Рия проснулась поздно, день уже клонился к вечеру. Несколько мгновений она лежала, прислушиваясь к деревенским звукам: пению птиц, журчанию речки, едва доносившемуся сквозь приоткрытые окна, далекому блеянию овец.

Все вместе эти звуки успокаивали и утешали, позволяли на пару счастливых минут забыть о двойной боли – боли прошлой и настоящей. Понимая, что нельзя больше лежать, она поднялась и отправилась в ванную, рассчитывая на то, что Лео еще не вернулся из кузницы.

Когда же она спустилась вниз, изо всех сил цепляясь одной рукой за перила, а другой умудряясь тащить за собой костыли, то убедилась, что и правда она в доме одна.

К тостеру была пристроена записка:

«Ради всего святого, не умори голодом ни себя, ни будущее поколение».

Первым ее порывом было разорвать листок из-за очередного напоминания о ее так называемом «положении», но потом она все же признала, что в тоне записки чувствуется забота, хоть и смешанная с тем самым сарказмом, который он пообещал направить против нее, если она использует его первой.

Она топталась в центре комнаты, раздумывая, чем бы заняться, и злясь на гипс и на боль в ноге, как вдруг приближающиеся шаги заставили ее насторожиться. Лео оставил работу, чтобы проверить, как у меня идут дела? Скорее, кисло возразила она себе, чтобы убедиться, не испортила ли я его драгоценное имущество.

– Привет…

На пороге стоял мужчина лет сорока. Среднего роста, светловолосый, довольно небрежно одетый и с соответствующими манерами. Казалось, он удивлен. Нет, подумала Рия, это слишком мягкое слово, «поражен» – подходит куда больше.

– О Боже! – (Теперь он, похоже, был доволен.) – Что скажет Соня? Я Натан Оуксли, друг Лео.

Рия кивнула и заставила себя улыбнуться.

– Доброе утро, мистер Оуксли, а я Рия Херст. Леди Соне не стоит беспокоиться. У меня нет намерений вытеснять ее – как и любую другую женщину – с подобающего ей места в привязанностях Лео Дауэра.

Морщась от боли, она допрыгала до кушетки и с облегчением опустилась на нее, приняв помощь гостя, который поспешил к ней через комнату.

– Кроме того, раз вы утверждаете, что вы друг Лео Дауэра, вам следует знать, что семья Дауэр возглавляет список моих врагов. – Она подняла на него глаза и вымученно улыбнулась.

– Да ну? – удивился Натан, усаживаясь в кресло поблизости. – Лео отличный парень. Что он такого сделал, чем заслужил подобное отношение девушки, о которой раньше даже и не упоминал никогда?

– Это не он сделал. – Лишь бы чем-то заняться, Рия поглаживала гипс на ноге. – Его брат… – Она слишком поздно поняла, как можно истолковать ее заявление, и по смущенному выражению его лица поняла, что так и вышло.

Господи, подумала она, сколько же девушек отправил сюда Джером до того, как проделал то же самое со мной? А я еще была с ним помолвлена!..

Молчание Натана говорило красноречивее всяких слов.

– Надеюсь, – вдруг нахмурился он и показал на ее ногу, – не Джером виноват в этом?

Она покачала головой.

– Это результат моей собственной неосторожности. Или нерадивости какого-то фермера, хотя у меня не было права перелезать через его забор, шаткий он там или нет. – Рия рассказала, что с ней произошло, чувствуя себя куда свободнее с этим незнакомцем, чем с Лео.

– Итак, по стечению многих обстоятельств, – протянул Натан, – Лео сжалился над еще одной жертвой Джерома. Но на этот раз ему придется не только…

«Сжалился»! Рия не стала бы приписывать Лео Дауэру проявлений чувств, даже жалости, которую обычно так легко вызвать в людях. «Тот, кто сам ломает свою жизнь, как это сделала ты, – услышала она голос Лео, будто он говорил ей на ухо, – заслуживает того, что получает».

