Известие об аресте Ирины Филипповны застало Берлянчика в прекрасном расположении духа. За минуту до этого главный бух­галтер по прозвищу «Сундук» доложила ему, что пришли деньги от синьора Марчелло и аккредитив за зеркала для попугайчиков. Та­ким образом, обросла реальностью полумифическая сделка с зерка­лами, в которую Берлянчик плохо верил, и восстанавливались кон­такты с итальянцем, сулившие «Виртуозам Хаджибея» огромный фи­нансовый размах.

Но затем позвонил Димович и сказал, что жена Пумы аресто­вана, что бандит пришёл в бешенство, узнав об её отношениях с Берлянчиком, и что зеркала для попугаев — это блеф, Пумина афе­ра: Газецкий подменит содержимое вагонов на Товарной, и за гра­ницу уйдёт оружие и контейнеры для ядерного топлива. Если опера­ция провалится, СБУ возьмётся за Берлянчика — он хозяин фирмы-отправителя, а в случае успеха, Додика убьют, как только вагон минует пограничный пост.

В первый момент Берлянчик не поверил: Петя любил выдумы­вать сенсации. Однажды он перепутал четырёх кавказцев с автома­тами Калашникова в руках с двумя мирными евреями, державшими гвоздики. Но затем Берлянчик сопоставил детали информации и по­нял, что она совершенно достоверна.

В этом был весь Димович, Берлянчик не сомневался, что ревизия в «Утятах» — дело его рук, а теперь, рискуя головой, он спасает ему жизнь.

Прежде всего Берлянчик связался с профессором Лобовским и все­сильный венеролог оказал ему содействие в освобождении монархистки и ее отца.

Ирина Филипповна вышла из милиции в элегантной куртке с широ­ким воротником и ассиметрично расположенной застежкой где-то сбоку у плеча. От куртки исходил запах дизраствора, сапожной смазки и де­шевых сигарет. Вид у монархистки был бледный и измученный. Однако, несмотря на синяки под глазами и красные от бессоницы глаза, она старалась держаться весело и бодро. Увидав Берлянчика, она еще в дверях помахала ему сумочкой, держа ее над головой, как ракетку от пинг-понга, что привело в ужас ее отца:

— Ира, осторожней. Там мой зуб!

Она бросилась к Берлянчику и, в порыве самых благодарных чувств, заключила Додика в объятия.

— Ну-с! — воскликнула она. — Поздравьте с боевым крещением!

— Поздравляю.

— Знаете, — рассмеялась монархистка, — мне этого как раз недо­ставало...

— Чего — кутузки?

— Да! Я там сделала интересное открытие. Видимо, моя психи­ка, профессор, не рассчитана на обычный образ жизни, и ее надо посто­янно догружать. Чем больше бед валится с небес, тем превосходней я чувствую себя, — она снова рассмеялась. — Это ли не признак изб­ранной судьбы?

— Да, милиция их легко определяет.

В противоположность дочери Филипп Петрович был угрюм и молча­лив. Он, видимо, продумывал жалобу английскому коллеге.

Берлянчик отвез их на Гарибальди, где снял для них двухком­натную квартиру. Это был довольно необычный дом. Своеобразие его состояло в том, что он был прилеплен к склону высокого холма и тремя этажами выходил на улицу Гарибальди, а пятью — на «канаву», то есть спуск Кангуна. В отличие от прочих одесских домов, он не имел въездных ворот и двора, а только узкую парадную, которая сра­зу вела на бетонные галереи. Подобная конструкция создавала извест­ные неудобства для дворовых ссор и разборок. Скандалы, возникавшие где-то в глубине дома-колодца, медленно возгорая, поднимались по галереям и достигали верхних этажей, в то время, как навстречу им опадали хлопья пуха из перины, которую нещадно колотили наверху. Огромная высота, разделявшая орущие стороны, мешала им слышать друг друга, и тогда в роли толмачей выступали средние этажи.

Берлянчик оставил Филиппа Петровича и его дочь на Гарибальди, снабдив их деньгами на текущие расходы. Эти деньги монархистка взя­ла крайне неохотно. Берлянчику пришлось напомнить ей, что судьба ее отдана идее и что при такой великой цели ей должно быть не до этих мелочей. Это тронуло ее.

