня будет брат? – выпалил Джордж.

Финн вопросительно взглянул на мать. Он все еще нуждался в ее одобрении.

– А вы не ошиблись? – И это все, что она могла сказать.

Мама подошла ко мне.

– По-моему, это чудесная новость.

На лице Гвен был написан ужас, словно ей только что вручили катастрофически огромный счет.

– Но я думала, Джози, что ты больше не хотела рожать, – проговорила она.

Эд в отчаянии посмотрел на нее.

– Ма, зачем ты говоришь такие вещи?

– По-моему, это хорошая новость, – заявила бабушка.

– У меня будет брат! – Джордж захлопал в ладоши, вскочил со стула и стал приплясывать. – Когда, ма? Я хочу сейчас.

– Вдруг будет еще один мальчик, и такой же, как Джордж? – ахнула Гвен. – Как ты справишься, если у тебя родится такой же ребенок?

– Ерунда! Гвен, ты заткнешься когда-нибудь? – рявкнула бабушка.

Заметил ли кто-нибудь, что я не сказала ни слова?

Джордж испуганно затих.

– Что со мной не так? – спросил он.

– Ничего. – Я отошла от Финна и крепко обняла сына, уткнувшись лицом в его волосы. Я с трудом сдерживала слезы.

– Скажите мне, – с энтузиазмом начал Дикки, подбоченясь, с лукавой искрой в глазах, – что нового появилось в последнее время в сексе?

Вот так. Я повернулась и пошла. Финн остановил меня возле лестницы.

– У тебя все в порядке?

– Не спрашивай. – Я шагнула на ступеньки.

– Мамочка пошла за ребенком? – радостно закричал Джордж.

* * *

Семейство Финна уехало вскоре после этого.

Почему он не пришел ко мне объясниться? Мама с папой тоже уехали, но мы с мамой уже поговорили.

– Не надо было ему объявлять вот так, но я рада, что у меня будет второй внук. Не забывай, что это очень радостная новость, – сказала она и крепко меня обняла.

Я должна была поговорить с Финном, иначе я просто взорвусь.

– Ох, Джози, я хотел принести тебе чашку… – начал Финн.

– Как ты смел сообщить им! – Я почти перешла на крик.

Финн принялся собирать оберточную бумагу.

Меня всю трясло.

– Разве пара недель составляет какую-то разницу? – спросил он, пряча глаза.

– Если ты не понимаешь, почему я так рассердилась, тогда я вообще не знаю, почему мы с тобой вместе.

– Сурово, – пробормотал он, надувая щеки.

Я подошла к дивану и швырнула в него подушку. Она упала возле камина.

– Промазала.

– Зачем ты это сделал?

– О’кей, я понимаю, что все пошло не так, как я надеялся…

– Это мягко сказано.

– Мне хотелось поделиться нашей новостью. Я так счастлив! – Он захлопал в ладоши. – Неужели это так плохо?

– Да. Мне не хотелось, чтобы Джордж узнал об этом так рано.

– Перестань спекулировать на нем.

– Это не спекуляция. Я знала, что реакция у твоей мамы будет именно такой. Мне надо было разобраться с собственными чувствами до того, как ты всем сообщишь, в каком мы восторге.

– Можно подумать, что ты не хотела этого ребенка.

– Какая-то часть меня в самом деле его не хочет, – сказала я неожиданно.

– Ты хоть понимаешь, как ужасно это звучит?

– Я говорю начистоту.

– Нет никаких оснований говорить, что у тебя родится еще один ребенок с синдромом СДВГ. Я уже говорил тебе об этом.

– Плевать я хотела на твои уговоры! Я одна растила Джорджа, одна, изо дня в день. А ты только водил его на барахолку.

– Неправда. Я вношу свой вклад.

– Ты должен делать гораздо больше. Не важно, что мне нравится моя нынешняя работа. Я могу отказаться от нее ради тебя и будущего ребенка, как отказалась от своей работы в Париже… ради тебя, всемогущий Финн! – Я отвесила ему насмешливый поклон. – Всегда речь шла о ТЕБЕ.

– Ты отказалась от нее ради нас. Время было неподходящее, но…

– Неподходящее время? – Я саркастически засмеялась.

– Мне жаль, что я принудил тебя выйти за меня.

– Мне тоже.

– Ох, здорово. Вместе с оберточной бумагой я порвал и мамин чек.

– Очень символично.

Он нахмурился.

– Я не могу говорить с тобой, когда ты такая.

Зазвонил телефон. Он взял трубку.

– Джастин, – резким тоном сообщил он, протягивая мне трубку. Я выхватила ее, даже не удостоив его взглядом. Финн снял очки и потер глаза.

– Привет, Кларки, – поздоровалась я с дрожью в голосе.

– Я хотел, чтобы сегодняшний день был особенным, – бормотал Финн. – Я хотел, чтобы моя семья знала, как я горд тем, что у нас будет второй ребенок.

Я раздраженно поморщилась. Он всегда прибегает к сентиментальному шантажу, заставляя меня почувствовать себя злой и вредной.

– К тому же ты сообщила Кларки эту новость раньше, чем мне. Так какая же разница?

Он пошел к входной двери и с грохотом захлопнул ее за собой.

* * *

Я лежала на диване, свернувшись калачиком. Финн еще не вернулся. Я услышала шаги. На мое плечо легла маленькая ручонка. Я даже не подумала, что Джордж слышал в своей спальне, как мы рычали друг на друга, будто бешеные псы. Я подняла голову, и он заглянул мне в глаза; одна его рука так и лежала на моем плече, другая прижимала к телу одеяло «Бэби».

Думаю, он пытался этим сказать, что любит меня. Мы глядели друг на друга, и между нами наконец образовалась связь; я и не предполагала, что Джордж был способен на такое. Он всегда блуждал мыслями в стране Леголенд или в мире карточек с покемонами. Сын смотрел на меня, и мое сердце согревалось любовью к нему.

Я подвинула коленки, он сел рядом со мной и положил голову мне на плечо. Его глаза были полны слез. Я гладила его по голове и бормотала, как мне жалко, что я кричала на папу.

– Ничего, мамочка. Я знаю, что со мной трудно. Иногда я бываю чуточку ненормальным. – Джордж так легко меня простил, что мне стало еще хуже. – Ты не хочешь такого же, как я, ребенка.

– Я очень люблю тебя, – ответила я. Он кивнул.

– А папу ты любишь?

Я взяла у него «Бэби» и положила его между нами. Джордж теснее прижался ко мне.

– Да. Видишь ли, когда любишь кого-нибудь, тогда и обиды больнее.