Глава 1
– Эм, это Уилл. Где, черт побери, твой жених? Он не пришел на встречу и не берет трубу.
Эмма Холден прижала мобильник к одному уху, а второе закрыла рукой, но все равно с трудом понимала, что говорит ее брат: такой шум стоял в забитом под завязку лондонском пабе. Молодые – за двадцать, но до сорока – труженики Сити праздновали в этом стилизованном под ирландский баре конец рабочей недели и начало солнечных августовских длинных выходных. Эмма – совсем другое и более важное: свою свадьбу, до которой оставалась ровно неделя. Будь ее воля, она не остановила бы выбор на этом баре: народу столько, что трудно повернуться; тем не менее создавалось ощущение, что для девичника это место идеально.
Ценой неимоверных усилий ей удалось добраться до двери и выскользнуть в душный вечерний воздух, оставив остальных «курочек» – всего собралось десять – в зале. В нос ударил характерный летний запах центральной части Лондона: фастфуда, пива и выхлопных газов. Впервые за вечер Эмма почувствовала, как алкоголь ударяет в голову. Возможно, катализатором послужил тающий солнечный свет.
– Извини, – она вышла на тротуар, где людей тоже хватало: аномальная жара, царившая в стране две недели, выгоняла горожан на вечернюю прогулку. – Это моя вина. Лиззи убедила бармена включить музыку погромче. И теперь она такая громкая, что мои барабанные перепонки готовы разорваться. Я заметила твой звонок лишь потому, что держала мобильник в руке и показывала Лиззи и другим девочкам фотографии с прошлой недели.
– Эм, – голос Уилла звучал так серьезно, что Эмма встряхнулась, словно он отдал какой-то приказ. – Где Дэн? Он не пришел в «Ковент-Гарден» и не отвечает ни по мобильнику, ни по твоему домашнему телефону.
– Что? – Эмма переваривала новости, наблюдая, как мимо проплывает длинный ярко-белый лимузин. Смеющиеся девушки, высунув головы из окошек, поднимали в честь прохожих полные бокалы шампанского.
– Твое здоровье, ковбойша! – крикнула одна из них.
Поначалу Эмма не поняла, потом вспомнила, в чем она одета. Идея наряда в стиле Дикого Запада принадлежала Лиззи. Никаких возражений не принималось, особенно от невесты. Эмма сняла ковбойскую шляпу и сунула ее под мышку.
Уилл проводил этот вечер на мальчишнике в компании друзей Дэна – университетских приятелей и коллег из интернет-компании, в которой тот работал.
– Мы даже пошли к твоему дому, – продолжил Уилл. – Подумали, вдруг он опаздывает, но Дэн не ответил и по домофону. Сейчас стоим у подъезда… Я также пытался связаться с Ричардом, но и он не берет трубу. Они, случайно, не с вами?
– Нет, – Эмма зарылась пальцами в каштановые, до плеч, блестящие волосы. Ричард, брат Дэна, собирался подъехать на мальчишник в центре города попозже. «Почему они оба не выходят на связь?» – В последний раз я видела Дэна, когда уходила, примерно два часа тому назад. Вы не разминулись с ним в «Ковент-Гардене»?
– Ни в коем разе. Мы ждали его примерно час. Будь у нас тамбурин и ящик для сбора пожертвований, стали бы миллионерами.
– Я не понимаю. – Эмма принялась ходить взад-вперед вдоль бара, внезапно забыв про подруг, которые ждали в зале. – Он собирался уйти следом за мною. Буквально через несколько минут.
– Тогда это какая-то загадка… – Уилл замолчал. – Ты не думаешь, что он струсил? Решил сбежать в Лос-Анджелес к Кэмерон Диас?
– Да пошел ты, Уилл.
– Шутка. – Он засмеялся, снимая напряженность. – Только безумец может упустить шанс жениться на моей маленькой сестричке.
– Так-то лучше.
– А если серьезно, Эм? Вдруг с ним несчастный случай или что-то такое?
– Несчастный случай?
– Автомобильная авария.
– Может, обойдемся без мелодрамы?
– Не вопрос, но такое случается.
