Я шла вниз с корзиной грязного белья. Финн сегодня отбыл. На конференцию Британского кардиологического общества. С Алессией.
– Ты обязательно должен ехать? – спросила я, зная, что, конечно, должен, и просто попытала счастья. Я вспомнила, как когда-то он сказал мне, что конференции были для докторов поводом весело провести время. Но тут же добавил со знакомой улыбкой, что сам он этим не грешен. Конференции спонсируют фармацевтические компании, и доктора пять дней едят и пьют словно знаменитости.
– Ты пропустишь одно из моих предродовых занятий, – посетовала я. – Ты и предыдущее пропустил, и я чувствовала себя такой одинокой и покинутой. Честное слово, все пришли туда со своими партнерами, пыхтя и отдуваясь. И явилась я, одинокая, жирная идиотка.
– Моя любимая, жирная идиотка, – поправил муж. – Джей, мне полезно съездить на эту конференцию. Там я узнаю о новых исследованиях и методах лечения. В этом году речь будет идти о дефибрилляторах.
– А-а, ну, в таком случае… – Я вздохнула. – Алессия тоже поедет?
– Думаю, что поедет, – ответил он.
Я поставила корзину возле лестницы, уже устав от нагрузки. Посмотрелась в зеркало и отвернулась, подавленная. Сейчас мне самое время познакомиться с Алессией. В моем представлении она была невероятно красивая, одна из тех девушек, чье появление в комнате привлекает общее внимание. Она наверняка грациозная, никогда не теряет ключи и не спотыкается на тротуаре. А если нужно, она может стать своей в мужской компании. Будет любить футбол и не будет задавать глупых вопросов насчет штрафной площадки или свободного удара. А еще, конечно, она умная и веселая, последние два качества не слишком обязательные, но значительно добавляют очки, словно бонусный шар после выигрыша в лотерею.
И теперь она летела в самолете с Финном. Моим мужем. Эта стройная и гламурная самка, которая несомненно носит кружевное нижнее белье. В эту самую минуту они заказывали джин с тоником и грызли жареный арахис, а я тут возилась с грязным бельем.
У меня повысилось давление. И я это позволяю? А ЧТО? Что я могу сделать? Впрочем, наверняка она не такая красотка, успокоила я себя. Финн никогда не станет изменять мне в своих поездках. Он вообще не станет мне изменять. Я доверяю ему… Но тут я вспомнила позавчерашний вечер, когда он ясно дал мне понять, что ему не хотелось меня обнять или даже поцеловать. Он почти не смотрел на меня… Тут я снова повернулась к зеркалу. Я больше не хочу беременеть. Я терпеть не могу лишний вес, терпеть не могу свои распухшие щиколотки, терпеть не могу пот. У меня даже появились признаки варикоза. Финн видел все это. Неудивительно, что ему не терпелось поехать на конференцию. Я снова представила себе Алессию, темные очки на голове, длинная грива блестящих, черных волос…
Хватит думать об этом. У них чисто профессиональные отношения. Займись своими делами. Положи белье в стиральную машину.
* * *
Сломалась стиральная машина.
– У меня не складываются отношения с механизмами, – сказала миссис Б. и нажала на клавишу включения. – Мой муж всегда говорил, что стоит мне дотронуться до чего-нибудь электрического, и оно тут же выходит из строя.
– Стиральная машина должна работать. – Я присела на корточки, и мои коленки затрещали словно хворост. – Я чувствую себя беременной старухой, миссис Б. У меня болят кости таза, у меня жуткие судороги в паху. Я не занимаюсь живописью, из-за этого у меня всегда портится настроение. Я кричу на Финна, словно он в чем-то виноват!
Я вытерла лоб и снова нажала на клавишу. Бесполезно. Мертво. Никаких признаков жизни. А ведь мне надо постирать школьную одежду Джорджа и игровой комплект.
Хорошо еще, что я работала в этот день дома, но на следующий день мне предстояла встреча с Нилом, а это был единственный костюм, который на меня налезал, и он должен быть чистым. Я нажала на клавишу и ждала.
