2014 год

Мы со Спадом трясемся в поезде, который несется к Грин-Парк. Я составляю в голове список того, что нужно сделать, когда приеду на работу. Я смотрю на часы: восемь часов двадцать восемь минут. Совещание начинается в девять. Уорд вернулся из деловой поездки: он побывал в некоторых наших отделениях, расположенных в разных уголках страны. И вдруг я вижу в заголовке одной из статей в спортивной колонке фамилию Дэниела, Грегори. В моей голове звучит его голос: «Однажды, Дженьюэри, ты увидишь там мое имя жирным шрифтом».

Наверное, я смотрю на этот лист уже с минуту, так как мужчина, держащий газету, спрашивает:

– Дочитали?

Без двух минут девять. Люси и я ждем всех в конференц-зале. Спад внизу, в моем кабинете, привязан к ножке стула (и ему это очень не нравится), а мы с Люси молимся, чтобы Грэм не опоздал. На экран уже выведена электронная таблица с ценами, перечень домов и контактов заказчиков. Мой взгляд падает на серебристый ноутбук Уорда, и перед глазами снова встает Джереми. Я представляю себе его в зале, бьется над своим допотопным компьютером.

– Жду, когда нагреется, – говорит он, потирая пухлые руки. На нем голубая рубашка с серебряными запонками и флисовая жилетка.

– Ну, тогда нам полчаса где-нибудь погулять? – дразню я его.

– Кто последний сидел за этим монстром? – тычет Джереми во все клавиши.

– Все сверните, – говорю я, – сверните все!

– Свернуть? Ничего я не буду сворачивать! – тычет он в очередную кнопку.

– Делайте, как я говорю, Джереми, или не заработает, – настаиваю я.

– Черт возьми, Дженьюэри, мне одной жены хватает, – огрызается он, а потом наконец повинуется и находит нужную программу на рабочем столе. – А, ну вот же! Эврика!

– Эх, дедуля, дедуля, – вздыхает Грэм.

Джереми поворачивается к нему со словами:

– Да какой я тебе дедуля! Из нас двоих в ортопедическом кресле сижу не я.

– Знаешь, когда у тебя такие боли в спине, – огрызается Грэм, – еще и не на такое сядешь. И вообще, не так-то это просто – сидеть не двигаясь.

– Ага, ты сидишь, затаив дыхание, только на «Les Mis»! – подкалываю я его.

«Les Miserables» – любимый мюзикл Грэма, он его смотрел больше двадцати раз.

Я не могу сдержать смеха, вспомнив, как мы все в тот день бегали вокруг стола и пели «I dreamed a dream» из этого мюзикла.

– Ты что-то хочешь сказать нам, Дженьюэри? – спрашивает меня Уорд. Он постукивает ручкой по обложке своей записной книжки, и этот стук возвращает меня в реальность.

– Нет, нет, ничего, – поспешно ретируюсь я.

– Кто-нибудь знает, где Грэм? – Уорд смотрит на пустой стул напротив меня. И тут в зал влетает Грэм с батончиком мюсли.

– Простите, разговаривал по телефону с русским олигархом.

– Мы тут вообще-то о «Клок-Хаузе», хозяин – мистер Спэрроу, – чеканит Уорд, едва дав Грэму время сесть. – Что, клиентка позвонила?

– Да, – киваю я. – Оставила сообщение. Надин договорилась с ней на субботу, она приедет посмотреть дом.

– Я добавлю, – говорит Грэм. – У мистера Спэрроу рак. Предстательной железы. Между нами.

Уорд несколько раз нажимает кнопку на своей шариковой ручке.

– Зачем нам эта информация?

Джереми всегда говорил, что ни один нормальный человек никогда не будет продавать свой дом, если в его жизни не случилось чего-то ужасного.

– Правило трех «c»: смерть, расСтавание или срок по платежу, и ни в одной из этих трех вещей нет ничего смешного. Часто мы играем роль в сложном периоде жизни людей. Иногда этот период для них захватывающий и интересный; иногда – страшный, и им нужна наша поддержка.

– Мне показалось, что нужно об этом сказать, – парирует Грэм. – Ведь продажа должна пройти как можно более мягко, чтобы у мистера Спэрроу не было из-за этого лишнего стресса.

Я поднимаю руку, как будто я на уроке.

Уорд вздыхает.

– Да, Дженьюэри?