— Даже не знаю, как вас благодарить...

— Ну, ну! — рассмеялся Додик. — Как-нибудь сочтемся. Дай бог, придет ваш час, и я тоже не останусь в стороне: подкинете мне па­ру нефтяных скважин или алюминиевый заводик.

Она это приняла почти всерьез.

— Нет, профессор, не подкину. У нас все будет по-другому: чи­ще, достойней, благородней.

— Тем хуже, — вздохнул Берлянчик. — Чем выше помыслы, тем всег­да печальней результат.

Попрощавшись с монархисткой, Берлянчик вернулся на работу, где его ждала еще одна стрессовая новость. Ревизия в «Утятах» вскрыла печальную картину: та самая Галина Крот, которую он спас от пьянст­ва и самоубийства, купил квартиру и сделал директором «Утят», обво­ровала магазин, наделала долгов, и теперь около двухсот поставщиков требовали возврата денег за товар. Честно говоря, это потрясло его. Додик был убежден, что одинокая, нелепая, как силосная башня, и всегда приниженно-несчастная Галина будет безраздельно предана ему. К сожалению, он не учел, что благодарность — это роскошь для ду­шевно обеспеченных людей, и бывшей пьянице она была не по карману.

Берлянчик немедленно отправился к Гаррику Довидеру, чтобы по­делиться с ним зловещей новостью, которую принес ему Димович, и рас­сказать о ревизии в «Утятах». Как всегда, в минуты тяжелых испыта­ний, друзья отправились на причал и вышли в море на яхте «Папирус». Близость к стихии освобождала душу от тревог и освежала ясность ума. Они убрали паруса и запустили мотор. Корпус яхты дрожал, как в ознобе, ныряя с волны на волну. В лицо бил пронзительный осенний ветер. Довидер поднял капюшон своей куртки и стал похож на озябше­го ротвейлера в суфлерской будке. Берлянчик не носил головных убо­ров в любую погоду.

— Знаешь, Додик, — сказал Довидер, выслушав товарища. — Я все думаю о твоей идее…

— О какой идее?

— О Клубе гениев. Это дело, конечно, неплохое, но коварное: ты и в самом деле начал верить, что мир безоблачно-прекрасен и, главное, что так считают все. Даже такие пассажиры, как Крот и Пума. Помнишь, мы спорили с тобой на даче?

— Помню.

— М-да... Знаешь, я религиозный человек и счастлив, что меня коснулась божья благодать, но факты остаются фактами: пока я «ло­мал», а ты держал подпольные цеха, нас никто не обворовывал.

— Что поделаешь, — издержки нравственного роста.

— Тебе надо срочно уезжать из города.

Берлянчик покачал головой: мысль о том, что он оставит монар­хистку, обнадеженную его участием, без паспорта, жилья и средств к существованию была для него так же неприемлема, как отказ от идеи «Клуба гениев». Кроме того, он не мог уехать из Одессы потому, что вся оголтелая свора кредиторов обрушилась бы на его жену. В этой ситуации его могут спасти только деньги из Румынии. Но Горчак по­мешан на курином пухе и тайваньских инвестициях и не отпускает зер­кала — он требует встречи Билла О’Конноли с руководством птицефаб­рики. А без отправки зеркал для попугайчиков, банк не позволит снять аккредитив.

— Додик, это Пума, — настаивал Довидер. — Если ты не уедешь из Одессы, тебя просто-напросто убьют!

— Ну, так уж сразу! Время есть. Пока я не отгрузил зеркала для попугайчиков в Румынию, я в полной безопасности. Я успеваю снять аккредитив, рассчитаться с кредиторами, оставить Лапшова на заводе и уехать на Канары. Я все продумал, Гаррик.

— Значит тебе нужен мой американец?

— Да, и как можно побыстрее. Иначе меня убьют задаром. Просто так. Без всякой материальной компенсации.

На следующий день, во второй половине дня (Билл О’Кац раньше четырех утра не ложился спать и двух часов дня не вставал) предста­вительство из трех человек выехало в Разгуляйки. В машине сидели Берлянчик, мистер Билл О’Конноли и Виталий Тимофеевич, которого Додик обычно брал с собой в тех случаях, когда предполагалось возлияние. За рулем сидел крохотный Алкен. Малыш вел «Фиат» в бес­палых кожаных перчатках и огромных затемненных очках, флегматично цедя себе под нос:

«Где же вы девчонки, девчонки, девчонки,

Короткие юбчонки, юбчонки, юбчонки».

