Берлянчик сидел в кабинете и нетерпеливо вызванивал Гаррика Довидера, когда вошла секретарь и доложила неприятную новость.

В артгалерее «Виртуозов Хаджибея» работала охранником Галина Крот. Бывшая спортсменка, мастер спорта и чемпион Европы по волей­болу, Галина влачила жалкое существование: была охранником, мыла в бухгалтерии полы, жила в девятиметровой комнатушке с больной матерью и братом наркоманом, родила без мужа и, по словам её подруги, поду­мывала о том, чтобы выброситься из окна своей многоэтажки. Накануне вечером она напилась, закрыла помещение и ушла, оставив артгалерею без охраны. Картины на десятки тысяч долларов были брошены на про­извол судьбы. Узнав об этом, Берлянчик коротко сказал:

— Уволить!

Обычно Додик избегал подобных мер.

В отличие от Димовича, который заявлял своим сотрудникам:

«Я не требую, чтобы вы меня любили! У вас есть жёны, у вас есть сестры — любите их. А я плачу и требую работы!» — и выгонял любо­го, кого уличал в служебной нерадивости, Берлянчик был образцом монашеской терпимости. Он никогда не мог уловить грани между сост­раданием и жестокими законами финансового выживания. В этом смыс­ле он хотел совместить несовместимое: зарабатывать большие деньги, не ломая судьбы и не лишая куска хлеба даже самых бесполезных из своих подчинённых.

После великих строек у Берлянчика осталось полтора десятка рабочих, которые, как правило, ничего не делали: пили водку, «за­бивали козла» или просто спали в тенёчке под развесистой акацией. Додик знал об этом, но не принимал никаких мер, радуясь в душе, что обеспечил блаженное существование трудовому люду, от которого ниче­го не зависело в общей деятельности фирмы.

Но Крот — это было совсем другое. Ограбление галереи повлек­ло бы за собой огромные финансовые траты. Поэтому, скрепя сердце, он решился на крайнюю меру, оставив в стороне всё, что знал о тра­гической судьбе Галины Крот.

В это время широко распахнулась дверь кабинета и появился Гаррик Довидер. Гаррик был в рубиновом пиджаке, синей рубашке с жёлтым галстуком и в тёмных брюках. Он застыл на пороге, угрожающе двинув густой рыжей шевелюрой на глаза, а затем вернул её в нормаль­ное положение и расплылся в ухмылке.

— Я битый час тебя вызваниваю! — набросился на него Берлянчик. — Что слышно с акциями «Миража»?

— У тебя кофе есть?

— Есть.

— В зёрнах или растворимый?

— Гаррик, — с раздражением сказал Берлянчик, — я тебя о чём-то спрашиваю?

— А я разве не ответил? Ах, да, прости… «Мираж» согласился продать акции завода, и ты становишься владельцем контрольного паке­та. Поздравляю!

— Неужели это сделал Билл О’Кац?! — изумился Додик.

— Конечно.

— Но как у него это получилось?

— Путём цивилизованной коммерции. Он продал банку теплоход «Атаман Ус». Частично банк оплатил его валютой, а частично — ак­циями. Вот и всё!

— Теплоход? Разве Билл О’Кац владелец теплохода?

— Я это не сказал. У него есть лодка на причале, но это да­леко не теплоход.

— Как же он его продал?

— Додик, я его не спрашивал. У нас не принято задавать по­добные вопросы. Как я догадываюсь, — но это мои домыслы и не больше, — Билл О’Кац нашёл хорошего юриста, и тот подготовил пакет правоустанавливающих документов, а подпись, штемпель и печать — мастичную, конечно... поставил Ян Фортун­ский. Золотые руки у пар­нишки! Затем эти документы Билл зарегистрировал в бюро и получил свидетельство на право собственности. Уже подлинник, конечно. — Вот и всё.

— Гаррик, но ведь это может вылиться в скандал. У «Атамана Уса» наверняка есть истинный владелец.