– Странно, – пробормотала я. – Ничего не понимаю. Вроде все включено. Предохранитель не перегорел?
– Нет, огоньки горят.
Затаив дыхание, я опять нажала на клавишу. Все бесполезно. Ладно, хватит допытываться у миссис Б., как она ухитрилась угробить нашу стиральную машину. Ведь никогда проблем не было.
– У меня нет времени! – пронзительно закричала я. – Столько всяких дел!
Миссис Б. пыталась меня успокоить.
– Не беспокойся, мы что-нибудь придумаем.
Зазвонил телефон, и я схватила трубку. Это был Финн, он сообщил, что только что благополучно прилетел на место. В трубке слышался гул голосов.
– Я не могу сейчас говорить.
– Что-то случилось? С Джорджем все в порядке?
– Нормально.
– Так что же? – допытывался муж.
– Стиральная машина не работает.
– О господи, всего-то?
Я швырнула трубку. Миссис Б. принесла мне стакан воды. Через пять секунд телефон зазвонил снова. Я схватила его, чувствуя, как на меня направились глаза миссис Б., пронзительные, как рентгеновские лучи.
– Подожди, Джози, не надо бросать трубку. Ситуация не критическая, это не вопрос жизни и смерти, верно? Найди какого-нибудь мастера. Или случилось что-то еще? Но ведь ты не яйца разбила, так что все поправимо, правда?
На этот раз его шутка не сработала.
– Пошел к черту, Финн! – крикнула я в трубку.
Миссис Б. сделала вид, что рассматривает клавиши на машине. Она что-то громко напевала. Опять зазвонил телефон.
– Джози? – Это был Кларки. – У тебя все в порядке?
– Нет. Сломалась стиральная машина.
– Мне приехать?
– Да? А ты можешь? Прямо сейчас?
– Буду через двадцать минут.
Миссис Б. неодобрительно посмотрела на меня и быстро отвернулась. Я положила трубку, и тут же раздался новый звонок.
– Дорогая моя, это мама. Как у тебя дела? – У меня уже раскалывалась голова. – Я не вовремя позвонила?
* * *
– Так, – твердо сказал Кларки. – У тебя есть телефон линии помощи от этой компании?
Я выдвинула ящик и стала рыться в разных гарантийных талонах и каких-то других бумажках, о существовании которых я давно забыла.
– Вот, нашла. – Я протянула Кларки бледно-желтый листок.
– Сейчас я туда позвоню.
Я чувствовала себя гораздо лучше после чашки чая и толстого куска орехового пирога, который принес Кларки.
– Иногда я чувствую себя из-за Финна вот такой крошечной домашней хозяйкой, затевающей склоки, – проворчала я, показав Кларки маленькое расстояние между большим и указательным пальцем.
– Он всегда был таким, Джей. Разве нет? – Кларки улыбнулся, но в его глазах было какое-то отчуждение, словно он уже устал говорить о Финне, человеке, которого не любил.
– Ему бы поучиться у тебя, чтобы он не был таким самодовольным и высокомерным.
– Спасибо, – неохотно отозвался Кларки.
Я набрала нужный номер. Потом выслушала поток опций и наконец выбрала цифру десять – линию помощи для неисправных машин. Через пять минут, прослушав «Музыку на воде» Генделя, я наконец-то услышала мужской голос.
– Как это вы не можете приехать сегодня? – Я нервно вскочила и принялась расхаживать по кухне – привычка, которую переняла у Финна. – Но тут, в вашем гарантийном талоне, написано… – я снова посмотрела на листок, – что вы немедленно предоставляете сервис. Я не могу ждать до завтра.
– Что случилось с машиной? – спросил скучающий голос. Мне почудилось в нем злорадство.
– Вероятно, какая-то пустяковая поломка. Вчера машина прекрасно работала.
– Вчера это вчера, а сегодня это сегодня.
– Я знаю, что сегодня это сегодня! – Ты, кретин, хотела я добавить. – У вас должен быть кто-то, кто приезжает на срочные вызовы.
Кларки неистово качал головой.
– Подождите минутку… – Я услышала стук клавиатуры.
– Я жду.
