Дверь мне открыл Ник. Он был просто красавчик, в темных брюках, начищенных ботинках и мягком голубом джемпере, похожем на те, что носил наш отец.
– С днем рождения, близняшка, – сказал он, обнимая меня.
Ханна и Тильда бежали мне навстречу по коридору в своих пушистых пижамах и тапочках.
– Тетя Джилли! – прокричала Тильда. Я присела на корточки, она бросилась ко мне и обняла за шею. – С днем рождения!
– Не забудь, – предупредил Ник, когда я обнимала девочек, – я на двадцать минут старше тебя.
Пока я направлялась в кухню, дети висели на мне, требуя, чтобы я немедленно открыла их подарки. Послышался звук откупоривания бутылок. Ник шепнул, что Нэнси уже навеселе. Когда я вошла в комнату, она сунула мне в руку бокал шампанского и начала разглядывать мою малиновую замшевую мини-юбку, которую мы с ней купили во время шопинга.
– Отлично! – вынесла она вердикт, прежде чем начать суетиться в гостиной.
– Ты не против, что я в последнюю минуту пригласила Гая? – спросила я, затаив дыхание.
– Нет, конечно! Я приготовила огромную порцию паэльи, поэтому чем больше гостей, тем лучше!
Гостиная была украшена в нашу с Ником честь, на самом виду блестящими буквами было выложено: «СЕГОДНЯ НАМ 35!», а на журнальном столике стояли аппетитные канапе.
– Больше никаких чипсов, Тильда, – сказала Нэнси, забирая у нее тарелку.
– А где Джек, тетя Джилли? – нетерпеливо спросила Тильда.
Анна с Полом приехали первыми. Ник не стал приглашать своих друзей, он хотел отпраздновать с ними отдельно. Вторую вечеринку также организовывала Нэнси, и, конечно же, она пригласила кучу коллег Ника. Кроме того, сегодня все равно всем не хватило бы места за столом. Ник предложил всем напитки и включил музыку. Ханна и Тильда передавали по кругу тарелки с чипсами и оливками. Анна вручила мне подарок. Как бы нелепо это ни звучало, сказала я им с Полом, но я люблю подарки больше, чем еду. Только я собралась открыть первый подарок, как Нэнси тут же конфисковала его, сообщив, что после ужина мы откроем его все вместе.
– Все в порядке? – прошептала я Нику, когда она ушла, заметив, что он непривычно тихий.
– Просто мы снова поскандалили, – так же шепотом ответил он. – Она невыносима.
Когда приехали Марк и Сюзи, с кухни снова донесся звук откупоривания бутылки шампанского.
– Б-р-р, – сказала Ханна, когда попробовала блинчик с начинкой из копченой семги.
Сюзи присоединилась ко мне у камина.
– Выглядишь сногсшибательно, Джилли. – Она расцеловала меня в обе щеки. – Тридцать пять – это все равно что снова тридцать, – сказала она, когда мы подняли бокалы, а потом добавила: – Мне понравился Пол. А Гай ведь придет? – как бы невзначай спросила она.
– Очень надеюсь. Умираю от желания познакомиться со Шляпменом, – сказала Анна, присоединяясь к нам.
– Кто такой Шляпмен? – с волнением спросила Тильда, запуская руку в тарелку с чипсами.
– Гай, – объяснила я.
– У тебя что, два бойфренда? – с удивлением спросила она.
– Нет, он мой друг, мы вместе гуляем с собаками, – ответила я.
– А ты им обоим показывала сиськи? – не унималась Тильда, прыгая передо мной; все расхохотались.
С раскрасневшимся лицом в дверях гостиной появилась Нэнси.
– Вы двое – в кровать, – приказала она.
– Нет, мам! Я хочу посмотреть на Джека! – умоляла Тильда.
– Ладно, только веди себя нормально.
К счастью, в дверь позвонили, и Нэнси вышла из гостиной.