Она подхватила фразу Натана:

– Ему придется не только заплатить мне, чтобы я убралась (ведь вы это хотели сказать?), но и возиться со мной (или терпеть меня, выбирайте, что вам больше подходит), пока я не смогу ходить самостоятельно.

Натан провел ладонью по темному полированному подлокотнику.

– Вы говорите как чертовски обиженный и разочарованный человек. Остальных не волновало ни черта, кроме того, как выпутаться из передряги. Буквально каждая намеревалась избавиться от последствий своей связи. Лео считал, что для них это дело одного дня. И это его страшно бесило, учитывая, какой он человек…

Какой такой человек? – собиралась было спросить Рия, но ее ожесточенный ум отверг вопрос. Не желает она знать ничего о Лео Дауэре как о человеке. Он для нее ничего не значит и никогда не будет значить.

В голосе Натана прозвучало искреннее беспокойство, и Рия почувствовала, что смягчается к нему. Конечно, он друг Лео, размышляла она, но ведь его фамилия не Дауэр.

– Я больше чем обижена и разочарована, мистер Оуксли, – сказала она.

– Могу я попросить вас называть меня по имени?

– С удовольствием. И вы зовите меня просто Рией.

Он улыбнулся.

– Рия… Остальные, – продолжил он начатую тему, – были, по словам Лео, практичными шл… прости, дамами.

– Лео знает, что ты здесь? – спросила она, чтобы сменить наконец тему.

Он кивнул.

– Я заглянул в кузницу в свой перерыв. И он сказал, что если я зайду к нему домой, то найду там очередной сюрприз, доставленный прямо к его порогу любезным Джеромом. Извини, – он заметил ее вспыхнувшие щеки, – что продолжаю все о том же. Собственно говоря, он попросил меня проверить, все ли с тобой в порядке.

– Заботливый Дауэр? Не могу поверить!

– Да, но… Я понимаю твои чувства, и все же не переноси на Лео свое плохое мнение об этой семье. – Натан покачал головой. – Когда ты узнаешь его получше…

– Вот как раз этого я и не собираюсь делать.

– Жаль. – Плечи его приподнялись и упали. – Он классный парень и отличный мастер.

– Он работает на своего дядю? – спросила Рия и тут же выругала себя за подобный, пусть и мимолетный, интерес к этому человеку.

– Небольшая разница: со своим дядей. Тимми Дауэр – очень хороший старый кузнец. А Лео – бизнесмен.

– Ты хочешь сказать, что он отвлекается от своей основной работы?

Натан кивнул.

– Он считает, что мужчине, уж не говоря о женщине, так же важны потребности духовные, как и материальные. Поэтому время от времени он посылает ко всем чертям погоню за деньгами и положением в обществе и пару месяцев отдыхает, чтобы поднять свой моральный дух. – Натан взглянул на нее. – Разве ты этого не знала? Джером не рассказывал?

– Он практически никогда не вспоминал о брате, – медленно ответила Рия, – кроме одного раза, когда дал ему не слишком лестную характеристику.

Натан усмехнулся и, помолчав, кивнул на ее поврежденную ногу:

– Болит?

– Да, но я стараюсь об этом не думать. Как бы я хотела, чтобы этой глупости не произошло! Сейчас бы меня здесь не было…

– Ого, – Натан бросил взгляд на часы, – уже пора пить кофе.

Рия сделала попытку подняться.

– Я приготовлю.

– О, нет, только не ты. – Натан тут же вскочил. – В этом доме я все найду даже с завязанными глазами, так что позволь мне.

– А ты чем занимаешься? – задала вопрос Рия, когда они пили кофе с печеньем.

– Я гончар. Приходи как-нибудь ко мне посмотреть. Если, конечно, сможешь что-нибудь увидеть, потому что я живу и работаю в настоящем хаосе.

Рия улыбнулась.

– И твоя жена не жалуется?

Натан не сводил взгляда со своих рук.