Голос продолжал с певучей интонацией:
– Как я уже говорил, заявку мы можем принять только на завтра. Мастер придет к вам во второй половине дня, приблизительно в семнадцать тридцать. – Каждое слово произносилось медленно и отчетливо, словно я была какая-нибудь идиотка.
– Завтра? – с отчаянием прошептала я. – Ну, если это реально, самое близкое время… – Тут Кларки вырвал трубку из моей руки.
– Я не удовлетворен таким уровнем сервиса, – твердо заявил он.
– Простите, с кем я говорю?
– С ее мужем. Я журналист, – добавил он. – Я слушал ваш разговор и должен сказать, что серьезно раздосадован. – Я улыбнулась. – Ситуация неприемлемая. Что вы намерены с этим делать? – Кларки кивнул, когда голос в трубке пытался что-то возразить. – У моей жены недавно родились близнецы, и я не хочу, чтобы она тратила свои силы и волновалась. – Кларки сделал паузу и слушал ответ.
Я поймала себя на мысли, что мне понравилось, когда он назвал меня своей женой.
– Нет, так дело не пойдет. Вы знаете, что такое обстирывать близнецов? Нет, я уверен, не знаете. У вашей компании хорошая репутация? Нет, я спросил, какая у вас репутация? – Он ждал ответа. – Так вот, я напишу статью в «Дейли Мейл», и тогда вся страна узнает, что вы не предоставили быстрое сервисное обслуживание моей жене, у которой недавно родились близнецы.
Я прижала ладонь к губам, стараясь не смеяться.
– Как ваше имя? – строго спросил Кларки. Новая пауза. – О’кей, Стив, – повторил он. – Сегодня, в пять часов, приедет Дин. Нет, это нормально, до этого времени мы продержимся. Дом восемь, Рудолф Роуд, Шепердс Буш. Спасибо, Стив.
Когда он положил трубку, мы оба расхохотались. Я обняла его и уткнулась в Кларки своим большим животом.
– Кларки, ты гений! Тебе надо играть на сцене.
– Просто это один из моих скрытых талантов.
– Спасибо. Ты мой герой. – Я отошла на шаг назад, словно разглядывая нового человека. – Как ты догадался так сделать?
– Вообще-то, – он пригладил ладонью волосы, – это Агги. Она научила меня этому трюку.
Меня кольнула острая ревность.
– Кларки? – нерешительно проговорила я.
– Что? – ответил он таким же тоном.
– Что ты сегодня собираешься делать?
– Вообще-то я должен был искать работу.
– А я должна была работать, но… – Я засмеялась, крутя на пальце обручальное кольцо. – Я подумала, может, мы проведем этот день вместе? Я знаю, тебе это покажется странным, но я скучала по тебе.
– Скучала по мне? Но я никуда не делся. – Он крутанулся на пятке, топнул ногой о кухонный пол. – По-моему, я вот тут, перед тобой.
Я игриво толкнула его в плечо.
– Серьезно, Кларки, я так редко вижу тебя в последнее время. Все понятно. Но давай мы сегодня поедем куда-нибудь, развлечемся. Как в старые времена. Что скажешь?
Зазвонил телефон, и мы слушали его так, словно это был странный шум, долетевший к нам из космоса. Потом я сообразила, что это мой телефон, в моем доме, и взяла трубку.
– Это Агги, – сказала она. – Кларки не у тебя? Я звонила ему домой и на мобильный, но он не отвечает.
– Да, он здесь. Слава богу! – добавила я, смеясь. – Помогает мне починить стиральную машину.
– Разве у вас нет инструкции? Почему вы не можете вызвать мастера?
– Знаешь, он гений! Он только что использовал один из твоих трюков. Скоро придет мастер, – говорила я. По-моему, она не слушала меня.
– Можно я поговорю с ним? – резко спросила она.
* * *
Мы с Кларки ехали по Лондону в туристическом автобусе. Мы сидели наверху, смотрели на городскую толчею, проплывавшую мимо нас, и почти не слушали комментарии гида о мадам Тюссо, Парламенте, Вестминстерском соборе, Лондонском глазе и универмаге «Хэрродс».