– Ну почему ты всегда такой пессимист? – спросила Эмма, наблюдая, как двое полицейских пытаются вытряхнуть бездомного из дверной арки у магазина на другой стороне улицы: грустное, но обычное зрелище для Лондона. – Может, он застрял в подземке… поэтому мобильник не отвечает. Ты же знаешь, что творится в подземке на этой неделе. В среду поезд – и я в нем – полчаса стоял на Северной линии. Семафор сломался или что-то такое.
– Возможно, – ответил он. – Между прочим, я думал о том, чтобы вышибить твою дверь.
– И напрасно. Только ударился бы. Черный пояс у меня, а не у тебя.
– Ладно, Брюс Ли. – Уилл изобразил разочарование. – Я только забочусь о моей маленькой сестричке.
– Знаю. И всегда заботился.
– Конечно, для того и существуют старшие братья. Вот что я тебе скажу: подожду здесь и посмотрю, вдруг он появится.
– Нет. – Эмма отошла от двери паба: еще одна группа «курочек» – похоже, тоже собравшихся на проводы невесты – втискивалась в зал. Эта компания оделась как группа поддержки: обтягивающие топы и мини-юбки. Слава богу, Лиззи такая идея в голову не пришла. – Возвращайся в «Ковент-Гарден», на случай если он все-таки там объявится. Я сама попытаюсь до него дозвониться.
– Другие пусть возвращаются, а я покручусь здесь, – настаивал Уилл. – Все это довольно-таки странно, Эм. Ты не думаешь…
– Даже не говори, – оборвала его Эмма. – Не смей.
– Ты права. Совершенно не похоже на прошлый раз.
Закончив разговор с Уиллом, Эмма несколько раз попыталась дозвониться до Дэна и Ричарда. Ничего не добилась: ни один не откликнулся. Она вернулась в зал, но настрой пропал.
– Ну, наконец-то! – воскликнула Лиззи, когда Эмма вернулась, и обняла ее за плечи. – Я даже задалась вопросом, куда ты подевалась. Вдруг решила напоследок удариться в загул с каким-нибудь качком-брокером, благо еще не поздно… В конце концов, тебе двадцать восемь, ты свободная и одинокая – пока.
Эмма не ответила на улыбку Лиззи. Вместо этого сидела, уставившись на мобильник, едва слыша, что говорит ее лучшая подруга. Хотелось ей одного: как можно быстрее выбраться отсюда и выяснить, что происходит.
– Быстренько выпей, – приказала Лиззи, сунув в ее свободную руку стакан с коктейлем. – По мне, ты слишком трезвая. Сегодня командую я, и все, что я говорю, исполняется. А я говорю – пей! Твое здоровье!
– И твое, – сухо ответила Эмма, они чокнулись.
Она наблюдала, как сияющая подруга одним глотком ополовинила свой стакан. Со всегда веселой Лиззи, симпатичной женщиной с волосами соломенного цвета, мощным голосом и большим сердцем, она встретилась тремя годами раньше на прослушивании. С тех пор они стали лучшими подругами, одно время делили квартиру, пока восемнадцать месяцев тому назад Эмма не съехалась с Дэном. Профессиональная певица, Лиззи сейчас выступала в Вест-Энде, получив роль в новом романтическом мюзикле «Как мы это делали прошлым летом», в котором широко использовались песни «свингующих шестидесятых».
– Ты в порядке? – Лиззи наконец-то заметила, что с подругой что-то не так.
– Не уверена. – Эмма покрутила соломинкой кубики льда в стакане. – Дэн куда-то пропал.
– Это как?
– Позвонил Уилл. Сказал, что Дэн не пришел на мальчишник. И теперь никто не может с ним связаться. Я тоже пыталась дозвониться до него. Мобильник выключен, а к домашнему телефону никто не подходит.
– Но разве он не собирался уходить, когда я приехала к тебе? – удивилась Лиззи.
– Да. Это меня и тревожит.
– Может, застрял в подземке? – Она изогнула бровь.
– Я тоже об этом подумала. Но прошло два часа, Лиззи.
– Я уверена, что с ним все в порядке, – заявила подруга, легонько коснувшись руки Эммы.