Американец, свесив голову на грудь, дремал. Берлянчик тоже ехал молча. Он думал о монархистке. Он не мог понять, каким обра­зом это странное существо, одержимое невероятной мечтой, сумело осуществить то, что до сих пор не удавалось ни одной из женщин: не только взвалить на него целый ворох трудно выполнимых обяза­тельств, но и сделать их его настоятельной потребностью.

Наконец «Фиат» свернул к лесополосе, миновал ее и остановил­ся на перекрестке двух дорог.

— Эй, парень! — крикнул Алкен шоферу старенького «Жигуленка», который подъехал к перекрестку. — Как проехать в Разгуляйки?

Парень усмехнулся и, высунув руку из машины, помахал назад:

— А вот так! Езжайте прямо, прямо... Доедете до великой кол­добины и, если сможете ее объехать, то и доберетесь.

Берлянчик снял затемненные очки и учтиво уточнил:

— А если не сумеем?

— Тогда коло нее завечеряете.

Однако «вечерять» у колдобины не пришлось: опытный Алкен про­вел «Фиат» по узенькой полоске между раскисшей обочиной и рваными краями ямы, и вскоре на горизонте появились Разгуляйки. Село, как и многие села в этих местах, издревле хоронилось в низине, чтобы кочующие орды татар не заметили его со степи. Но сейчас, вопреки давней традиции, местоположение Разгуляек выдавал новенький двухочковый туалет, который неизвестно для чего был построен в чистом поле, в нескольких километрах от ближайшего жилья. Алкен притормо­зил машину на околице Разгуляек и остановил какого-то пьяного му­жика, который брел навстречу, размахивая петухом.

— Эй, хозяин! — окликнул его Алкен. — Где находится дирекция?

— Налево! — крикнул прохожий, но почему-то махнул петухом на­право. Решив, что у пьяного толку не добьешься, Алкен остановил еще несколько селян, но все они, как по команде, отвечали так же, как мужик: что дирекция налево, но рукой показывали в обратном на­правлении. Это совершенно сбило с толку бедного Алкена, решившего, что в Разгуляйках поменяли название сторон. Впрочем, загадка скоро разъяснилась. Оказалось, что при въезде в периную столицу стоял до­рожный знак, который предписывал круговое движение в объезд цент­ральной площади. Таким образом, говоря «налево», жители Разгуляек обозначали физическую сторону нахождения директора, а показывая направо — направление движения согласно установленного знака. Уло­вив эту тонкость, Алкен свернул к площади и объехал ее.

Административный корпус, подобно всем домам в Разгуляйках, был выкрашен в сине-белый цвет. Его широкое крыльцо украшали два огромных шара. Поверхность одного из шаров была отбита тракторным прицепом, и из него вылупилась морда каменного льва. Очевидно, в дореволюционные времена это была барская усадьба, и львов потом за­штукатурили.

Здесь, возле двух шаров их ожидал Горчак. Об этом с ним было договорено заранее. Шеф «Монако» нетерпеливо топтался на месте, дер­жа на удочке Григория Николаевича, ветеринара птицефабрики. Одной рукой бедняга прикрывал ухо, нанизанное на рыболовецкий крючок, а другой придерживал леску, чтобы исключить ее натяжение при каком-нибудь неосторожном рывке. Крупное породистое лицо ветеринара с белым лбом и бурыми обветренными щеками было невозмутимо. Оно вы­ражало покорность человека, привыкшего к лихим превратностям судь­бы.

… Ранним осенним утром Горчак примчался на «Понтиаке» в Разгуляйки, чтобы подготовить визит мистера О’Конноли к директору, но застал только Григория Николаевича, который собирался на рыбалку. (Остальное начальство было на «первой дойке» — на пробе первача). Ветеринар предложил шефу «Монако» провести часок-другой с удочкой в Крыжановке, а уже потом отправиться на встречу. Зная бесхитрост­ные деревенские нравы, где беседа за стаканом водки с огурцом иног­да важнее любых денег, шеф «Монако» согласился. Однако море, водка, лихой настрой рубахи-парня и, главное, удочка, которую он держал в руках впервые, сыграли с ним скверную шутку: он вдруг почувствовал девственный азарт, несоразмерный его сноровке и умению. Первый раз крючок с наживкой описал какую-то пьяную кривую над его головой и, изогнув удилище дугой, зацепил штанину Горчака, а со второй попытки — намертво вонзился в ухо ветеринара.