– Ты понимаешь, что мы знаем с тобой друг друга почти всю жизнь? – говорила я, взяв его под руку.
– И до сих пор разговариваем. Это просто чудо. – Он улыбнулся. – Как там Джордж? Как продвигаются его уроки музыки?
– Он охотнее всего заставляет бить по клавишам своего игрушечного кота. Сам не любит играть. Вот с плаванием у него все замечательно. Благодаря Агги, это она познакомила нас с хорошим тренером.
– Джей, погляди туда. – Он подтолкнул меня. – Вон на ту пожилую пару.
Хрупкая женщина в черных брюках и бледно-розовом джемпере толкала инвалидную коляску, в которой сидел мужчина. Его колени были накрыты тонким ковриком. Женщина сунула ему за ухо цветок, он смеялся, словно лепестки щекотали его щеку. Она ласково поцеловала его в щеку, и они продолжили свой путь по оживленной лондонской улице.
Было что-то неописуемо трогательное в том, как она это сделала. Мы с Кларки молча смотрели на них, потом он сказал:
– Извини, я какое-то время почти не звонил тебе.
– Все нормально. Я знаю, как это бывает, когда начинаешь с кем-то встречаться.
– Агги замечательная. Жалко лишь, что она так комплексует. Во многом виноват ее бывший муж, «подлец». Когда родился Эл, он начал пить, потерял работу, изменял…
Я стала грызть ноготь.
– Бедняжка Агги. Она не рассказывала мне об этом. А чем он занимался?
– У него был свой бизнес по чистке ковров. Агги рассказывала, что он ужасно гордился тем, что чистил ковер Рода Стюарта. «И я должна была восхищаться этим», – возмущенно добавляла она.
Я улыбнулась.
– И вообще, он целыми днями просиживал в пабе, напивался до беспамятства, орал, что весь мир против него и чем он провинился перед Всевышним, раз ему послан такой ребенок, как Эл. Когда Агги узнала о его изменах, она подала на развод. Она сказала мне, что никогда не любила его и раньше, поэтому просто не могла быть рядом с ним, когда он превратился в алкоголика, от которого она с сыном не видела никакой поддержки.
– Финн просто ангел по сравнению с ним.
– Я тоже. Мне легко было произвести на нее впечатление.
– Ты и есть ангел.
– Джози. – Он смутился.
– Но вы великолепно ладите, не так ли?
– Да. – Он поерзал в кресле. – Правда, она чуточку ревнует меня к тебе. Ей не понравилось, что мы проведем вместе эти часы. Она резко говорила со мной по телефону, и меня это не может не беспокоить.
– Что она сказала? – спросила я.
– Ничего. Но ей и не требовалось. Ее тон был резким, вот и все.
– Господи. В этом она заодно с Финном. У них прямо-таки союз.
– Я чуть не солгал ей сегодня, но потом подумал, нет, в чем дело? Я хочу иметь возможность видеться с тобой и не чувствовать себя виноватым.
Я сжала губы; мои щеки заливались краской.
– Пожалуй, я тоже ревнивая. Я ревную даже к Алессии, фантому из кардиологии. Она отправилась на конференцию вместе с Финном. Но ревность – это пустая трата времени. Надо доверять близким, верно?
– Абсолютно. Я не собираюсь никому врать, ведь нам нечего скрывать, согласна?
Мы посмотрели друг на друга. Я снова увидела нас детьми в том школьном автобусе. Вспомнила, как он спокойно и уверенно вступился за меня, когда я появилась с брекетами на зубах.
– Когда Агги не комплексует, она забавная, искренняя и так не походит на тех девиц, с которыми я встречался прежде. Да и пора мне найти кого-то… Эл тоже смышленый мальчишка. Правда, от его словарного запаса волосы дыбом…
– Господи, это какой-то ужас! На следующий же день после их знакомства Джордж назвал меня сукой, а отца жопой. Догадываешься, от кого он услышал эти словечки? Финн был в ярости. Это не смешно.
– Знаю. И уже принимаю меры. Всякий раз, когда Агги ругается при нем, она кладет фунт в банку из-под джема. А когда сквернословит Эл, мы не позволяем ему смотреть «Симпсонов».