– Тебе не кажется, что он передумал? – Ее подспудные сомнения дали о себе знать. – Ты знаешь, я говорила, что в последние несколько недель он вел себя странно. Может, решил, что хочет не такую жену, как я…
– Давай без глупостей. Дэн – отличный парень и без ума от тебя, Эм. Это видно любому. – Теперь Лиззи сжимала ее руку. – Мужчины иной раз ведут себя странно – это у них в генах. Возможно, он сейчас сидит в парке, кормит уток и размышляет о завершении своей холостяцкой жизни… Поверь мне, с моим братом перед свадьбой происходило то же самое. Он даже заговорил о том, чтобы на год уехать в Австралию. Хотя не выносит ни насекомых, ни жару.
– Думаешь, у меня истерика? – Эмма улыбнулась и нервно отпила из стакана. Она обычно не заводилась – всегда оставалась спокойной и сдержанной, но этот вечер отличался от других. Уже долгие месяцы ее не отпускала мысль: действительно ли свадьба – начало чего-то гораздо лучшего, или же точка, где все разлетается вдребезги?
Как в тот раз.
– Просто на тебя многое свалилось, – Лиззи определенно пыталась ее успокоить. – В следующее воскресенье у тебя свадьба. Да еще это самое важное в твоей жизни прослушивание на неделе… Всё, считай, разом. Выдержать такое напряжение нелегко, девочка моя.
Лиззи все говорила правильно. Грядущая свадьба несла с собой массу хлопот, а тут еще прослушивание на роль в музыкальном фильме, которая выводила исполнительницу в звезды… Эмме очень хотелось ее получить: английская музыкальная комедия стала бы огромным шагом вперед в сравнении с дневными мыльными операми, в которых она играла два года, и ее недавними эпизодическими ролями в нескольких постановках, идущих в лондонских театрах. Она трудилась, чтобы получить такой шанс, не решаясь даже надеяться, что тот все-таки появится.
– Знаю, в результате выяснится, что волновалась я зря, но зачем исчезать именно в этот вечер?
– Ты хочешь вернуться в квартиру, проверить, все ли в порядке?
– Ты не возражаешь?
– Нет, конечно. – Лиззи взяла стакан Эммы и передала Саре, еще одной участнице девичника. Сара пришла не просто в ковбойском костюме, но еще и с кобурой, в которой лежал водяной пистолет. Из него она стреляла водкой в коктейли других «курочек». – Остальных оставим здесь. Присоединимся к ним, как только найдем твоего жениха. Чертовы мужчины, а? – Она обняла Эмму за плечи и прижала к себе. – Всегда хотят быть в центре внимания.
– Да, – ответила девушка, пытаясь улыбнуться. – Чертовы мужчины.
По пути в Марилебон Эмма еще трижды пыталась дозвониться до Дэна. Всякий раз мобильник сразу переключался на голосовую почту. Она также позвонила Уиллу, который подтвердил, что Дэн не появился и не отвечает по домофону.
Пока такси петляло по загруженным улицам столицы, Эмма чувствовала, так нарастает чувство одиночества. «Пожалуйста, Господи, – безмолвно молила она, прижимаясь лбом к стеклу, пытаясь подавить панику. – Пожалуйста, не дай этому случиться вновь».
Глава 2
– По-прежнему ничего? – спросила Эмма, как только вылезла из такси и направилась к Уиллу.
Тот сидел на ступеньках, ведущих к двери подъезда, сложив руки на груди, в черных брюках от «Келвин Кляйн» и ослепительно белой рубашке, контрастирующей с его густыми черными волосами. И пусть ему оставалось лишь несколько месяцев до тридцати, выглядел Уилл маленьким мальчиком, ожидающим возвращения матери.
– Я уверена, есть какое-то совершенно разумное объяснение, Эм. – Лиззи присоединилась к ним, расплатившись с таксистом.
Эмма посмотрела на окно их арендованной квартиры, которое выходило на марилебонскую Хай-стрит. На мгновение подумала, что видит там силуэт человека, который смотрел на нее сверху вниз, но решила, что это игра света. По дороге она заметно успокоилась. Круговое дыхание, которому ее научил инструктор по карате – она тогда была гораздо моложе, – помогло уйти от исключительно негативных мыслей. Ладно, это странно, что Дэн не пришел на мальчишник. Но, как и сказала Лиззи, скорее всего, этому найдется совершенно разумное объяснение.
– Она права, – Уилл поднялся со ступеньки и отряхнул пыль. – Я думал об этом, пока ты ехала сюда. Наверное, зря я так переполошился. Если бы не эта чертова охранная система с домофоном, я мог бы подняться наверх и проверить сам.