– Моя жена уехала. Я временно одинок. Рия понимала, что он не хочет сочувствия от нее.

– Керамика… – сказала она. – Меня всегда страшно интересовало, как она делается.

– Уютненький тет-а-тет, – произнес с порога Лео, напугав Рию, но нисколько не встревожив Натана.

– Легок на помине, – обрадовался Натан.

– Что-то не верится! – бросил Лео и прошагал в комнату, засунув руки в карманы. Его мощное тело снова облегали черная тенниска и темные потрепанные брюки. – Я слышал, как ты пригласил ее к себе в гости. – Он переводил холодный взгляд с Рии на своего друга.

Натан улыбнулся.

– Собираешься сделать из этого какой-нибудь вывод?

– Я – нет, разве что дама захочет. – Под его взглядом Рия покраснела. Лео не только не скрывал откровенной ревности, он еще и унижал ее предположением, что раз она подружка Джерома, то готова бегать за любым мужчиной.

Он приближался, а Рия злилась на свое сердце, тяжелым молотом бившее ей в ребра. Этот человек, твердила она, ничего не значит для меня… и для тебя. Понимаешь? Но сердце больше не повиновалось ей.

– Не хотите ли кофе, мистер Дауэр? – спросила она безразличным тоном.

С угрожающим видом Лео схватил ее за шею, приподнял голову. Она почувствовала, как от волнения задрожало все ее тело и холодок побежал по позвоночнику.

– Л-е-о, – по буквам произнес он. Его хватка усилилась. – Лео! Повтори.

– Лео, – выдавила она сквозь зубы, не сводя с него непокорных глаз.

Теперь наступила очередь Натана переводить взгляд с одного на другого.

– Твоя гостья сказала, что у нее огромный зуб на Дауэров. Приятно, должно быть, встретить девушку, которая не валяется у тебя в ногах, как остальные?

– И не позволит, чтобы ее втоптали в грязь… по давней традиции Дауэров, – со сладчайшей улыбочкой вставила Рия.

– Пора сматывать удочки, – сказал Натан, допивая кофе и поднимаясь. – Похоже, вы ступили на тропу войны, а я оказался под перекрестным огнем.

Он ушел, выразив Рии удовольствие от знакомства и повторив приглашение посетить его мастерскую.

Лео налил себе кофе и обернулся к Рии, приводя ее в замешательство пристальным взглядом. Она опустила глаза и невольно залюбовалась красиво вылепленными мускулами рук и могучим торсом, обтянутым тенниской…

С большим трудом она заставила свои глаза выбраться из этой пучины, в которой легко было утонуть. Как же он опасен! – подумала она. Его великолепное тело, весь этот человек – омут, и он затягивает меня все глубже.

– А ты неплохо провела время в компании Натана Оуксли!

Рия почувствовала насмешку, и глаза ее загорелись дерзким огнем.

– Хочешь сказать: лучше, чем в твоей компании? Да, с ним очень легко общаться.

Лео проигнорировал ее провокационное ударение.

– К тому же на него ты не точишь зуб, как на семью Дауэр.

– На двух братьев Дауэр, – парировала она с такой злостью, что сама удивилась. – Джерома и… – Странное смущение удержало ее от того, чтобы завершить предложение.

– Лео? – Он, казалось, не на шутку разозлился. Пройдя через всю комнату, остановился возле нее. – Какого дьявола тебе сделал я?

– Просто… просто ты брат Джерома, и этого уже достаточно.

– Непонятно, как может столь разумная женщина быть столь предвзятой?

– Он рассказывал мне о тебе кое-что, например, ты… – Смеет ли она? Снова что-то заставляло ее колебаться.

– Я… – Его брови взметнулись, губы искривились. – Продолжай.

– Ты ни в грош никого не ставишь, тем более женщин. Принимаешь жизнь как она есть и только снимаешь сливки. Ты тверд как гранит, используешь людей, особенно женщин, до конца, а потом отшвыриваешь их и шагаешь дальше.