– Джек Бейкер, – подслушала я. – А ты, должно быть, Нэнси.
– Да! Проходи! Проходи! – воскликнула Нэнси помолодевшим голоском.
– Нужно быстро обновить бокалы, – настаивала Сюзи.
– Великолепно, – прошептала я, радуясь, что Джек уже здесь.
Нэнси привела его в гостиную, комнату в бело-бежевых тонах, с высокими вазами с лилиями и бежевыми шторами, подхваченными зажимами. Девочки замолчали. Они таращились на него до тех пор, пока Джек не произнес:
– О, а вы, должно быть… – Он повернулся ко мне в надежде, что я напомню ему имена детей.
– Тильда и Ханна, – весело представила я.
Тильда спряталась за мою юбку и пробормотала:
– Привет, Джек.
Когда он познакомился с Анной, по ее лицу я догадалась, что все беспокойство касательно него полная чушь. Знакомство с Джеком было подобно взрывающемуся фейерверку. Но сейчас я устойчивей к его чарам, поскольку собирала с пола его трусы и потные брюки и вытаскивала из раковины оставленные им чайные пакетики, чтобы отправить их в мусорку. Тем не менее когда я сегодня знакомила его со своими друзьями и Ником, то невероятно гордилась. Если бы у нас с Джеком все не было серьезно, он вряд ли бы пришел.
Джек погладил меня по руке, прежде чем подойти к каждому из моих друзей и обследовать комнату.
– Именинница сегодня просто красавица! А какая высокая, – жестом указал он на мои шпильки, а потом поцеловал.
Губы Нэнси подергивались, когда она говорила:
– Все к столу, ужин уже ждет. Девочки, а вы сейчас же в кровать!
– Погоди, а где же Гай? – сказала я.
– Знаменитый выгульщик собак, – саркастически добавил Джек.
– Нэнси, паэлья просто изумительная, – сказал Джек. Под столом я потянулась к его руке, как бы давая сигнал, что он все делает правильно, поскольку рассказывала ему, что Нэнси обожает комплименты, касающиеся ее стряпни. Все согласились, что целиком и полностью разделяют наше с Джеком мнение. Когда Нэнси взяла на себя труд по организации вечеринки, я почувствовала вину за то, что редко ее хвалю. Мы с моей невесткой были совершенно разными и, разумеется, иначе смотрели на многие вещи, но, возможно, мне нужно было попытаться ее понять, ведь я же хотела, чтобы другие люди с пониманием относились ко мне.
– Я еще ни разу в жизни не пробовал паэлью с чоризо, – продолжал Джек, сжимая мою руку, и я с трудом сдерживала смех.
– Это просто один из моих маленьких секретов, – с энтузиазмом сказала Нэнси. – Так, давай, Джилли. Что бы ты хотела пожелать себе в этом году?
Я посмотрела на Гая.
– Я хотела бы написать роман.
– Вы когда-нибудь читали хотя бы одну из ее детских историй? – преданно спросила Анна.
– А что еще? – не унималась Нэнси.
– Не знаю. – «Встретить кого-то, кто сделает меня счастливой», – на самом деле хотела сказать я, но не решилась.
– А ты, Ник? – Наконец Нэнси обратила внимание на мужа.
– Быть счастливым, – сказал он, словно читая мои мысли, – и все.
– Джилли, я так рада, что ты не переехала за город, – заявила Нэнси.
– Я тоже, – проговорил Джек, собственнически сжимая под столом мою руку. – В противном случае я бы не познакомился с этой сказочной девушкой, – заявил он, и теперь все взоры были обращены на нас.
Гай даже не шелохнулся. Он по-прежнему смотрел куда угодно, только не на нас.
– А я бы не упустил возможность переехать за город, – признался Гай.
– Правда? – в недоумении спросила Анна. – Мне всегда казалось, что пригород – идеальное место только для пенсионеров.