– А ты не мог зайти с кем-нибудь? – спросила Лиззи.
– Я на это рассчитывал, – кивнул брат. – Но с того момента, как я здесь, никто не входил и не выходил. Я нажимал на все кнопки. – Он указал на настенный пульт. – Никто не ответил.
– В доме, скорее всего, никого и нет, – объяснила Эмма, роясь в сумке в поисках ключей. – Многие уехали в отпуск. В последние две недели я практически никого не встречала на лестнице, а доставленной корреспонденции только прибавляется.
– Кто-то, тем не менее, есть, – возразил Уилл. – Когда поднимаешь крышку щели для почты, слышна музыка.
– Правда? – Эмма отыскала ключи. – Тогда пойдем и поглядим.
Но едва она вытащила ключи из сумки, они выскользнули из пальцев и упали в ливневую канаву, едва разминувшись с канализационной решеткой. Уилл их поднял.
– Тебе повезло… Слушай, Эм, у тебя трясутся руки. Ты в порядке?
– Все хорошо. – Эмма взяла у него ключи. Хотя эмоционально она уже успокоилась, тело еще пребывало в напряжении. – Немного нервничаю, не более того.
– Пошли, – Лиззи указала на дверь. – Давайте побыстрее поднимемся – и все поймем. Возможно, он спит и не слышит звонков.
Музыка зазвучала куда громче, едва они вошли в вестибюль. Доносилась она из одной из верхних квартир, спускаясь вниз по деревянной лестнице. Судя по вибрациям воздуха, ее врубили на максимум.
– «Ю-ту», если не ошибаюсь, – прокомментировал брат. – Такое ощущение, что Боно и компания забурились наверх и репетируют.
– Дэн слушал этот альбом, когда я уходила. – Эмма уже поднималась по лестнице, Уилл и Лиззи последовали за ней.
Она перепрыгивала через две ступеньки, и с каждым шагом громкость музыки нарастала. Эмма уже не сомневалась: что-то случилось. Теперь она не думала о том, что Дэн мог струсить и сбежать. Чувствовала: все гораздо хуже, трагичнее. Возможно, Дэн упал, ударился головой и лежал на полу, пока она веселилась…
Когда Эмма добралась до второго этажа, мистер Хендерсон, пожилой сосед, живший под ними, заступил ей дорогу. Судя по выражению лица, ее он и дожидался.
– Что это вы здесь устроили? – спросил он, нацелив на Эмму морщинистый палец в почечных пигментных пятнах.
– Простите? – Девушка никак не ожидала такого агрессивного тона от обычно спокойного соседа. Он и его жена жили в этой квартире больше двадцати лет, и по приезде Дэна и Эмми встретили их предложением помощи и совета. Несколько последних месяцев Эмма не сталкивалась с миссис Хендерсон, а чуть раньше, выглянув в окно, увидела, как ей помогают подняться в «Скорую». Причины она не знала: спросить стеснялась, чтобы не показаться чрезмерно любопытной.
– Эта музыка, – возмущенно воскликнул мистер Хендерсон, указав в потолок. Лицо его раскраснелось, глаза горели; таким его Эмма никогда не видела. – У вашего бойфренда она играет на полную мощность с тех пор, как я вернулся из магазина. Эдна пыталась уснуть. Ей нездоровится, вы же знаете. Она так легко расстраивается… Она плакала, когда я вернулся, и сидела в углу, заткнув уши. Люди думают, если у человека деменция, его можно ни во что не ставить… Но для меня она ничуть не изменилась. Я ее люблю. – Слезы навернулись на его глаза, злость ушла. – Доктор говорит, она умирает. Пожалуйста, дайте ей покой. Пожалуйста, попросите вашего бойфренда приглушить музыку. Мне он даже не открывает дверь. Я поднимался три раза, но все без толку.
Эмма посмотрела на Уилла и Лиззи, которые ответили встревоженными взглядами.
– Извините. – Она жалела старика, но ей не терпелось добраться до верхнего этажа. – Я очень сожалею. – Бочком протиснулась мимо мистера Хендерсона и буквально запрыгнула на первую ступеньку.