– Я согласна. Нужно быть в курсе того, что происходит в жизни клиента, – говорю я и ловлю взгляд Грэма, который одними губами говорит: «Спасибо».

– Как бы там ни было, главное – продать дом. Рак у его владельца или нет, – говорит Уорд и на секунду перестает мерить шагами зал для совещаний.

– Хотя намек понял, – признает он.

– Вычеркните из списка «Олд Рэктори», – говорит Люси, – хозяева снова вместе.

– Вместе?! При мне они вели себя как кошка с собакой! Надо же, – восклицает Грэм.

– Грэм, – предупреждает Уорд.

– Ее муж подумал, что у нее роман со мной, можете себе такое представить? – сообщает с обидой Грэм.

– Нет, – бормочет Уорд.

– Потребовал мое удостоверение личности. Видите ли, он правда не знал, что мы с его женой договорились о встрече. Слышали бы вы, как он несется по лестнице с криками: «Где этот ублюдок? Я его…»

– Достаточно, – прерывает его Уорд. – Прекрасно, что они помирились, но для нас это плохо, потому что мы потеряли дом.

Он удаляет из списка «Олд Рэктори» и спрашвает:

– Как насчет «Тод-Холла»?

Грэм скрещивает руки:

– Он никому не нравится. Лично я не удивлен – мало кто хотел бы жить рядом с дорогой, с ужасной компанией гномиков на лужайке. Но хозяин упорно не хочет снижать цену.

Уорд проводит рукой по волосам.

– Грэм, если он хочет продать дом, надо с ним пожестче. Что насчет фермы «Боллдаун»?

– Она выставлена на продажу, – говорит Люси, тоже проведя рукой по волосам. – Сегодня первые клиенты придут ее посмотреть.

Грэм строчит что-то в своем блокноте и передает его мне. Я читаю: «Л втюрилась в У?» Я смотрю на Люси, заметив, что она накрашена ярче, чем обычно.

Уорд что-то печатает на своем ноутбуке, и на экране появляется новый список домов.

– Как вы знаете, я недавно был в нескольких наших отделениях, и кое с какими домами не все гладко.

– В Севеноукс, например, – говорит Грэм. Потом закашливается и потирает спину.

– В точку. Что там насчет «Вайн»? – спрашивает Уорд. Это дом в Севеноуксе, который мы не можем продать уже полгода.

– Ничего, – говорит Грэм. – Я тактично намекнул хозяйке снизить цену. Она натравила на меня собак и показала на дверь. Совсем сбрендила.

Грэм изображает выражение лица сумасшедшего человека.

Улыбается даже Уорд.

– На этот раз, Грэм, я с тобой согласен.

– Так, мы почти закончили, – через час говорит Уорд. – Но есть кое-что еще.

Он снимает очки.

– Я пробежался по отчетности.

Грэм вздрагивает:

– А… га.

– За март мы участвовали в четырнадцати сделках, но домов получили только шесть.

– Благодаря мне, – утверждает Грэхэм, надувшись от важности. – Ну, пять из них благодаря мне.

Люси окидывает его взглядом, полным ненависти.

– Да, да, Грэм, без тебя мы бы пошли ко дну, но мы команда, – говорит Уорд. – Так вот, уже середина апреля, а весна – лучшее время для продажи недвижимости, поэтому нам нужно не меньше двадцати пяти сделок, из которых больше половины домов были бы наши. Что не так? Только не говорите мне про проблемы на рынке жилья. Наши конкуренты с вами не согласятся. У «Баркер и Гулдинг» дела намного лучше, чем у нас.

– Они крупнее, – ноет Грэм.

Уорд поднимает бровь.

– Размер компании – это не главное.

Он рассказывает, какие усовершенствования нам необходимы в нашем подходе к сделкам, а я снова мысленно переношусь в то время, когда директором был еще Джереми. Где-то год назад ему нужно было срочно делать операцию на коленном суставе. Он вернулся на работу из больницы, и почти сразу, в два часа дня, ему нужно было приехать на сделку в Ригат-Хис, что неподалеку от Доркинга и Ригата. Но Джереми приехал в офис гораздо раньше, чем мы его ждали.

– Что случилось? – спросила я, глядя, как мой начальник отчаянно выдавливает из упаковки обезболивающие таблетки.

– Не поверишь, Дженьюэри… Я решил пойти на сделку без трости, подумал, что так буду выглядеть более солидно. Пошел по дорожке в саду, потерял равновесие и почти упал. И вдруг выскочил какой-то странный человек и стал орать: «Стоять! Вон с моей лужайки! Знаем мы таких!» Он подумал, что я перебрал и завалился на его газон.