– О-о-о-у! – вырвался у него долгий, язвительный возглас. Допив кофе, он с треском опустил чашку на стол, выдав этим свой гнев, но в голосе она услышала лишь нежный укор: – Восторженная характеристика! Истинно, можно сказать, братская. Ну и как, по твоему мнению, я соответствую репутации бесчувственного человека?

Нет, прошептал ей внутренний голос. Рия опустила глаза, пошевелила больной ногой – и сразу же пожалела об этом.

– Я… я ведь еще не очень хорошо тебя знаю, не правда ли, чтобы отвечать на этот вопрос? Да и не собираюсь, – закончила она вызывающе, – торчать здесь так долго, чтобы узнать!

Он разыскал скамеечку для ног, подставил ей под больную ногу, затем подложил еще одну подушку под спину, чтобы ей было удобнее. Она в изумлении подняла на него глаза.

– Черствый человек! Эгоист! Окружающие могут идти ко всем чертям, – он опять стоял напротив нее, уперев руки в бедра, – когда я получил от них все, что мне надо!

Она нахмурилась.

– Это не я так считаю. А твой брат.

– Все равно, ты же в это веришь.

Она отвернулась.

– Благодарю за твое внимание ко мне. Но только, пожалуйста, не стоит выпрыгивать из себя лишь для того, чтобы доказать, насколько ошибочно мнение твоего брата.

– Если ты так настаиваешь, я вполне могу, – он угрожающе сузил глаза, – принять во внимание твое колоссальное нахальство.

– Прекрасно, так вышвырни меня вон. Я справлюсь. Последнее время мне приходилось решать куда более сложные проблемы, так что загипсованная нога – это просто ерунда. – Голос ее вызывающе зазвенел, в глазах вспыхнул дерзкий огонек.

Лео с непроницаемым выражением лица молча разглядывал ее, затем, похоже, решил не обострять отношений.

– Итак, – медленно проговорил он, – никакого оправдания Дауэрам? Никакого пересмотра своей предвзятой оценки?

– Нет. Эта оценка не предвзятая, она основана исключительно на фактах. И пожалуйста, не пытайся оправдывать своего брата. Ты не знаешь, что он сделал. Ты просто ничего не знаешь.

– Рия, посмотри на меня. – (Встретив его пронзительный взгляд, она безуспешно пыталась унять охватившую ее дрожь.) – Джером заставлял тебя избавиться от ребенка?

Так вот что его тревожит!

– Разумеется, нет, – бросила она в ответ, – как он мог меня заставлять, когда не было…

«Никакого ребенка», – хотела она наконец признаться, но он перебил.

– Конечно, – произнес он с непередаваемой горечью, – не было необходимости заставлять тебя, поскольку банковский счет старшего брата всегда приходил на помощь ему и его подружкам.

Дверь открылась, и низенький седой человек в плаще и кепке, улыбаясь и приветливо кивая, вошел в комнату. Он тут же стащил кепку и запихал ее в карман.

Неужели он не знает, кто я такая? – раздумывала Рия, удивляясь его любезности и совершенно очевидному расположению к ней. Разве он не слышал о том низком общественном статусе, что даровал мне Лео Дауэр: всего лишь одна из брошенных его братом женщин?

– Рия Херст, – сказал Лео. – Тимми, мой дядя, брат отца. – И небрежным жестом завершил процедуру знакомства. – Поосторожнее с этой леди, Тимми. Она рычит и кусает любого, кто носит фамилию Дауэр.

– Ничего подобного! – воскликнула Рия, которой Тимми понравился с первого взгляда. – Совсем не любого.

В Тимми есть фамильное сходство, слабый намек на Джерома, да и на Лео тоже, заметила она. Правда, лицо старика перерезают добрые морщины, а это значит, что сходство чисто внешнее. В характере Лео нет ни грамма сострадания, одна лишь гранитная твердость. А Тимми Дауэр – мягкий, добродушный.