– А ты сам?
– Я никогда не произношу таких слов.
Я засмеялась.
– Если бы я назвал свою мать сукой, а отца ублюдком, представляешь, что было бы?
– Твой отец запер бы тебя на год в твоей комнате! – сказала я и засмеялась.
– Да, и выбросил бы ключ. – Мы ненадолго замолчали.
– Кларки, ты один из самых важных людей в моей жизни, – сказала я неожиданно для себя.
– Разве не самый важный? – Он улыбнулся и спросил: – Что это ты так расчувствовалась?
– Я не в силах выразить словами все, что чувствую. Но я сказала это от всего сердца. Ты мне очень дорог.
– Да, я могу сказать тебе то же самое, Джей.
– Ты помнишь нашу поездку в Испанию? Как мы сидели на берегу моря?
– Почему ты вспомнила об этом? – спросил он потеплевшим от воспоминаний голосом.
– Не знаю. Просто вспомнила, как ты пытался обналичить дорожные чеки, когда…
– Ты еще сказала мне, как обратиться к торговцу по-испански, чтобы он продал дюжину яиц! – Мы засмеялись.
– Я всегда мечтала быть туристом и сидеть в открытом автобусе, – сказала я. – А ты о чем мечтал? – Он задумался.
– Играть на скрипке перед королевой.
– Когда-нибудь ты сыграешь. Знаешь, я уверена в этом. И она пригласит тебя на чай.
– С огуречными сандвичами?
– Конечно.
– Вообще-то, мне всегда казалось, что на огуречном сандвиче чего-то не хватает.
– Кружочка салями?
– Вот-вот. А чем еще ты хотела бы заниматься?
Я задумалась, прикусив губу.
– Например, научиться ходить под парусом.
– Ты могла бы поехать в Австралию, на острова Уитсанди. А я бы хотел пить каждый день на обед шампанское.
– А я выбросить всю свою одежду и начать все заново с неограниченным бюджетом.
– Пойти на свидание с Мишель Пфайффер.
– Выйти замуж за Колина Ферта. – Я засмеялась. – Танцевать как Мадонна.
– Играть на скрипке как Иегуди Менухин.
– Рисовать как Леонардо да Винчи.
– Говорить так, как персонажи из сериала «Жители Ист-Энда». То есть все, что я думаю. Называть дураков дураками, тупыми коровами.
– Кого ты назвал бы тупыми коровами?
– Не знаю… людей, которые в метро не уступают место старикам. Или тех, кто назойливо звонит по телефону и уговаривает меня поменять телефонную компанию, или подлых автоинспекторов.
– А я бы назвала тупой коровой миссис Майлз или некоторых рьяных родительниц, вроде миссис Хевен, у которых «суперталантливые» дети. Постой, ты ведь осадил этого парня из сервиса, и это было здорово.
– То была ролевая игра. Не лицом к лицу. Всегда трудно говорить в глаза то, что думаешь, согласна?
– Пожалуй… Ты что-то хочешь сказать?
– Много всего.
– Например? – подталкивала я его.
Он уже открыл рот, но тут автобус резко затормозил. Шум вокруг нас заставил вернуться к реальности. Пассажиры направились к выходу. Кларки засмеялся, словно мог предсказать это заранее, взял меня за руку, и мы спустились по крутым ступенькам.
– Такова история всей моей жизни, – сказал он. – Всегда мне что-то мешает.
* * *
Мы с Кларки ждали Джорджа у школьных ворот. Агги сообщила ему, что может задержаться, потому что ей предстояло развезти по Лондону десятки коробок с замороженной лазаньей. Прозвенел звонок, из школы стали выходить группы детей. Девочка с двумя светлыми косичками везла Элиота по площадке. Тут подъехала и Агги.
– Привет! – Она поцеловала Кларки в губы. Он поцеловал ее в ответ.
– Привет, Джози.
– Привет. Спасибо, что позволила мне украсть ненадолго Кларки.
– Все нормально. Но теперь он мой, весь целиком. – И она снова поцеловала его. Я отвернулась, не зная, куда девать глаза. Где же ты, Джордж?