– Он хотя бы вас выслушал?

– Конечно, я все ему объяснил. Я вернулся к машине и показал ему трость – очень сильно хотелось его ею хорошенько огреть. Иногда, Дженьюэри, я удивляюсь, почему все так не любят агентов по продаже недвижимости. Хотя ведь это обычно хозяева с нами так обращаются, как будто мы никто.

– И что было, когда он понял, что ты не пьян?

– Попытался извиниться, но теперь мне уже даже входить в его домик не хотелось.

Этот особняк, выставленный на продажу за пять миллионов фунтов, достался прямиком нашим конкурентам из «Баркер и Гулдинг», и Спенсер Хант огреб на его продаже свои полтора процента комиссионных.

– Дженьюэри?

Рядом со мной стоит Уорд.

– А ты как думаешь, почему за последний год мы так деградировали?

– Кем себя возомнил этот Уорд? – вопрошает Грэм. Мы внизу, в нашем с ним офисе.

– Прямо Мартин Лютер Кинг в сфере недвижимости нашелся!

– Думаю, в чем-то он прав, – отвечаю я, отцепив поводок Спада.

– И я того же мнения, – поддерживает меня Люси.

Грэм хмурится.

– Ну, конечно, ты того же мнения.

– Что?

– Ты просто ждешь не дождешься оказаться с ним в одной постели.

– Если ты еще не заметил, Грэм, у меня есть парень.

– Ах да, Джим, который ну никак не делает тебе предложение.

– А Уорд женат, – продолжает она, не обращая внимания на его язвительное замечание. Критик – не самая лучшая сторона личности Грэма.

– Вы должны признать, что компания и правда в кризисе.

Грэм встает.

– Ну, все, что зависит от меня, я делаю.

Он берет свою куртку, блокнот и уходит.

– И как его парень до сих пор его терпит? – спрашивает Люси. И говорит, что собирается выйти покурить. Я слышу, как она разговаривает со Спенсером.

Офис Спенсера Ханта в «Баркер и Гулдинг» находится всего в пятнадцати минутах от нашего, и мои сослуживцы уже догадались, почему он заскакивает чаще обычного.

– К тебе пришли, Джен, – звонит Надин. Спенсер шествует в офис, небрежно набросив на плечи пиджак, как модель с показа Пола Смита. Он берет стул Грэма и садится рядом со мной.

– Ты так по-весеннему выглядишь сегодня утром, Дженьюэри.

На мне темно-синие брюки, белая рубашка и оранжевый цветок в волосах – под цвет туфель. Когда умерла мама, бабуля стала одеваться в яркие цвета, отказываясь носить черный и коричневый: «Твоя мама любила ярко одеваться, Джен, чем ярче, тем лучше».

Я прекращаю печатать и быстро накрываю документы брошюрами. Поворачиваю к нему голову, прищурившись.

– Что тебе надо?

– Смотря что ты предлагаешь. К примеру, было бы неплохо выпить латте с круассаном.

– Кафе есть через дорогу, – отрезаю я.

Я отворачиваюсь, желая, чтобы мои чувства к Спенсеру угасли. В нем сквозит высокомерие – даже в том, как он сидит, нога на ногу.

– Когда же ты согласишься пойти со мной еще на одно свидание, Джен?

– А у нас что, были свидания? По-моему, нет!

– Самое время исправлять ситуацию. Нельзя же ждать вечно?

– Можно.

Я могла бы снова переспать со Спенсером. Он сексуален, хорош в постели – но этого мне мало. К тому же я не из тех, кто позволяет себе мимолетные интрижки. Может быть, все было бы иначе, будь я сама по себе, если бы у меня не было обязательств. Но у меня есть Айла.

Он вздыхает, берет одну из наших брошюр и переворачивает страницу.

– «Очаровательный, единственный в своем роде особняк…» – подмигивает он мне, – не стащить ли эту фразу?

– Вообще-то я уже ее стащила у тебя, ха-ха, – замечаю я.

Спенсер смеется.

– «У дома свой характер…» Ага, то есть нужна прорва работы, чтобы привести эту рухлядь в порядок.

Я смотрю на его губы, жалея о том, что этот человек мне симпатичен.

– Нам такое не нужно, – бросает Спенсер брошюру обратно на стол, – не наш масштаб.