– Человек должен сделать мне много зла, – добавила она с вызовом, – чтобы я считала его своим врагом.

Тимми громко хмыкнул, взгляд его выцветших голубых глаз обратился на племянника.

– Либо она просто дерзит, либо у нее весьма сильный характер, раз она не боится нападать на тебя.

– Думаю, последнее, мистер Дауэр. – Тимми отмахнулся от формального обращения, и она исправилась: – Тимми… Как раз характер за последние месяцы прошел проверку будь здоров. – Она послала Лео воинственный взгляд. – Полагаю, в этом доме к таким не привыкли.

– Да, Рия знает себе цену, сынок! – Улыбаясь, Тимми пристроился на кресле, которое недавно занимал Натан.

– Я не хотела хвастаться, – объяснила Рия, – но мне и в самом деле пришлось туго. Кому-то нужно было доверять, а поскольку рядом доверять было некому, пришлось доверять себе.

– Лео рассказывал мне, девонька, – грустно произнес Тимми, – о том, что с тобой случилось. О тебе и Джероме…

Она вовсе не это имела в виду, но не стала его поправлять.

– Это кошмар, – продолжал Тимми, – то, как Джером пляшет по жизни, ломая судьбы молоденьких женщин. Понять не могу, – он почесал голову, – почему они это позволяют? А как подумаешь о тех крошках, которых он…

– …производит и от которых сбегает, – мрачно добавил Лео. – Если бы я знал, где этот… – он взглянул на Рию и продолжил: —…плут, я бы ему шею свернул. Ну, а потом поставил бы перед выбором: либо женись на будущей матери своего ребенка, либо я вышвырну тебя из своего благотворительного списка.

– Ради Бога, – голос Рии вдруг стал тонким, – я ни за что не согласилась бы выйти за него. Я его теперь ненавижу, ненавижу!

К своему ужасу, она расплакалась, плечи ее затряслись от рыданий. Она ни малейшего понятия не имела, почему это произошло, – чувств к Джерому Дауэру у нее не осталось. Скрипнул диван, и незнакомая рука обняла ее за плечи.

– Ну, ну, – произнес ласковый голос, – не нужно так плакать, девонька. Нога очень болит, да? – (Она кивнула.) – Все будет хорошо, вот увидишь. Мы о тебе позаботимся. Лео, что-то надо делать, ведь он негодяй, если так поступает! – Голос Тимми дрогнул. – Разве нельзя его как-нибудь разыскать?

– Я не хочу, чтобы его разыскивали! – сквозь слезы воскликнула Рия. – Лучше, если я его вообще больше никогда не увижу! Пусть вернет только мою машину и те вещи, что в ней были. А сам может идти к чертовой матери!

– Дядя, позволь-ка я… – Произошла замена, рядом с ней опустилось большое мощное тело. – Мы понимаем твою реакцию, Рия, ту ненависть, которую ты испытываешь к Джерому. Тем более что ты была не просто его подружкой, а невестой.

Старик удивленно охнул.

– Значит, он сделал ей предложение, а потом исчез?!

– Он унизил меня так, – голос Рии звучал глухо из-под ладоней, – как никто и никогда не унижал.

Ее плечи обвила рука, чья скрытая сила настойчиво уговаривала поддаться инстинкту и уступить той поддержке и защите, что ей предлагают. И она не стала противиться. Ее пылающий лоб припал к сильной, широкой груди, в которой слышался мерный стук, похожий на тот, что встретил ее при входе в деревню.

Широкая ладонь гладила ее спину, точно это отец успокаивал ребенка. Однако ее реакция на ласковое прикосновение оказалась далека от детской. Все ощущения обострились, кожу как будто защипало, по телу побежали волны, а закрытые до тех пор глаза распахнулись.

В ужасе она откинула голову и встретилась с пронизывающим взглядом. Сердце у нее зашлось, а дыхание остановилось, как в ту их первую встречу.