Все разошлись, кроме Кларки, Агги, Элиота и меня.
– Вон где Джордж, – сказал наконец Кларки. – Что они там делают?
– Где?
Кларки показал на уличные туалеты, маленькое кирпичное строение слева от игровой площадки.
– С кем это он? Что они делают? – спросила я. Во мне нарастала паника.
Кларки велел Агги вкатить Элиота в машину. Она неохотно занялась этим.
Я сокрушалась, что не могу двигаться быстрее. Кларки бежал по площадке, я ковыляла за ним. Два мальчика прижали Джорджа к кирпичной стенке.
– Отпусти его! – закричала я на Джейсона. – Перестань! – Но было поздно. Джейсон ударил его в подбородок и засмеялся. Из губы Джорджа потекла кровь.
– Паралитик, – сказал Джейсон и еще раз стукнул Джорджа, на этот раз в живот. Джордж согнулся.
– Привет, Йынтсерк, – проговорил он, морщась от боли.
– Как ты смеешь бить моего сына! Дай сдачу, Джордж! Нельзя, чтобы он ушел просто так. Ударь его!
– Он не может драться. – Джейсон плюнул Джорджу под ноги. – Он паралитик.
Тогда Джордж бросился на своего обидчика, обхватил и повалил на землю.
– Я не паралитик! – К моему удивлению, он с размаха пнул Джейсона в грудь. Тот засмеялся, но я видела, что ему больно.
Больше я не могла смотреть. Кларки разнял мальчишек, толкнул Джейсона к стене.
– Как тебе не стыдно! – Потом он повернулся к остальным. – Вы тоже хороши, позволяете такому, как он, вертеть вами. У вас что, нет своих мозгов?
Джейсон насмешливо зааплодировал. Семь лет мальчишке, откуда в нем столько злости?
– Кто ты такой? Ты ведь не отец Джорджа, – спросил один из мальчиков.
– Идите домой, – сказал Кларки. – Все вы. Никому не интересно, что вы там думаете. И больше не смейте даже пальцем тронуть Джорджа.
* * *
– Почему вы не принимаете никаких мер? – орала я на директора. – Я говорила миссис Майлз, говорила всем учителям, что Джейсон терроризирует моего сына, но какие вы предприняли меры? Никаких!
Кларки спокойно рассказал мистеру Фиппсу о происшествии.
– Я не могу поверить, что это случилось в моей школе. – Вот и все, что он сказал.
– Придется поверить! Взгляните на него. – Я схватила Джорджа с его кровоточащей губой и поставила перед директором. – Почему сегодня не было дежурного педагога возле школы? Если бы не мы, кто остановил бы Джейсона? Там всегда должен кто-то быть.
– За такое поведение Джейсона надо исключить из школы, – добавил Кларки.
– Если вы не вмешаетесь и не предпримете меры, мы с отцом разрешим Джорджу бить своих обидчиков.
– Миссис Гринвуд, мистер Гринвуд… – Директор посмотрел на Кларки. – Я не могу этого допустить. Я сам отец. Скажу вам по секрету, Джейсон заслуживает хорошей взбучки. Он агрессивный мальчик. Я понимаю, почему Джордж это сделал, но не могу одобрить принцип «око за око». Я обязан показать всем детям в моей школе, что драться неприемлемо.
– Ну и покажите им! – почти орала я.
– Я позвоню матери Джейсона, но там все не так просто. Его отец умер неделю назад.
Последовало неловкое молчание, мы оказались в затруднительной ситуации.
– Мистер Фиппс, неужели у Джейсона умер папа? – спросил Джордж и заплакал. Мистер Фиппс кивнул.
– Ладно, ладно, Джордж, не плачь. Я не оправдываю его поведение, но у этого мальчика большие проблемы, и он вымещает свою злость, выбирая для этого самые простые цели.
– Это несправедливо по отношению к Джорджу. – Вот и все, что я могла сказать.
– Согласен, и я что-нибудь сделаю. Обещаю.