Перепуганный Горчак тут же усадил Григория Николаевича в «Понтиак» и помчался в поликлинику. Однако из-за ужасных пробок на до­роге рыбаки потеряли уйму времени и теперь рисковали опоздать на встречу. Это убивало Горчака.

С тех пор, как скромный бригадир электриков, воровавший в квар­тирах розетки, выключатели и счетчики, — те самые, что его бригада устанавливала накануне, — превратился в хозяина «Монако», его за­просы резко возросли, а вера в свои силы потеряла очертания. После коммуналки на Воровского и мизерной зарплаты он окунулся в мир совсем иных возможностей, и это вскружило ему голову. Горчак был уве­рен, что буйный рост его личного успеха уже необратим. Ослепленный иллюзиями бурных перемен, он, как это случилось с целым поколением, потерял ощущение реальности. Он уже не сомневался, что процветание «Монако» — это предначертание судьбы, что мистер Билл О’Конноли — ее посланник, что перья Разгуляек — это путь к обогащению, и что разрыв его любимой монархистки с мужем, и даже нищета ее, — это тоже знак его звезды, которая незаметно, и только ей известными пу­тями, увеличивает его шансы на успех. Он был готов на любые траты, чтобы удовлетворить ее честолюбивые запросы, как только объявится возможность. Ему казалось, что осторожное движение событий и вещей, малых и больших, ведет его к единой, неуклонной цели: к счастью, богатству и любви. Это чувство преобразило его и облагородило. Гор­чак решил, что если он уйдет от Симы, он оставит ей квартиру, «Понтиак» и долю в «Монако» и честно возвратит ей приданое, что реаль­но выплатил ее отец.

Теперь же, везя ветеринара в поликлинику, шеф «Монако» мучил­ся гнетущим страхом, что он не успевает на встречу с мистером О’Конноли. Вдобавок ко всему, ему нестерпимо хотелось в туалет. Он с не­навистью косился на Григория Николаевича, думая не о своей вине и не о страданиях бедняги, а о том, что он ломает все его планы и расчеты. Поймав себя на этой мысли, шеф «Монако» ужаснулся: «Неуже­ли я такой бесчеловечный!». И тут же он сделал для себя важное отк­рытие: что объем счастья в мире неизменен, и что любовь одних — это боль и страдание других. Поняв это, шеф «Монако» сразу успокоился и осторожно предложил ветеринару сперва наведаться в село и преду­предить американца, а затем отправиться к хирургу.

— Валяй! — степенно согласился Григорий Николаевич, который делал вид, что ничего особенного не случилось, чтобы не показаться смешным.

Шеф «Монако» повернул в село. Вид здания дирекции, и особенно морда каменного льва, внесли определенность в мысли Горчака, и страхи покинули его. Он припарковал «Понтиак» у крыльца, оставил ветерина­ра с удочкой в машине, и пулей влетел в помещение. Однако санузел в коридоре был закрыт, и на двери висела записка: «Вдобства во дворе!» Горчак бегом направился во двор, но там его остановили две пенсио­нерки, сидевшие на скамейке:

— Дворовой заколочен, — предупредили они. — Вон цистерна в поле — бежить до ней. Вдобства за цистерной.

Видимо, старушки так и проводили свой досуг: предупреждали тех, кого лихорадила нужда, что «вдобства» за цистерной.

Берлянчик подъехал к управлению как раз в тот момент, когда Горчак вернулся от цистерны. Додик вышел из машины и вопросительно посмотрел на Горчака. Его дорогие лаковые туфли из кожи крокодила были в тине, а манжеты брюк подмочены и запорошены песком.

— Встречу придется отложить, — понуро сообщил Горчак, отве­чая на немой вопрос. — Мне очень неловко перед вами, но вот... Мы были на рыбалке...

— Я вижу.

— Еще бы не увидеть! Черт дернул — порыбачил. Человека пока­лечил. И как назло, именно сейчас. По закону бутерброда или подлос­ти, как говорится!