– Спенс, если тебе больше нечего сказать, исчезни, а?

– Это она ведь меня так любит, да, Спад? – говорит он и щекочет псу пузико, отчего Спад на седьмом небе. – Ну и как тебе новый начальник?

– Хорошо, – притворяюсь я, обдумывая все… А потом шепотом пересказываю Спенсеру случившееся на вечеринке в честь Джереми.

– Быть не может, – говорит он. Наши лица совсем близко – я рассказываю ему, как сказала жене Уорда, что тот сволочь и бабник.

– Я была пьяна. И потом, эти сплетни я узнала от тебя.

Спенсер поднимает руку:

– Все это правда, клянусь.

– Пожалуйста, не говори никому, даже Надин, – откидываюсь я на спинку стула и потягиваюсь, зная, что Спенсер наблюдает за мной. – В общем, лучшими друзьями нас с Уордом пока не назвать. И в довершение всего Спад как-то описал его рабочий стол.

Спенсер хохочет и берет Спада за лапку, чтобы дать ему «пять».

– Знаешь, собаки прекрасно чувствуют характер человека.

– Вы ведь с ним много лет работали вместе, так? – спрашиваю я тихо.

– Да. Мы прошли долгий путь. Боюсь, что наша дружба осталась прежней.

– Почему боишься? – спрашиваю я.

Тут звонит мой телефон.

– Подожди, – говорю я Спенсеру. И поднимаю трубку:

– О, здравствуйте, миссис Макинтош.

– Пусть ко мне еще раз придут, – требует клиентка. – Фотографии на кухне не показывают новую духовку.

– У вас прекрасная духовка, – закатываю я глаза перед Спенсером. – Но вы же увозите ее с собой в новый дом…

И отвожу трубку в сторону, потому что миссис Макинтош продолжает стенать, что вся ее бытовая техника оказалась не охваченной. Спенсер касается моего плеча в знак солидарности и уходит.

Через двадцать минут, поглощенная телефонным разговором с нашим издателем – мы обсуждаем планы этажей и фотографии, я слышу шаги в коридоре под дверью, а потом входная дверь с грохотом закрывается. Я смотрю сквозь жалюзи и вижу, как Спенсер идет по улице.

– Дженьюэри, – раздается со второго этажа голос Уорда. – В мой офис, сейчас!

Люси смотрит на меня, как будто хочет, чтобы вместо меня вызвали ее. Спад идет за мной, но я глажу его по спинке и оставляю за дверью. Не могу позволить себе повторяться.

Я делаю глубокий вдох, прежде чем войти в комнату.

– Спенсер ко мне тут заходил, – говорит Уорд раздражающе спокойным голосом, и я чувствую, эмоции у него притупились.

Я сажусь напротив него.

– Ах, да.

– Вообще-то нельзя приходить, когда ему заблагорассудится. Пусть записывается заранее у секретаря.

– Прошу прощения, но…

– Когда тут был Джереми, все это, наверное, хорошо прокатывало, но сейчас другой случай. Вам ясно?

Я киваю.

– Прекрасно. Можете идти.

Я не успеваю выйти, потому что Уорд добавляет еще пару фраз:

– На самом деле, Дженьюэри, совещания по четвергам начинаются в восемь утра.

Мое сердце ухает и проваливается куда-то в живот.

– Но…

– Никаких «но».

В его взгляде сквозит холод.

Как же успеть выйти из дома в семь пятнадцать? Когда я буду отводить Айлу в школу? Я еще только собираюсь раскрыть рот, но Уорд прерывает меня.

– Конец дискуссии, – говорит он.

Выходя из кабинета, я понимаю, что Спенсер был прав. Уорд не просто сволочь, а король среди сволочей, и в каком-то смысле я даже рада, что в свое время сказала ему об этом.

– Как поживает моя маленькая девочка? – говорю я, бросив сумки с продуктами из супермаркета на кухонный стол, усыпанный ручками и карандашами, потеснив миску с не первой свежести бананами и виноградом. Я лезу в холодильник за бутылкой вина.

– Я уже не маленькая девочка. Мне одиннадцать, – заявляет она, явно более заинтересованная в том, чтобы поприветствовать не меня, а Спада. – И скоро я пойду в хорошую школу.