Она не могла оторваться от глаз Лео, все пытаясь прочесть в них что-то. Вот искра чувственности на мгновение затмила заботу, а потом погасла, оставив бурю в ее душе. И страх. Я не должна, твердила себе Рия, не должна поддаваться ему!

Внутреннее чутье подсказывало ей, что, если она допустит подобную глупость, обратного пути уже не будет, потому что на свете просто не найдется милосердной руки, способной вырвать ее из сетей такого человека.

Наконец губы его сжались, рука напряглась, и она поняла: что-то его разозлило. Рия отстранилась, и он тут же откинулся на спинку дивана, скрестил на груди руки и мрачно уставился перед собой.

– Сходство не такое уж большое, – прервал напряженное молчание Тимми, – хоть они и родные братья. Ты это высматривала, дорогая? – В голосе его слышалось сочувствие. – Нос немного похож, может быть, глаза…

– Только не глаза! – вырвалось у нее, и она удивилась собственной горячности. – Тот же цвет, – уже спокойнее заметила Рия, – но… Как это объяснить? У Джерома взгляд не такой волевой, не такой пристальный, не такой… – захватывающий, возбуждающий, влекущий, вертелись в голове слова, но она не могла произнести этого вслух и поэтому пожала плечами, – не такой холодный, – закончила она, бросив на Лео отважный взгляд.

Тимми рассмеялся.

– Рия тебя вычислила, парень! Строгая логика и никакой фантазии, только ум и нисколько сердца – вот что о нем говорят.

Но я-то знаю, думала Рия, что под этой каменной, бесстрастной оболочкой тлеют угольки и, если их раздует ветер, они способны воспламенить. Неужели никто этого не понял? Его подруги, несомненно, уловили то, что почувствовала я…

Несомненно и другое: человек, который так сторонится любых проявлений чувств, относится к своим возлюбленным холодно и расчетливо, как бы страстно и пылко ни отвечали они на его любовь.

– Благодарю, Тимми, – с сарказмом произнес Лео, – за то, что подтвердил нашей гостье мнение моего брата. Сэндвичи принес?

Тимми полез в карман старого пиджака, который повесил на спинку кресла, и достал оттуда пакет.

– Сыр и соленья, – сообщил он. – У меня всегда такие. Других не умею. – Он вздохнул. – Мне так не хватает добрых рук твоей тетушки, Лео. Никто даже не представляет, как я по ней скучаю. – Наступила долгая пауза, а потом он стряхнул горькие воспоминания. – А где же пиво, сынок?

Лео исчез в кухне.

– Я потерял жену, – рассказывал Тимми, разворачивая сэндвичи, – год назад. – Он смял бумагу. – Мы, Дауэры, дружное семейство, – добавил он, откусил кусок и начал задумчиво жевать, – вернее, то, что от нас осталось. Мать Лео умерла, когда ему было десять. Его отец привел в дом другую женщину, ее звали Андреа, и в конце концов женился на ней. С Лео она так и не нашла общего языка, да и к Джерому особых чувств не испытывала.

Рия молча слушала. И хотя она твердила себе, что не желает ничего знать и не станет сочувствовать братьям Дауэр, ей так хотелось услышать продолжение, что она едва дождалась, когда Тимми прожует и снова заговорит.

– Лео приходилось постоянно защищать младшего брата от тех придирок, которыми донимала их обоих мачеха. А Горри, их отец, Гораций, – (Рия понимающе кивнула), – казалось, никогда ничего не замечал, слишком занятый работой. Он руководил сталелитейным заводом.

Даже Рия что-то слышала о корпорации Дауэра и теперь не могла понять, почему сразу не связала братьев Дауэр с этим предприятием, ведь фамилия не такая уж распространенная.

– Вот почему Лео и Джером всегда были очень дружны, – завершил рассказ Тимми. – И старший привык жалеть и опекать младшего. Понимаешь, девонька?