– Я позвоню в полицию, если вы не приглушите музыку, – прокричал старик, прежде чем закашляться. Но Эмма уже миновала один лестничный пролет и штурмовала второй.
Перед дверью она остановилась, выбирая нужный ключ. Дэн никогда не слушал музыку на полной громкости, так что предчувствие беды только нарастало.
– Дэн! – прокричала она. – Ты здесь? – Ключ отказывался входить в замочную скважину, и Эмма принялась молотить по тяжелой деревянной двери кулаками. – Дэн!
– Перестань, Эм. – Уилл мягко отобрал у нее ключи. – Позволь, это сделаю я.
Девушка отступила на шаг, к своему изумлению обнаружив, что плачет.
Лиззи обняла ее.
– Все будет хорошо, – прошептала она. Но теперь ее голосу недоставало убедительности.
Уилл открыл дверь, и на лестничную площадку выплеснулся рев гитар и барабанов.
– Дэнни, ты здесь? – прокричал он, переступив порог. Затем повернул налево, к гостиной, где гремела музыка, тогда как Эмма и Лиззи направились к кухне.
– Дэн? – Эмма приблизилась к двери. – Где… Господи!
– Что там? – прокричал Уилл. Его голос буквально прогремел в тишине, воцарившейся после того, как он выключил стереосистему.
– Что-то не так, – отозвалась Лиззи.
Эмма стояла рядом с ней, онемев от изумления, оглядываясь. Чтобы удержаться на ногах, оперлась о холодильник у двери. Кухню разнесли: осколки тарелок и еды усыпали пол, мусорное ведро перевернули, занавески сорвали, в раковину текла вода.
– Боже мой, – выдохнул Уилл, возникнув у них за спинами и разглядывая разгром.
– Другие комнаты!.. – Эмма вышла из ступора.
Повернулась и направилась к спальне, распахнула дверь, ожидая найти за ней что-то совсем ужасное. Но… кровать застелена, как и в момент ее ухода, все вещи на своих местах. В воздухе легкий аромат лосьона после бритья Дэна. Эмма повернулась к двери в ванную – последнее помещение в квартире, которого еще не видела.
– Черт! – услышала она за спиной голос Уилла. – Черт! Вызовите «Скорую»! Кто-нибудь, вызовите «Скорую»!
– Что случилось? – Эмма выскочила в коридор.
Уилл появился из ванной с окровавленными руками.
– О, нет… – Она закрыла рот рукой, затрясла головой, привалилась к стене. – Пожалуйста, скажи, что он живой!
– Там не Дэн. – Лицо Уилла перекосило; окровавленные руки он выставил перед собой. – Ричард. Думаю, мертвый.
Глава 3
– Ты думаешь, это сделал Дэн? – спросила Эмма, когда они втроем сидели в большой коридорной нише, отведенной для ожидания.
С того самого момента, как они нашли брата Дэна, Ричарда, на полу в ванной, с разбитой и окровавленной головой, Эмме Холден отчаянно хотелось задать этот вопрос. Но она боялась ответа, который могла услышать.
Лиззи все время молчала – как в квартире, пока они ждали приезда «Скорой», так и в такси по дороге в больницу. Уилл тоже не пытался завязать разговор, хотя Эмма достаточно хорошо знала брата, чтобы видеть: что-то его тревожит.
– Нет, нет, разумеется, нет, – Лиззи вырвалась из своих мыслей. – Дэн никогда бы такого не сделал.
Брат сидел, упираясь локтями в колени и положив голову на руки, тупо уставившись перед собой.
– Уилл, – обратилась к нему Эмма. – Ты не думаешь, что он это сделал?
– Я не знаю, что и думать, – признался он.
– Дэн никогда бы не поднял руку на Ричарда, – продолжила девушка. – Дэн всегда говорит, что они никогда в жизни не дрались. И двух более близких людей просто не может быть.
– Не могли бы вы не шуметь, – одернула их проходившая мимо медсестра. – У нас есть пациенты, которые пытаются уснуть.
Эмма извинилась, посчитав замечание правильным.
– Извини, Эм, – Уилла она, похоже, не убедила, – но выглядит это не очень хорошо, вот я о чем.