Руки жарит фарш. На ней ярко-красная юбка и кремовый джемпер из мохера, ее темно-каштановые волосы собраны в пучок и перевязаны лентой темно-синего цвета. Пока она рассказывает, как они с моей дочерью провели день, я еще раз ловлю себя на мысли, как же нам с Айлой повезло, что последние три с половиной года у нас есть Руки. Бывают бебиситтеры куда более квалифицированные, но когда я впервые ее увидела, то сразу почувствовала, что она – это то что надо. Во время собеседования она упомянула, что ей только что исполнилось двадцать семь. Руки приехала из небольшого румынского городка Медиаша, и у нее образование инженера.

– Когда я рассказываю о себе людям, они всегда удивляются, – сказала она мне однажды (каюсь, я тоже удивилась). – Я работала в крупной корпорации. Четыре года в сфере промышленности. У меня была машина и деньги, но я чувствовала, что это не мое. Я накопила деньги, продала машину и в течение года отучилась в академии парикмахеров. Друзья сочли меня сумасшедшей, но…

Она пожала плечами.

– Я просто чувствовала себя не в своей тарелке. А в Лондоне я счастлива.

– Мы погуляли в парке, сделали домашнее задание по математике, да, деточка? – подмигивает Руки Айле. По гуманитарным предметам моя дочь одна из лучших, а вот с математикой и естественными науками ей требуется помощь.

– А еще мы рисовали, – добавляет Руки.

– Смотри, мама, – говорит Айла. – Вот где жила Руки.

На ее рисунке я вижу ферму с коровами, курами и утками, а на заднем плане далекие горы и ярко-желтое солнце на горизонте.

– Я не знала, что ты выросла на ферме, – говорю я.

– Мои бабушка с дедушкой жили на этой ферме. Я же просто приезжала на летние каникулы. Бабушка научила меня шить и доить коров. Она была особенной. Я как раз рассказывала Айле, что бабушка никогда не заставляла нас работать, просто показывала, что делать, – объясняет Руки.

– Айла, мне показать тебе, как мыть пол и посуду? – хихикаю я.

– Ха-ха, – отвечает она. – Не смешно, мама.

– А как прошел твой день, Дженьюэри? – спрашивает Руки, как она это делает каждый вечер, словно играя роль моего мужа.

– Слава Богу, он прошел. Руки, ты можешь в четверг прийти с утра?

– Насколько сильно с утра?

– К семи. И отвести Айлу в школу?

– Почему мексиканец столкнул свою жену со скалы? – вклинивается Айла с вопросом.

– Подожди секунду, Айла. Руки, так ты сможешь? – Я смотрю на Руки умоляюще.

– Все дело в текиле! – смеется Айла.

Звонит телефон.

– Привет, – снимает трубку Айла. – Ферма Уайлд на связи. О, привет, папуль. Почему мексиканец столкнул свою жену со скалы?

– Можешь говорить? – спрашивает Дэн.

Я боюсь того, о чем он собирается со мной разговаривать. Я откладывала этот разговор всю неделю, надеясь, что тема сама себя исчерпает. Я наливаю еще вина и иду к себе в комнату, чтобы поговорить с Дэном в спокойной обстановке.

– Кто она, Дэн? Почему ты не говорил о ней раньше?

– Решил не знакомить ее с тобой, пока не буду уверен, что все серьезно.

– У нее нет хронических заболеваний?

– Черт побери, Дженьюэри.

– Чем она занимается?

– Она учительница.

– Ты уверен, что готов к этому? – спрашиваю я.

– Знаешь что, забудь, – теряет он терпение.

– Все нормально. Познакомь меня с ней, и покончим с этим, – говорю я.

– Вопрос ведь не в том, готов ли я, так? Иногда, Дженьюэри, я думаю, что это ты меня не простила до сих пор, – цедит Дэн сквозь зубы и бросает трубку.

Я сажусь на край кровати, глядя на телефон. Интересно, а чего я ждала? Что, кроме меня, у Дэна в жизни больше никого не будет? Хотя с тех пор, как мы снова стали общаться, ни у одного из нас не было серьезных отношений. Разве что у меня случилась интрижка с одним из друзей Лукаса, адвокатом по имени Том. Я познакомилась с ним в квартире Лукаса. Были долгие выходные, Айла уехала к Дэну, и я чувствовала себя так плохо без нее. Мне так сильно хотелось видеть ее лицо и слышать ее голос. Не могла привыкнуть к тому, что не нужно приносить ей сок или помогать подняться по лестнице. И тут вдруг позвонил Лукас – что-то ему было нужно, не могу только вспомнить что. Попросил меня заехать, а я была только рада выбраться из дома.