– Нет-нет. Если человек вышел на пенсию, это не значит, что он должен похоронить себя в почти опустевшей деревушке, – подчеркнула Нэнси, – где главным событием месяца является приезд старьевщика, правда, Николас? Мы обязательно вернемся в Лос-Анджелес, – заявила она.
– Я тоже люблю Лос-Анджелес, – согласился Джек, и они с Нэнси обменялись улыбками. «Все идет хорошо», – с облегчением подумала я. Оживленная беседа – это все, что нужно, когда собирается разношерстная компания.
– А мне больше нравится Лондон. Мы некоторое время жили в Лос-Анджелесе, – Ник повернулся к Гаю, – несколько лет после свадьбы, но я был рад снова вернуться домой.
– Превосходно. То есть тебе нравится жить там, где почти все время льет дождь, – сказала Нэнси, – там, где никто не улыбается.
Она начала убирать со стола тарелки. Ник вскочил, чтобы помочь ей. Я наблюдала, как он слегка приобнял ее, и мысленно спрашивала, что он собирается делать дальше.
– Ни в коем случае, – хихикнула она. – Возвращайся к гостям.
– А где вы живете, Джек? – спросил Ник, снова присоединившись к нам.
– В Бате.
– Хочу спросить из любопытства, а почему вы не живете здесь? – поинтересовался Гай, и это был первый вопрос, который он задал Джеку за сегодняшний вечер.
– Джилли думает, что я тайно женат, – улыбнулся Джек, откинувшись на стуле и сложив руки на затылке.
– Джек, ну я же спросила это в шутку и лишь потому, что ты никогда не остаешься на выходные, – сказала я. – Мы всю неделю вместе, но в пятницу он растворяется, как облако дыма. Пшик! – Я хлопнула в ладоши. – Он улетучивается. И никто не может достать его, телефон выключен…
– Джилли, – нахмурился Джек.
– И как по волшебству он появляется в понедельник. – Я заметила, что все засмеялись. Все, кроме Джека.
– Итак, расскажите, чем же вы занимаетесь в выходные, – спросил Ник.
Как раз в этот момент зазвонил телефон Джека.
– Не бери трубку, – попросила я. Разве сегодня вечером ему может позвонить кто-то настолько важный, что он не сможет не ответить?
– Прошу прощения, – пробормотал он и вышел из-за стола.
Когда Джек вернулся, Нэнси поинтересовалась, кто звонил.
– Всего лишь моя жена, – улыбнулся он, и я заметила, как она улыбнулась в ответ. Она выглядела так, словно хочет вырвать его руку из моей и съесть, предварительно обмазав взбитыми сливками.
– Чем ты занимаешься? – спросила Нэнси Гая после того, как засыпала Джека вопросами касательно его карьеры, удивляясь, как ему удалось достичь таких успехов в столь молодом возрасте. Она уже была в курсе, что Джеку тридцать, а Гаю – тридцать семь. Меня не покидала мысль, считала бы его Нэнси столь привлекательным, если бы он был инспектором дорожного движения? И я, кстати, тоже? Джек схватил бутылку вина, ожидая ответа Гая.
– Я ландшафтный дизайнер, – дружелюбно ответил Гай.
– Садовник, – констатировала Нэнси.
Боже. Она напилась. Неужели не понимает, как грубо это прозвучало?
Гай кивнул, уловив интонацию ее голоса.
– И сколько на этом можно заработать? – спросил Джек. – Сколько? – обратился он уже ко мне, когда я пнула его ногой под столом. – Вполне резонный вопрос.
Ник посмотрел на него.
– Гай, не обращай внимания! – попросила я с ложным весельем в голосе. «Что-то пошло не так», – подумала я теперь.
– Признаю, что состояния на этом не сколотишь, – спокойно ответил Гай Джеку.
– Деньги – это еще не все, – вклинился Ник, поддерживая Гая.
– Да, но они заметно облегчают жизнь, – заявил Джек, жестом указывая на роскошный стол, украшенный свечами и конфетти.