И пусть ей не хотелось этого признавать, Уилл все говорил правильно: выглядело это не очень хорошо. Медики прямо заявили прибывшей полиции: на Ричарда напали, не мог он упасть сам и разбить голову. Характер повреждений указывал, что кто-то воспользовался тупым предметом и нанес по голове Ричарда не один удар. То есть никакого несчастного случая. И Дэн исчез. Не приходилось удивляться, что полицию больше всего интересовало возможное местопребывание Дэна и его взаимоотношения с братом.
– Не мог он этого сделать. – Эмма отказывалась верить, что мужчина, в которого она влюбилась, мог с такой яростью наброситься на другого человека. – Не хочу даже думать о том, что он на такое способен.
– Надеюсь, ты права, – ответил Уилл. – Действительно, надеюсь.
– Я права. И верю в него.
Напряженная тишина растянулась на несколько секунд.
– Вы думаете, полиция захочет еще раз поговорить с нами? – спросила Лиззи.
– Они определенно захотят вытянуть из нас побольше подробностей, – ответил Уилл. – Пока нам задали лишь предварительные вопросы. Мы говорим о попытке убийства… может, даже об убийстве.
– В квартире я подумала, что он мертв, – Лиззи нахмурилась, вспоминая. – Ты не смог прощупать пульс, столько крови… Я подумала, что всё.
– Не могу выбросить эту картину из головы, – вздохнул Уилл. – Ричард на полу. В крови. С неестественно повернутой головой. Я думал, что у него свернута шея. Конечно же, никогда не ожидаешь столкнуться с чем-то таким. Хорошо, «Скорая» приехала быстро.
– Ты спас ему жизнь, оказав первую помощь, – напомнила Эмма.
– Не уверен, что я сделал что-то полезное, – отказался Уилл от лавров спасателя. – Но теперь, по крайней мере, у него есть шанс.
Сестра коснулась его руки.
– Извини, что уже здесь накричала на тебя. Думаю, сейчас у нас всех плохо с головой.
– Не тревожься из-за этого, Эм. Вероятно, я заслужил. Ладно. – Уилл поднялся, шумно выдохнул. – Пойду на улицу, позвоню остальным, скажу, что празднования откладываются. Они наверняка гадают, куда мы подевались.
– И что ты собираешься сказать? – спросила Эмма.
– Не знаю, – признался он. – Что произошел несчастный случай?
– Только не говорим им, где мы. Не думаю, что в больнице будут рады приезду нарядно одетой толпы. Да и я не готова их видеть. Хочу подождать, пока все уляжется.
– Понимаю, – кивнул брат. – Я найду, что сказать.
Эмма благодарно кивнула.
– Я вернусь быстро, и надеюсь, что к моему приходу вам сообщат обнадеживающие новости.
– Я тоже на это надеюсь, – ответила девушка.
* * *
– Что-то Уилл задерживается. – Эмма наблюдала, как мимо проезжает каталка со стариком. На лице кислородная маска. Вокруг медики. Старик вроде бы смотрит на нее, его слезящиеся глаза хотят что-то сказать. Запахи и звуки больницы возвращают ее в то время, которое она пыталась забыть, и по телу пробегает дрожь…
– Двадцать минут, – подтвердила Лиззи. – Наверное, никак не может связаться с остальными.
– Наверное, – кивнула Эмма. Каталка со стариком исчезла за углом. Она повернулась к подруге. – Ненавижу больницы. Вызывают плохие воспоминания.
– О произошедшем с твоей мамой? – мягко спросила Лиззи.
Эмма кивнула.
– Она умерла именно в этой больнице. Четыре недели я приезжала сюда каждый день, наблюдала, как самая энергичная женщина, какую я только видела, превращается в безжизненное тело. – Она сглотнула комок, поднявшийся к горлу. – Трудно даже представить себе, что делает рак груди. После ее смерти я сказала себе, что ноги моей здесь больше не будет. Понимала, насколько это болезненно.
– Да, конечно. Воспоминание об ушедшем любимом человеке всегда болезненно, сколько бы ни прошло времени.
– Завтра ее день рождения. – Эмма сухо улыбнулась. – Ей бы исполнилось пятьдесят.
– Ох, извини, Эм. – Лиззи потянулась к ней, обняла. – Неудивительно, что к тебе возвращаются все эти плохие воспоминания. Если я смогу что-нибудь сделать… скажем, завтра… дай мне знать. В такой ситуации тебе лучше быть с людьми.