— Ну и что? Это разве первый теплоход, на который с десяток претендентов? Кто истинный владелец, а кто не истинный, — решать будет арбитражный суд, а у банка там железные позиции. Кстати, Билл О’Кац очень щепетильный человек. Он ещё до начала сделки пре­дупредил «Мираж», что могут появиться аферисты, которые заявят свои права на теплоход, но в банке только посмеялись: «Пусть заявят! У нас сам господин Печкин на зарплате...». Ты даёшь кофе или нет?

Берлянчик хмуро позвал секретаря и попросил сварить товари­щу кофе. Многоугольное мясистое лицо Довидера округлилось проси­тельной ухмылкой:

— Наденька, две ложки кофе на полчашки крутого кипятку. Две! Без сахара. В кофе я сахар не кладу.

Берлянчик встал из-за чёрного стола с серебристым верхом и прошёлся взад-вперёд по кабинету. Он полагал, что участие Билла О’Каца в изъятии заводских акций у банка ограничится мелкой «лом­кой», которая послужила бы торжеству справедливости в его конфлик­те с «Миражом». Обычно Додик не чурался подобных прегрешений, счи­тая, что природа не терпит избытка чистоты. Но продажа чужого теп­лохода была достойна осуждения. Впрочем, Додик тут же решил, что в основе всех истинно великих начинаний лежит непостижимость средств их осуществления, и немного успокоился.

Довидер с дивана наблюдал за товарищем, мелкими глотками отпивая кофе.

— Знаешь, — сказал он, — мне самому это дело не по вкусу. Как религиозный человек, я осуждаю Билла О’Каца. Но как люди светские, мы не должны отрываться от реальности: без теплохода рухнули бы все твои светлые планы и мечты.

В это время громко и требовательно зазвонил телефон. Берлянчик подошёл к столу и поднял трубку:

— Алло! Я слушаю!

— Это вы, профессор? — спросил знакомый бархатистый женский голос.

— Я.

— Вы меня узнали?

— Я не мог вас не узнать.

— Вы могли бы приехать на морвокзал?

— Могу.

— Я жду!

Берлянчик отдавал себе отчёт, что речь идёт о жене бандита, с которым он едва уладил отношения. Но Додик не умел противиться своим желаниям. Он их или подавлял на корню или отдавался им цели­ком, невзирая на любую опасность.

Он извинился перед Гарриком Довидером, сказав, что его сроч­но вызывает компаньон из Греции и, оставив друга с чашкой кофе в кабинете, выбежал к машине.

… Привокзальная площадь поразила Берлянчика своим запустением. До реконструкции морвокзала это был один из самых оживлённых центров городской тусовки, а сейчас тут гулял морской ветер и выси­лась массивная уродливая скульптура ребёнка-эмбриона. В самом зда­нии тоже было малолюдно. Сквозь стеклянные стены были видны море, суда, краны и деревья в нижней части бульвара. Их стволы сливались с тёмным фоном опорных стен и, казалось, что облетевшие кроны этих деревьев растут прямо на крыше гостиницы «Лондонская».

Наконец Берлянчик увидал монархистку. Она быстро сошла по трапу «Мавритании» и, держась поближе к корпусу судна, почти бежа­ла по направлению к зданию. Она была в лёгком шифоновом платье, с сумочкой через плечо. Берлянчик помахал рукой и поспешил ей навст­речу.

— Вы на машине? — спросила она.

— Да.

— Где она?

— На стоянке.

— Вы сами за рулём?

— Нет, меня привёз шофёр.

— Отправьте его. Я не хочу, чтобы меня видели с вами. Это может быть опасно для вас.

— Хорошо, я отправлю шофёра.

— Идите же! Идите! Быстрее!

Берлянчик бегом направился к парковке машин, а монархистка, ещё раз оглянувшись на корабль, побежала к спуску. Увидев шефа, трусившего элегантной трусцой, Алкен сунул семечки в карман и под­рулил «Фиат» ему навстречу.

— Что случилось, шеф?

— Вечерний моцион. Вылезай! У меня меланхолия, Алкен. Я хочу побыть в полнейшем одиночестве.