– А может, вы приедете и оцените наш крошечный садик? – спросила Сюзи, пытаясь перевести разговор на другую тему. – Мы с Марком в этом полные профаны, и нам никогда не хватает времени заняться им.
– Никогда, – подтвердил Марк.
– Конечно, – кивнул Гай. – С удовольствием.
– Садоводство, – снова проговорила Нэнси. – Вы что, и вправду простой садовник?
– Нэнси! – хором окликнули мы. Я отчетливо заметила панический ужас, отразившийся на лице Пола, и его немой вопрос: «И с этими людьми ты общаешься?» Я хотела успокоить его и дать понять, что мы не такие, как Нэнси. Я повернулась к Джеку; он смотрел на Нэнси почти с благоговением.
– Нэнси, раньше я работал в рекламном агентстве, но в какой-то момент осознал, что не хочу до конца своих дней рекламировать зубную пасту. – От моего внимания не ускользнуло, что Ник с Полом улыбнулись Гаю. – В конце концов, теперь я ложусь спать с осознанием того, что честно заработал свои деньги, – продолжил он, – я не надуваю людей, я не хитроумный парень, пытающийся убедить вас застраховать свою жизнь в двенадцать лет, и я не политик, наживающийся за счет налогоплательщиков.
– Благородно, – подытожил Джек.
– По крайней мере я не зарабатываю, эксплуатируя других, – добавил Гай.
– Прости. Что вообще все это было? – Джек наклонился ко мне ближе, чем требовали приличия.
– Еще вина? – заметно нервничая, спросила я. – Мне бы тоже не хотелось зарабатывать на жизнь, дурача других людей.
– Перестань читать нравоучения, мы просто развлекаемся, – сказал Джек.
– Я обожаю «Звездочета», – промямлила Нэнси, пытаясь дотянуться до руки Джека.
Благодаря ее словам у нас появилась новая тема для обсуждения – аргументы «за» и «против» реалити-шоу.
– А ты входишь в состав судейской бригады? – спросил Марк Джека.
– Он главный продюсер, – поправила его Нэнси.
– Да, но я также вхожу в состав судейской бригады. Прежде чем конкурсанты выходят на сцену, я присутствую на прослушивании. Оцениваю, как они поют вживую, – пояснил Джек и посмотрел на Гая. – Так что, если вы не берете ноту и при этом думаете, что вы перевоплощение Элвиса, я не выпущу вас на сцену.
– И вас не мучают угрызения совести? – спросил Гай.
– Давайте сменим тему, – с наигранной веселостью предложила я.
– Вовсе нет. – Джек уставился на Гая. – Отказы только повышают рейтинг передачи.
Гай извинился и спросил у Нэнси, где туалет.
– Дальше по коридору справа, – отрапортовала она, пренебрежительно махнув рукой в ту сторону.
Я вскочила, чтобы проводить Гая, бросив при этом суровый взгляд на Нэнси.
Когда я довела Гая до ванной комнаты, то потянула его в сторону, чтобы поговорить.
– Не обращай внимания на Нэнси. Она перебрала, и… тебе не нравится праздник?
Повисла пауза. Он так долго молчал, что я забеспокоилась.
– Ох, Джилли, – сказал он, вглядываясь мне в лицо.
– Что? – прошептала я.
– Джилли! – услышала я командный голос Нэнси.
Он посмотрел на меня так, словно хотел сказать что-то очень важное, но…
– Лучше иди, – в итоге произнес он.
Нэнси встала, пошатываясь, и ухватилась за край стола. Я заметила, как Пол посмотрел на Анну, его взгляд говорил: «Твои друзья пребывают в таком состоянии большую часть времени?»
– Джилли, я хочу кое-что сказать, – объявила она, – твое время настанет, милая. Обязательно настанет, и я всегда буду на твоей стороне!
Боже. Мне хотелось убить ее. Как можно быстрее на кухне стукнуть ее по голове подсвечником.