– Спасибо. Когда мама умирала, Дэн мне очень помогал. А когда у отца началась депрессия и он никого не хотел видеть, Дэн во всем поддерживал меня. Тогда я поняла, какой он особенный. Он провел меня через все преграды. Но где он?
– Он вернется.
– Я действительно боюсь, Лиззи. – Эмма понизила голос. – Вдруг Дэн и Ричард подрались, а Ричард упал и разбил голову? – Она посмотрела на Лиззи. – Вдруг Дэн случайно убил Ричарда? Я даже не знаю, что там делал Ричард… Откуда он взялся в нашей квартире?
– Эмма, – Лиззи вновь потянулась к подруге, чтобы успокоить ее. – Мы не знаем, умер ли Ричард. И должны надеяться на лучшее. И мы должны верить, что Дэн не имеет к этому никакого отношения. Это твои слова.
– Но если он этого не делал, тогда где он?
– Не знаю….
– Эмма Холден?
Она подняла голову и увидела молодого мужчину в синей рубашке при галстуке и в отутюженных брюках. Выглядел он не старше ее. Только стетоскоп на шее подсказывал, что перед нею врач.
– Да, это я.
– Доктор Чантлер, – он протянул руку. – Я – ординатор, ведущий Ричарда.
Эмма пожала его руку, почувствовала, как ускорилось биение сердца.
– Ричард?..
Лицо доктора Чантлера осталось бесстрастным.
– Я думаю, нам лучше поговорить в более тихом месте.
И он повел их в маленький кабинет.
– Есть и хорошие новости, – сообщил врач, как только они сели. Сам он устроился на краешке стула, наклонившись вперед и то и дело поглядывая на дверь, словно готовился к тому, что его вызовут.
Эмма пристально всматривалась в доктора, пытаясь что-то прочитать по лицу, но его выражение не выдавало никаких эмоций. Они ждали, пока доктор Чантлер соберется с мыслями. Он же поглаживал верхнюю губу. В кабинете было жарко и душно; оранжевый пластик стульев прилипал к коже.
– Так вот, Ричард жив, – наконец объявил доктор, но без намека на радость. – Какое-то время оставались сомнения, но нейрохирурги приложили максимум усилий, да и Ричард не сдавался, что, безусловно, всегда помогает.
– А плохие новости? – спросила Эмма, хотя и не желала знать ответ. Просто хотелось получить полную информацию.
И вновь доктор заговорил не сразу.
– А плохая новость – Ричард впал в кому.
– Понятно. – Слова Чантлера Эмму не удивили. Хотя она надеялась, что до этого не дойдет, тяжесть травм Ричарда и тот факт, что он оставался без сознания по пути в больницу, указывали на вероятность комы. Но, по крайней мере, он жил.
– Компьютерная томография показала наличие субдуральной гематомы – скопления крови между черепом и мозгом. Давление этой гематомы на мозг приводит к коме.
– Но он поправится? – сдавленным голосом спросила Лиззи. – Выйдет из комы?
– Мы сделали операцию, чтобы убрать гематому и остановить кровотечение, но теперь нам остается только наблюдать и ждать, – ответил доктор. – Боюсь, дать определенный прогноз не представляется возможным. Но большинство пациентов выходит из комы и поправляется.
– Хотя некоторые не выходят, – сухо вставила Эмма.
– Некоторые не выходят, что правда, то правда, – признал доктор. – Но не большинство. Я знаю, это трудно, но вы должны постараться и настроиться на позитивный исход. И именно первые недели являются критическими. – Он посмотрел на Эмму. – Как я понимаю, у Ричарда нет ближайших родственников, за исключением брата?
Девушка кивнула.
– Его родители умерли, когда он был совсем юным.
– Знаете, это хорошо, если рядом с ним будут друзья. Множество исследований подтверждает, что пациенты, находящиеся в коме, реагируют на внешние стимулы: знакомые голоса, запахи… И вы можете помочь в его выздоровлении. Как я и сказал, старайтесь сохранить позитивный настрой, даже если вы его не чувствуете.
– Мы его поддержим, – кивнула Эмма. – Можно нам его увидеть?
– Не сейчас. Он проведет в реанимации, как минимум, еще несколько часов. Мы дадим вам знать, как только переведем его в палату.