Берлянчик дал ему десятку на такси и, заняв его место за ру­лём, рванул к выходу. Но его задержали у шлагбаума, потребовав техпаспорт на «Фиат» и три гривни за стоянку. Наконец он выехал на Приморскую. Монархистка шла вдоль стены к старому морвокзалу, ог­лядываясь и придерживая платье на ветру. Берлянчик пригласил её в машину, и как только её присутствие стало явью, он сразу утолил свою тягу к безрассудству. «Кажется, я влип в скверную историю!» — подумал он о бандите.

— Что произошло? — спросил Берлянчик.

— В общем ничего особенного. Муж пригласил на «Мавританию» Хопера и весь его чиновничий истэблишмент, а я сорвала ему шоу: сбежала с «Лотереи любви».

— Мда… Я не вправе задавать подобные вопросы, но всё-таки: такая женщина — и он! Как это могло случиться?

— Вы имеете ввиду его прошлое? — просто ответила она. — Ну как вам это объяснить… Если яркий незаурядный человек не принят обществом, он становится его врагом. О Мюрате тоже говорили, что если бы он не стал маршалом Наполеона, то был бы лесным разбойни­ком.

«На Мюрате надо закруглиться», — подумал Додик, поняв, что заходит слишком далеко.

— Вы не сказали, куда мы едем?

Она ответила неопределённым жестом.

— Я, в общем-то, сама не знаю… Может быть, вы что-нибудь подскажете?

У Берлянчика был выбор небольшой.

— У меня есть свободная квартира на Пастера.

— Я не возражаю, — рассмеялась монархистка. — Но прежде мне надо повидать господина Зелепукина.

— А где он?

— Возле «Красной».

Берлянчик развернул машину в сторону Пушкинской. Некоторое время ехали молча. Берлянчик искоса поглядывал на Ирину Филиппов­ну, стараясь подавить безотчётную тревогу. Несмотря на всю привле­кательность, она в его глазах оставалась женой Пумы, то есть пред­ставителем той самой ненавистной среды, которая пыталась его унич­тожить. Невольной носительницей памяти о ней. Иначе говоря, рядом сидела волнующая полярность около ста семидесяти пяти сантиметров роста в лёгком шифоновом платье и неотразимым сумбуром идей в оча­ровательной головке. Берлянчик знал, что чем сильней контраст, тем он притягательней и опасней. Он чувствовал, что миг, проведённый с ней в стенном шкафу, страшный и блаженный, грел его тревожным огоньком. Он боялся раздувать его.

— Ирочка, — наконец сказал Берлянчик, — вы как-то на даче упомянули о «Престольном Набате». Если не секрет, что это такое?

— Моя организация.

— Вы монархистка?

— В известной мере — да.

— Как это — царь, и в известной мере?

— Пока речь идёт не о троне, а о разумной трансплантации части прошлого в наши дни... Вы смотрели кадры нацистской кинохроники — как жгут книги на костре? Нечто подобное происходит и сейчас. Посмотрите на книжные лотки: секс, мистика, маньяки и убийства. Но ведь мы, профессор, живём в атомном веке, и при таком состоянии умов последствия могут быть апокалиптические. Нам нужна аристократия! Голубая кровь настаивалась веками и породила потребность в красо­те. Все великие титаны духа — это имена монархической культуры. Они дали нам цивилизацию. И ещё заметьте: только те европейские наро­ды, что уберегли своих монархов, пришли к процветанию без кровавых социальных потрясений. Это ли не знак господень?

«Ещё бы! — с иронией подумал Додик. — Не будь на то господня воля, я бы сейчас сидел в кабинете и занимался проблемами завода, а не выслушивал бредни этой ненормальной».

Однако вслух он сказал:

— Но как вы объясните это избирателям Чубаевки или, скажем, Молдаванки?

— Они услышат то, что пожелают услышать: про возврат вкла­дов, про пенсионную реформу, про порто-франко и тому подобное. Де Голль писал, что правду говорят только ничтожные политики.

— В этом смысле, — пошутил Берлянчик, — у нас ничтожества — большая редкость.