* * *
Джордж спал, рядом с ним лежали «Бэби» и мистер Муки; Рокки свернулся калачиком у сына в ногах. Я привела Джорджа домой и помыла ему губы и все лицо теплой соленой водой. Мастер ремонтировал в это время стиральную машину. На животе у Джорджа был синяк, и я втерла в это место немного арники.
– Ой, мам, больно, – заныл он. – Ой.
– Потерпи и будь мужественным. Ты хороший мальчик.
– Я не паралитик, правда?
«Для меня в СДВГ это самое тяжелое, – однажды написала мне Эмма. Она говорила, что Нэта дразнили в школе «подонок» и «червяк». – Если бы в мире не осталось больше никого, мой замечательный мальчик был бы счастлив».
– Почему Джейсон не принимает меня в свою футбольную команду? Я хочу играть.
Вот это казалось мне странным. Даже после сегодняшнего конфликта Джордж не понимал, как ужасно обращался с ним Джейсон. Он хотел дружить с ним, играть в его команде, потому что Джейсон уделял ему хоть какое-то внимание, пускай и негативное.
– Папа тоже считает, что я плохо играю в футбол. Он никогда не играет со мной.
– Зато ты хорошо делаешь другие вещи, например, собираешь лего. Ты очень хороший пловец. А ты помнишь, как сделал модель «Титаника»? – Тогда Джордж возился с ней три часа. Я ничего не поняла из его объяснений, почему корабль не потонет, но поверила, когда он очень серьезно рассказал мне об этом.
– Запомни навсегда, что на свете ты не найдешь двух одинаковых людей.
– Но я хочу играть в футбол. Хочу, чтобы папа играл со мной, – сказал сын.
Я снова попыталась дозвониться до Финна. До этого его мобильный был выключен.
– Что-то случилось? – спросил он, услышав мой расстроенный голос.
– Ты можешь говорить?
Скрипнула ножка отодвинутого стула, Финн извинился перед кем-то. Я слышала его шаги по мраморному полу.
– Ты ел?
– Да, обедал с одним из докладчиков и Алессией.
– Сегодня Джорджа ударили возле школы. – сказала я.
– Сильно?
– Разбили губу, синяк на животе.
– Кто это сделал?
– Джейсон, тот самый, который давно к нему пристает.
Кажется, Финн чуть не заплакал.
– Не волнуйся. Слава богу, что там был Кларки и разнял их.
– Кларки?
– Да.
– Как он там оказался?
– Просто пришел туда. Мы были вместе с ним полдня.
– И ты не работала?
– Финн! Разве это важно?
– Нет.
– Ты можешь быстро поговорить с Джорджем? Сейчас я отнесу ему телефон.
– Как жалко, что меня там не было, – сказал Финн так тихо, что я еле его расслышала. – Мне надо было там быть. Бедный Джордж. Господи, мне следовало быть с вами.
– Как проходит конференция?
– Хорошо, – неуверенно ответил он. – Интересно.
Я протянула трубку Джорджу.
– Со мной все в порядке, па. Я поранил губу, и он ударил меня в живот. – Он стал слушать слова отца. – А ты умрешь? У Джейсона умер папа. Наверно, поэтому он ударил меня. Правда, я ударил его в ответ. Пап, я плохой? Я не хочу, чтобы ты умер. У Человека-паука родители умерли, да? А ты ведь не умрешь, правда? – Он снова стал слушать. Потом засмеялся. Финн всегда действовал на него магическим образом, словно посыпал его обиды золотой пылью. – Я тоже вас люблю, миссис Джемми Доджер. Со мной все будет хорошо. – Он вернул мне телефон.
– Финн?
– Мне очень жаль.
– Все нормально. Возвращайся к своему обеду. Завтра созвонимся. – Я нажала на отбой.
– Мам, папа сказал, что сегодня ты отключишь мне мозг.
Я нажала на воображаемую кнопку. Джордж закрыл глаза и заснул через пару минут. Я погладила его по голове. Его лицо выражало покой. В такие минуты я любила сына больше всего. Он вытянул над головой руки и мирно спал. Я глядела на него и не могла себе представить, что у меня могла быть какая-то другая жизнь. Я была готова на все ради его счастья.