Остро сознавая свою вину, шеф «Монако» охотно рассчитывался за нее шумным состраданием и чувствами.

— Не убивайся, Алик, — сказал Берлянчик. — Может это к луч­шему.

— Что значит — к лучшему?

— Иногда одни неприятности спасают от других. Однажды мне спалили семитонник, и я поэтому не явился на деловой обед, — а там все отравились курицей с грибами. Как видишь, пожар выручил меня... Скажи, здесь, кроме перьев, есть еще что-нибудь полезное — больни­ца, например?

— Только в Коминтерново.

— Так что же ты стоишь? Езжай к врачу — не мучай человека!

— Надо директору сказать, — сурово произнес ветеринар, заин­тересованный приездом американского инвестора. Кроме того, он, оче­видно, сознавал, что только скромным безучастием к собственной пер­соне, он может уберечь ее от неприятного внимания других.

Берлянчик испытал неловкость перед этим человеком. Он явно жертвовал собой ради финансовой затеи, одним из участников которой был одуревший от любви бизнесмен, а другим — патентованный мошен­ник. Однако Додик понимал, что, если он даст волю угрызениям совес­ти, то потеряет завод и «Виртуозов Хаджибея» — кредиторы сделают его банкротом.

Директор ожидал гостей в кабинете за широким письменным сто­лом. В кабинете было сумрачно. Его освещали унылые остатки пасмур­ного дня и засиженная мухами лампочка без абажура. Под ней нахо­дился табурет. Поскольку выключатель в кабинете не работал, дирек­тор влезал на табурет и докручивал лампочку в патрон, а, выходя из кабинета, таким же образом обесточивал ее. На столе директора стоя­ли пять цветных телефонных аппаратов. Четыре из них не работали, а один связывал директора с приемной.

— Иван Пантелеймонович, — скорбно начал Горчак, держа удоч­ку в наклоне так, чтобы не царапать потолок. — Приехал мистер Билл О’Конноли, но... К сожалению, простите...

— А что случилось?

Ветеринар застыл в дверях, держа леску на весу,

— Да вот... Григорий Николаевич... В больницу...

Но надежды директора на чудесное финансовое спасение были так неистощимы, что он замахал обеими руками:

— Поедете после разговора!

— Но я же, извините, э-э-э... с человеком.

— Це важнее за него!

— Но, но... у него ухо на крючке.

— Садись, сказал! Не кидай задом... Надя! — закричал директор. — Зови Ангелину и людям кофе принеси!

Горчак и инвесторы остались в кабинете, а ветеринара выставили с удочкой в приемную по причине особой конфиденциальности перегово­ров, и вскоре туда начал прибывать народ. «Що це правда, — тревожи­лись селяне. — Нас американцу продают?». Секретарь, молодая пикант­ная особа с копной крашеных волос, подводила помадой губы за столом, неся служебную тайну на лице. К ней нетерпеливо подскочил смуглый парень в грязном промасленном комбинезоне и, тряхнув кудрями на дверь, спросил:

— Тату у себя?

— Да.

— С америкой?

— С кем надо.

— До чего они дохрюкались, не знаешь?

Секретарь энергично замахала помадой перед носом, освежая пространство между ней и посетителем:

— Идить, Колю! — брезгливо сказала она. — От тебе бздить бильше, чем за твого трактору!

Парень, не обидевшись, метнулся к ветеринару, но тот посту­кивал удочкой об пол и, меняя руки возле уха, загадочно молчал.

Между тем, пришла главбух, и в кабинете начались переговоры; мистер Билл О’Конноли энергично двигал левой половиной рта, полу­обнажив ослепительный оскал. Берлянчик его переводил. Директор слу­шал довольно настороженно — американец был загадкой для него. Но мистер Билл О’Конноли попивал кофе малыми аптекарскими дозами и лучился такой приветливой сердечностью, что развеял все сомнения директора.

Мистер Билл О’Конноли любил людей, глубоко и правдиво. Люди ощущали неподдельность его чувств и платили ему искренней взаим­ностью, и тогда он их откровенно надувал. Нет, он не лицемерил, он действительно любил; но как всякий разумный современный человек, он использовал себе во благо практическую сторону любви.