Когда они подъехали к гостинице «Красной», господин Зелепукин стоял возле «Джипа», нетерпеливо оглядываясь по сторонам. Со стороны он был похож на большую пузатую сахарницу: круглая голова без шеи с оттопыренными ушами, уходящими глубоко в широкие плечи, короткие ноги, массивный живот. На лацкане его серого пиджака кра­совался депутатский значок. Вид господина Зелепукина озадачил Берлянчика. Он не мог понять, что общего между этим матёрым с виду и вполне земным чинушей и Ириной Филипповной с её цитатами из Де Голля и аристократическим сумбуром в голове. Ещё больше Берлянчик удивился, когда монархистка попросила её проводить к депутату.

— А зачем я нужен? — не понял Додик.

— Господин профессор, мне предстоит очень серьёзный и труд­ный разговор. С вами я буду чувствовать себя уверенней.

Берлянчик не стал упрямиться.

— Здравствуйте, господин Зелепукин! — сказала Ирина Филиппов­на, когда они приблизились к нему. — Я — та самая Ирина Филипповна, о которой с вами говорил господин Костюкович. А это господин Бер­лянчик. Его банк будет финансировать нашу программу.

«Какой банк? — удивился Додик. — Какая программа? Что эта фан­тазёрка несёт?!»

«Сахарница» еще больше втянула голову в плечи, что выражало наивысшую форму сарказма.

— Милочка, я вас ждал к восьми. К восьми — это значит к вось­ми. А сейчас три минуты девятого, и у меня ещё Киевская трасса впе­реди. Ну выкладывайте, что там у вас. Только покороче.

— Господин Зелепукин, нам нужна ваша помощь.

— Кому это вам?

— Ну... Умеренным консерваторам. Скажем так. По круглому лицу Зелепукина облаком скользнуло сомнение: не совершил ли он глупость, потратив драгоценное время на встречу.

— У вас есть программа?

— Да есть.

— Какая? Только в общих чертах.

— Прежде всего, это создание крупных помещичьих землевладе­ний.

— Что, что? — взревел депутат.

— Вы не ослышались: помещичьих, я сказала.

Зелепукин бесцеремонно повернулся к ней спиной, открывая дверцу «Джипа».

— Вот что, любезная, найдите себе другой предмет для веселья… Я вам говорю, что у меня каждая секунда на счету, а вы околесицу несёте!

— Ещё два слова, господин Зелепукин. Чтобы вы не думали, что это пустая болтовня, я предлагаю провести эксперимент. Мы скупаем земли на ваше имя и даём кредит. Да, да! Деньги у нас есть. Боль­шие деньги.

Упоминание о больших деньгах несколько остудило гнев господи­на Зелепукина.

— На моё? — недоверчиво переспросил он.

— Да, на ваше. Но при определённых условиях, конечно. Первое — выборы. Вы бросаете свой админресурс на мою победу. Второе — как только поместье станет на ноги, его уклад должен отвечать духу на­ших взглядов.

— Это отличная идея! — подхватил Берлянчик. — Вы до конца её не оценили. Надо вернуть обществу звание порядочного, а пуб­лике — приличной, а это может сделать только благородное сословие. Если мы, консерваторы, победим на выборах, мы возродим его админист­ративным путём. Неважно, что среди аристократов первой волны окажут­ся чиновники, фрезеровщики, трактористы, сантехники и бандиты — их потомки уже во втором поколении станут изысканно благородной средой.

Монархистка испуганно посмотрела на господина Зелепукина, видимо, ожидая, что этот рискованный экспромт Берлянчика погубит дело окончательно. Однако чиновник выслушал эту речь на удивление терпеливо и спокойно. Казалось, он что-то прикидывал в уме.

— Ладно! — сказал он монархистке. — Я дам вам банковские рек­визиты одного хозяйства — перечислите туда шестьдесят тысяч. Для начала… Если, вы говорите, у вас деньги куры не клюют.

— Но я могу надеяться!

— Переведите, там посмотрим, — отрезал Зелепукин и, сев в ма­шину, стал осторожно отпарковываться. Берлянчик проводил монархист­ку к «Фиату». Он справедливо полагал, что внёс свою лепту в дело аристократического переустройства села и теперь надеялся на награ­ду. Но стоило ему заикнуться о квартире на Пастера, лицо Ирины Фи­липповны стало ледяным.