В итоге я так сильно напилась в тот вечер, что даже не помнила, как мы с Томом сели в такси и уехали к нему домой. На следующее утро я проснулась совершенно потерянная. На мне была футболка, от которой пахло мужчиной, а я так скучала по этому запаху. Я ожидала, что сейчас в комнату ворвется Айла и сядет на кровать. Но, перевернувшись на бок, столкнулась с Томом.

– У нас ведь ничего не было? – спросила я смущенно, думая про себя, что зря.

– Ничего. Именно поэтому пора исправлять ситуацию, – подмигнул мне Том.

Я улыбаюсь, вспоминая, как, обнаженные и запыхавшиеся, мы потом долго лежали на полу:

– Пожалуй, я немного забыла, как это делается, – сказала я.

Том усмехнулся:

– Поэтому нужно сделать это еще разок.

И с тех пор каждый раз, когда Айла уезжала к отцу, мы с Томом позволяли себе пошалить. Это было идеально: он не хотел обязательств, а я хотела почувствовать себя хоть кому-то нужной. Это продолжалось полгода, пока однажды Том не столкнулся с Айлой. Я думаю, что к тому моменту мы были не до конца уверены, есть ли между нами что-то серьезное, но я решила посмотреть, как Айла отреагирует, если Том приедет к нам на выходные. Моя дочь по поводу сего мероприятия скандал не закатила, но когда Том приехал, повела себя не лучшим образом. Его внимание и то, как он обращался со мной, действовали ей на нервы.

– Это МОЯ мама, – закричала она, швырнув в него смесью для шоколадного пирога и перепачкав ею его рубашку. У Тома были проблемы с чувством юмора (его сложно в этом винить – рубашка была не из дешевых), и с этого момента ему стало неловко в обществе Айлы. Мы попытались начать все сначала, но ничего не вышло. Отношения, основанные лишь на сексе, обречены на провал – помимо секса, больше заняться нечем. В своем последнем сообщении Том прислал мне счет из химчистки. С тех пор я вложила почти всю свою энергию и эмоции в Айлу и была счастлива, что все так просто. Хотя иногда…

Я снова думаю о новой подруге Дэна. Наверное, у него было много интрижек, но теперь он встретил ту «единственную», которая сможет занять важное место в его сердце. Только вот я уже привыкла к определенному ходу событий, и мне нравилось, что последние несколько лет мы с Дэном воспитываем Айлу, пускай по очереди. Несмотря на все, что произошло между мной и Дэном, я довольна, что мы снова стали друзьями.

Я возвращаюсь на кухню.

– Что-то случилось? – спрашивает Руки.

Я рассказываю ей, что у Дэна появилась девушка.

– Хоть бы она оказалась хорошей, – говорю я спокойным голосом. – Я, конечно, хочу, чтобы Айла ее полюбила, но…

– У тебя еще есть к нему чувства?

– Не думаю.

Не думаю? Смущенная, я повторяю:

– Нет.

– Возможно, пришло время, чтобы ты начала ходить на свидания, – говорит Руки, присаживаясь за стол рядом со мной.

– Со мной все хорошо, – притворяюсь я, мысленно услышав голоса всех моих друзей, даже Грэма, Люси и Джереми, спрашивающих, почему я до сих пор одна. Только я могу думать лишь о Дэне и о том, как наши с ним отношения пошли прахом, о том, что я не хочу повторения такой ситуации. Нет уж, лучше я буду одна. По крайней мере, я сама могу о себе позаботиться, и никто не сможет причинить нам с Айлой боль.

– С тобой все хорошо, – повторяет Руки не очень уверенно.

Я дотрагиваюсь до своего медальона.

– У меня прекрасная дочь и Спад. Никто не храпит по ночам у меня в постели. К тому же у меня есть ты. И сырный пирог в духовке.

Руки улыбается, но я чувствую – она видит, как мне одиноко. Она хочет понять, что же произошло между мной и отцом моей дочери и заставило меня решить остаться одной. Все, что она понимает, – это то, что мы с Дэном расстались, как это случается со множеством пар.

Она знает, что я рассказала ей далеко не все.

– Когда я еще жила в Румынии, у меня были отношения, которые закончились очень плохо, – откровенничает Руки. – Он оставил меня, когда я нуждалась в нем больше всего, разбил мне сердце. И все же. Любовь может причинять боль, но, наверное, не любить – это еще больнее.