— Так, — наконец откашлялся директор. — Фабрика, вы говорите. Но ведь это гроши, и немалые?

— Мистер Билл О’Конноли к этому готов, — перевел Берлянчик.

Главбух, теребя концы косынки, недоверчиво спросила:

— А рынок сбыта?

— Армия, — с улыбкой пояснил Горчак. — Я уже говорил с гене­ралом Обрусенко: он готов заказывать одеяла и солдатские подушки, если мы, конечно, его посадим на процент.

— Я думаю, Европа предпочтительней, — возразил Берлянчик. — Мы убьем ее ценой. Тоже НАТО, например. У мистера О’Конноли очень тесные деловые связи в центральной штаб-квартире в Брюсселе. Кроме того, часть валюты будет оставаться за границей. Где-нибудь в офф­шорной зоне — на Кипре или на острове Науру, например.

— Это будут наши деньги, — уточнил Горчак. — Они будут посту­пать «откатом» на наши персональные счета.

Ангелина Матвеевна нервно отвернулась и спросила:

— А як мы це проконтролюемо?

— Запросите банк. В любой момент.

— Як?

— По телефону.

— Откуда — на остров Науру с Разгуляек? Да я в район дозво­ниться не могу... Нет, хлопцы, так дело не пойдет. Вы что считаете — раз мы деревенски, то темни та дурни?

— Добре, Ангелина, — кивнул директор. — А шо ты предлагаешь?

— Никаких Науру!..        Вся выручка поступает в Разгуляйки. «Бе­лый нал» идет по кассе, а «черный нал» мы делим между собой и ге­нералами.

Американец чаще зажевал своим резиновым ртом, стараясь не га­сить приветливой улыбки: он никак не мог понять, что такое «откат», «белый нал» и «черный нал». Наконец Берлянчик ему растолковал, и он согласился с этой схемой.

Однако и это не устроило беспокойную главбуха. Поменяв поло­жение ног в сапогах солдатского покроя с кисточками на голенищах, она въедливо спросила:

— А кто будет возить гроши до Брюсселю?

Ангелину Матвеевну угнетали страхи, что посредник между птице­фабрикой и натовскими чинами часть «черного отката» будет класть себе в карман, и таким образом оставлять ее и директора в дураках. Эта подозрительность покоробила всех. Даже директор откашлялся в кулак и глухо пробасил:

— Ну буде, буде, Ангелина!

Спустя несколько часов всесторонних обсуждений, партнеры сос­тавили протокол о намерениях, в котором говорилось, что «Тайбей энд Калифорния трейд ассошейтед» берется построить в Разгуляйках фабрику пуховых изделий на базе сырья, свозимого со всей страны. Горчак то и дело прерывал заседание и выбегал в приемную, порываясь отправить ветеринара к хирургу; но тот, намотав леску на кулак и прижав удочку к плечу, как солдат ружье у мавзолея, отказывался покидать свой пост у двери. Каждый раз при этом Горчака обступала гомонящая толпа, но шеф «Монако», низко наклонив голову, махал над ней руками:

— Без комментариев!.. Все комментарии потом!

В целом он был доволен итогом встречи. Через несколько дней, сдержав слово, Горчак отправил вагон зеркал в Румынию, что спасло «Виртуозов Хаджибея» от неминуемого банкротства. А ещё спустя неде­лю его убили. Когда шеф «Монако» подходил к своему офису, располо­женному в помещении бывшей бани, неизвестный в упор выстрелил в него, сел в машину и уехал. Горчак упал на тротуар, схватившись за грудь, и круглые глаза его с короткими и светлыми ресницами смотрели удивлённо, словно вопрошая: «А где же обещанное счастье?!»

Берлянчик был потрясён смертью Горчака. Теперь миссия Билла О’Конноли в Разгуляйках виделась ему совсем в другом, не смешном, а страшном виде. А их разговор в кафе на Дерибасовской, где Берлянчик, открывая карты Горчаку, предупреждал, что Билл О’Конноли — обычный аферист (зная, что шеф «Монако» в это не поверит), сей­час казалась Додику недостойной казуистикой. Его не покидало та­кое чувство, будто он виновен в смерти Горчака.

В те дни по Одессе прокатилась целая волна бессмысленных убийств. На носу были перевыборы.