— Я хочу вам пояснить, — сказала она, — что случай на даче — это шок! Паралич воли и ума. Вам не стоит преувеличивать его зна­чение. На деле я серьёзная, талантливая женщина с достойной целью в жизни, да, мне приходится раздеваться в «Лотерее любви» моего мужа, но так устроена природа: она любит издеваться над своими избранни­ками.

Додик внутренне улыбнулся. О своих талантах и достойных це­лях она говорила с той же неподражаемой серьёзностью, с какой пред­лагала купить поместье господину Зелепукину.

— Надеюсь, вы не слишком на меня обиделись? — спросила мо­нархистка.

— Нисколько! — заверил её Додик. Это было сущей правдой. По опыту Дерибасовского льва он знал, что бесполезно приглашать девуш­ку в свободную квартиру, если у неё не в меру разбужен интеллект. А ещё он понимал, что угробил вечер для того, чтобы снова испортить отношения с бандитом, вернуть помещиков на землю и в итоге получить головомойку от жены. Но обычно Додик никогда не наказывал себя дваж­ды: сперва глупостью, а потом обидой.

Ирина Филипповна молча наклонилась, растирая помаду губами, и в зеркале заднего вида Берлянчик увидал летучую гримасу на её лице и руки, наводящие порядок в складках шифонового платья на ко­ленях.

— Знаете, — сказала она, царапнув его краем сухого насторо­женного глаза, — у меня есть деловое предложение.

— Какое? — спросил Додик, уже готовый к чему угодно.

— В Мизрани-банке лежат три миллиона долларов. Это лично мои деньги. В своё время муж сделал меня директором многих фирм, акцио­нерных обществ и предприятий, чтобы оставаться в тени их деятель­ности, и мне отчислялись определённые проценты. Но, во-первых, я по­била с ним горшки... К тому же у меня появились обязательства перед господином Зелепукиным. В общем, деньги мне нужны в Одессе. Вы бы не могли заняться переводом? Вы получите приличный гонорар.

— Вы угадали: гонорары — моя слабость. Но почему вы сами не поедете?

— У меня нет паспорта.

— А где он?

— У мужа. Мой паспорт и многие другие документы он держит у себя. Я могла бы их восстановить, но вы сами донимаете... Я сразу же себя раскрою.

— Но как без паспорта вы дадите мне доверенность?

— Это я устрою.

— Ясно. И мне, одесситу в третьем поколении, вы доверяете свои миллионы?

— Да.

— Но это достойно книги Гиннеса!

— Нет, я вам верю. У вас в городе отличная деловая репутация. Даже у бандитов, хотя вы этого, наверное, не знаете. Я не сомне­ваюсь, что свой гонорар вы потратите на «Виртуозов Хаджибея», а я свои деньги — на нужды «Престольного Набата». Как видите, наш диаг­ноз общий. Я уверена, вы меня не подведёте.

На следующий день, приехав на работу, Берлянчик удивил сот­рудников неожиданным решением: он отменил приказ об увольнении Га­лины Крот. Видимо, абсурдные идеи монархистки разбудили в нём весё­лую иронию художника, который жил в этом гуляке-бизнесмене и иногда заставлял его смотреть на вещи совсем иначе, чем того требовали суровый опыт и сухой расчёт. Он вызвал Галину в кабинет и спросил:

— Что вы заканчивали?

— Кредитно-экономический.

— А почему вы работаете уборщицей?

— Так карты выпали.

— Возьмёте магазин «Утята»?

Галина не поверила своим ушам:

— Как это... возьмёте?

— Я хочу назначить вас директором. Вы, я вижу, женщина умная, энергичная, толковая… Нечего вам по галерее с тряпкой бегать. Зай­митесь делом. Заработают «Утята» — куплю квартиру и машину. Хорошо?

Женщина, как подкошенная, упала на колени, и по её крутым, как молодая капуста, щекам, ручьями потекли слезы:

— Давид Семёнович, благодетель! Человек мой дорогой... Да я носом землю буду рыть! Я на вас век молиться буду!

— Ну ладно, ладно! Хватит лирики!

Берлянчик не любил чувствовать себя благодетелем. Это прек­расное чувство оглупляло его, и он начинал терять много денег.