Рия снова кивнула. Это многое объясняло.

– Джером никогда не рассказывал о своей семье, – заметила она.

– Вполне понятно, не так ли? Зачем рассказывать все это девушке, с которой он и не собирался…

– Но мы же были помолвлены! – воскликнула Рия.

Тимми покачал головой.

– Для тебя это значило очень много, Рия. А для Джерома – ничего, уверяю тебя, хоть я и весьма любящий дядюшка.

– А отец Лео все еще…

– …руководит корпорацией Дауэра? – Тимми покачал головой, стряхивая крошки с брюк. – Осталось только имя. Он сбежал на Багамы со второй женой. Оставил все Лео. А тот в свою очередь оставляет все заместителю, когда его одолевает желание поработать вместе со мной в кузнице. Это его первая любовь – кузница. Верно, Лео?.. Спасибо, – сказал он, беря банку пива с подноса, который Лео принес из кухни. – А для Рии?

– Ей нельзя алкоголя. Фруктовый сок, – решительно заявил Лео и подал Рии стакан. Рия тут же догадалась о причине запрета. Пусть думает что хочет, решила она. Через две-три недели я уеду, так что знать правду ему не обязательно.

Пока Тимми расправлялся с яблоком, Рия следила, как Лео нарезает французский батон. Положив на хлеб кусок сыра, он вопросительно посмотрел на Рию:

– Так пойдет?

Стряхнув на блюдо вымытый салат, он положил несколько листиков на ее тарелку, добавил помидор и заколебался, протягивая маленькую коричневую луковицу. Посмотрел на нее, и бровь снова вопросительно изогнулась.

– Я… что ж, я…

– Если тебя смущает специфический запах, – усмехнулся он, – то не стоит волноваться.

– Ну, если ты тоже съешь… – Она замолчала и густо покраснела, не зная, что он подумал. И Лео не преминул осадить ее язвительной улыбкой.

– Можешь быть уверена, – бросил он, – я тебя сегодня не собираюсь целовать. Как, наверно, и ты меня. Так ведь?

Рия кивнула, злясь на свою кожу, которая вечно выдает ее чувства. Ну зачем, в отчаянии спрашивала она свое сердце, ты стучишь, как дятел по дереву?

– Я кое-что рассказывал этой юной леди о тебе, – объявил Тимми племяннику. – Ввел ее в курс дела. Так, кажется, сейчас говорят? Учитывая, что она собирается произвести на свет очередное поколение Дауэров. – Хруст его яблока, казалось, сотрясал тяжелую тишину. – Вы с Джеромом всегда были неразлучны. Поэтому-то Джером каждый раз бежит за помощью к тебе. Верно?

– Да, – вяло бросил Лео, положив конец откровениям своего дяди.

– А что, – осмелилась спросить Рия чуть позже, когда Лео подал кофе, – вы всегда так обедаете?

Тимми покачал головой.

– Мы ходим в здешнюю пивную – «Пес и барсук». Встречаемся там с друзьями. А сегодня решили пообедать здесь, чтобы тебе не было скучно. Это идея Лео.

– Как мило с вашей стороны, я вам очень благодарна, – ответила Рия, – но, пожалуйста, больше не беспокойтесь за меня.

– Глупости, девонька. А может, ты, – с сомнением взглянул на нее Тимми, – пойдешь как-нибудь с нами?

– В «Пес и барсук»? С удовольствием.

– Лео, она и вправду хочет, – сказал Тимми, отправляясь в ванную мыть руки.

– С Джеромом я никогда так не обедала, – медленно сказала она, пока Лео убирал со стола.

– Как? По-холостяцки или в пивбарах?

– Ни то, ни другое. Только самые лучшие рестораны. Казалось, он никогда не устает от этикета, от экзотических блюд, от подобострастных официантов. Я пыталась объяснить ему, что мне хотелось бы сходить куда-нибудь еще, но…

– Джером любит разыгрывать богатого магната, – последовало братское замечание Лео, – хотя его интеллектуальные возможности никогда не позволят ему подняться до такого положения. Где ты его встретила? – спросил Лео, глядя, как она устраивается поудобнее на диване, вытянув обе ноги.