Я заметила, что Джек не произнес ни слова, а вместо этого потянулся к бутылке, опрокинув стакан воды.
– Упс, – произнес он и икнул. Его телефон снова зазвонил, и он вышел из комнаты.
– Ему не помешало бы выпить кофе, – предположил Марк, но единственное, о чем я сейчас могла думать, кто ему постоянно названивает.
– Не унывай, Джилли! Единственное, что я хотела сказать, – что твое время настало, – снова повторила Нэнси.
Гай постучал чайной ложечкой по своему бокалу.
– Настало время для чего, Нэнси? – спросил он, заглушив голоса всех, сидящих за столом. – Может быть, время Джилли настало уже давно? – Я заметила, что после этих слов Анна и Сюзи улыбнулись.
Нэнси хлопнула в ладоши и произнесла:
– Довольно об этом! У нас же день рождения!
Она бросилась из комнаты и через некоторое время вернулась уже с Джеком, почти повиснув на его руке.
– Прости, – прошептал мне Джек, – звонили по работе.
Нэнси вспомнила про подарки. Спотыкаясь, она вышла из комнаты и вернулась с мешком подарков.
Вскоре я уже срывала бумагу и ленточки с одной из коробок. Там оказался крем для тела, пена для ванны и мыло.
– Можно понюхать? – спросила Нэнси.
Я засмеялась. Ник тоже начал распаковывать подарки. В основном это была одежда и крем после бритья от Нэнси. Я подарила ему серебряные запонки в виде слоников. Он очень любил слонов и в лондонском зоопарке только ими и любовался. Я открыла подарок Джека, это оказались дорогущие духи. Взволнованная, я тут же протестировала их на запястье. Я чуть не задохнулась, аромат оказался настолько тяжелым.
– Мне нравится, – сказала я.
Тут я заметила, что Нэнси осуждающе смотрит на Гая.
– У меня не было времени… – бормотал он. – Я надолго уезжал.
– Не переживай, Гай, – попыталась подбодрить его я.
– Ты что, не мог купить ей хотя бы открытку?! – с досадой воскликнула она.
Ник вздохнул:
– Нэнси, оставь человека в покое. Прости, Гай.
Гай снял свою любимую шляпу, потянулся через стол и водрузил мне на голову. Он знал, что она была моей самой любимой.
– С днем рождения, Джилли! – произнес он.
Нэнси поставила перед Ником и мной шоколадный торт, на котором глазурью было написано: «СЕГОДНЯ НАМ ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ!» И все пропели «С днем рождения, близнецы!»
– Бесподобно, – проговорил Джек, пробуя торт.
– Торт великолепный, Нэнси. Какая это фирма? – поинтересовался Гай.
– Прости, что? – Она посмотрела на него, и за столом воцарилась тишина.
Гай поднял на меня глаза в поисках поддержки, совсем не понимая, что происходит.
– Компания Gourmet? Я, кажется, видел на коробке… – Он замолчал. Лицо Нэнси перекосилось. – Прости, мне очень жаль, – пробормотал Гай, осознавая свою оплошность.
– Пожалуйста, уходи, – приказала она.
Гай встал и направился прочь из комнаты, и я не могла не заметить, как усмехнулся ему вслед Джек.
– Нэнси, это вышло случайно, – попытались заверить ее мы с Ником, но это не помогло. Она выглядела растерянной. Наконец она издала стон и разрыдалась.
Я посмотрела на дверь, мне хотелось догнать Гая, но тут снова зазвонил мобильник Джека.
– Они могли бы оставить сообщение, – настаивала я, указав на Нэнси. Но когда он посмотрел на номер, высветившийся на экране, то принял вызов и поспешно покинул комнату.
– Я через секунду вернусь, – пообещала я Нику и Нэнси, решив все же догнать Гая.
Я открыла входную дверь; на улице шел проливной дождь. Я спустилась по скользким ступенькам и пошла по направлению к белому фургону.
– Подожди! – бежала я и кричала. – Не уезжай!