– В одном из подобных ресторанов. – Рия слабо улыбнулась. – У стойки бара. Я была там с родителями – мы отмечали мамин день рождения, пятьдесят лет. – Рия остановилась на мгновение, с болью вспомнив, что после этого ее маме довелось отметить лишь еще один день рождения.

– И Джером сам подошел, – подсказал Лео. – Он всегда так делает.

– Да, он заговорил с моим отцом.

– Кося одним глазом в твою сторону. А ты в ответ послала ему пару обещающих взглядов.

– Нет. Я…

– Ой, ладно, Рия! Ты наверняка как-то поощрила его. Он пригласил тебя куда-нибудь, и ты согласилась. Так ведь все это началось, верно? Я наизусть знаю методы Джерома.

Вернулся Тимми и натянул пиджак.

– Я пойду, Лео. До встречи, девонька. – Он тепло улыбнулся. – Вижу, что нога у тебя болит куда больше, чем ты говоришь. Не спеши, Лео. Побудь еще дома.

– Сильно болит? – спросил Лео. – Почему ты не сказала? – Он достал флакон с болеутоляющим, но Рия отрицательно покачала головой.

За Тимми захлопнулась дверь, и в комнате наступило тяжелое молчание.

– Все было гораздо сложнее, – медленно продолжила Рия. – Мой отец был главой крупной компании, целой сети магазинов одежды.

– Дэниэль Херст? – немного удивленно спросил Лео. – Я и сам раньше покупал у них одежду. Никак не мог понять, что произошло с фирмой.

– Ее купили, – горько сказала Рия. – Только из-за имени. Сама компания практически уже ничего не стоила. Она была на грани разорения еще до смерти моего отца, хотя в то время я об этом и не догадывалась.

– Что же случилось? – Лео опустился в кресло, похоже, заинтересованный ее рассказом.

– Джером произвел такое впечатление на моего отца в тот первый вечер, что он предложил ему место старшего управляющего. Джером чуть не прыгал от радости.

– Могу себе представить, – сухо заметил Лео. – Он и мне говорил, что его будущий тесть предложил ему доходное местечко.

Рия кивнула.

– Мы очень быстро обручились – буквально через пару месяцев. Потом, доверяя ему, как будущему зятю, поскольку Джером постоянно поддерживал эту мысль, папа продвинул его еще выше.

– Ты влюбилась в моего брата? – Лицо Лео, как и его голос, было абсолютно бесстрастно.

– Разве это удивительно? Красивый, обаятельный, нежный. Говорил, что я для него единственная. Дарил подарки.

– Могу понять твою горечь, Рия. Женщины дюжинами попадаются на его уловки, – задумчиво произнес Лео. – Но ты, такая разумная…

– Разум тут ни при чем, – резко ответила она. – Тебе этого не понять, ведь ты ко всему подходишь практично и без эмоций. Для тебя сердце, – Рия поймала себя на том, что говорит слишком пылко, но остановиться уже не могла, – лишь мотор. – Она дотронулась до груди кулаком. – Поддерживает жизнь человека и не имеет ничего общего с чувствами.

– Ладно, ты меня ненавидишь. – Лео пожал плечами и встал. – Освобожу тебя от своего несносного общества. В случае острой необходимости можешь позвонить мне. – Он нашел отрывной блокнот, нацарапал номер и протянул ей. – Это кузница.

Комната, что была такой уютной, после его ухода стала пустой и холодной. Прекрати эти глупости! – твердо приказала себе Рия, ты вовсе не скучаешь по его драгоценной особе. Просто из-за своей беспомощности стала зависеть от него, от его силы, от той уверенности, что он тебе придает.

Другой причины быть не может. Разве не так?