* * *
Уилл курил на автостоянке у больницы, когда очередная «Скорая» подкатила к приемному отделению. Открылись задние дверцы, молодую женщину на носилках торопливо закатили в больницу – еще одно человеческое существо, жизнь которого оказалась в руках незнакомцев.
Он последний раз затянулся сигаретой, прежде чем бросить окурок и растоптать его. Больше года к куреву не прикасался, а тут не смог обойтись. Глядя на безоблачное ночное небо, попытался найти созвездие Ориона. В детстве отец показывал его в туристическом походе по Озерному краю. Но в городе смог и иллюминация мешали разглядеть звезды.
Уилл вновь подумал о предмете, который нашел рядом с телом Ричарда.
«И что я теперь ей скажу?»
Он вытащил мобильник, нажал нужную кнопку быстрого набора номера, глубоко вдохнул, чувствуя легкое головокружение и тошноту.
Ему ответили на втором гудке.
– Привет, это я… Уилл. – Он привалился к стене, потому что ноги держать не хотели. – Случилось ужасное. И я не знаю, что мне теперь делать.
Глава 4
Он наблюдал с другой стороны улицы – сполз вниз по сиденью, чтобы не высовываться, – за прибытием «Скорой». Эмма выглядела такой несчастной, слезы бежали по щекам, когда ее пытался успокоить братец-предатель. Как же ему хотелось быть к ней ближе… Но он понимал: сейчас не самый удачный момент. Все требовалось тщательно спланировать: спешка принесла бы только вред.
Теперь, вернувшись в дом, он прошел в гостиную, взял фотографию и сказал изображению:
– Не волнуйся, Эм. Все будет хорошо.
* * *
– Уилл, где ты был? – спросила Эмма, когда ее брат наконец-то появился в коридорной нише, отведенной для ожидания. После его ухода прошло больше часа. Выглядел Уилл измученным.
– Решил прогуляться. – Он плюхнулся на стул рядом с ней. – Не собирался, но в итоге просто пошел по улице. Прежде чем сообразил, что делаю, оказался рядом с вокзалом Юстон. Знаешь, никогда не осознавал, как много действительно странных людей на улицах Лондона. Может, у меня просто нервы на взводе, но я даже испугался. То бездомные, то потенциальные продавцы наркотиков, то грабители… Потом, на обратном пути, я едва не угодил под автобус. Такое ощущение, что сам себя загнал в какой-то транс.
– Выглядишь ты ужасно, – прокомментировала Лиззи.
– Спасибо. – Он застыл, уставившись в потолок.
– Ты курил? – спросила Эмма, принюхавшись.
– Виновен. Я выкурил только одну – не устоял перед искушением, но потом бросил пачку в урну. Обещаю – больше никогда. – И отдал салют бойскаутов-волчат.
– До остальных дозвонился? – спросила сестра, закончив с табачной темой.
– Да, – Уилл по-прежнему смотрел в потолок. – Мне потребовалось время, чтобы втолковать им, что к чему. И девочки, и мальчики уже крепко набрались. Поначалу решили, что это розыгрыш. Извини, Эм, но в итоге мне пришлось сказать им правду. Во всяком случае, все, что нам известно.
– Это нормально, – ответила девушка. – Они бы все равно выяснили.
– Они хотели приехать в больницу, но я сказал им, что в отделении реанимации уже достаточно пьяных. Теперь все разъезжаются по домам.
– Ты все сделал правильно, – кивнула Эмма. – Мы сами сможем держать их в курсе происходящего.
– Никаких новостей о Ричарде? – Холден с силой потер глаза, будто хотел вытолкнуть глазные яблоки из орбит.
– Новости есть, – ответила Эмма. – Приходил врач. Ричард жив, но в коме.
– Черт, – Уилл покачал головой. – Он выкарабкается?
– По словам врача, они сейчас только контролируют его состояние, но прогноз дать не могут. И он что-то говорил о кровоизлиянии в мозг.
– Ужасно. – Он с шумом выдохнул. – Знаете, пусть сейчас все выглядит не очень, я думаю, он оклемается. И мы приложили к этому руку.
– Врач говорит, что шансы есть, – вставила Лиззи.
– Я на это надеюсь, – кивнул Уилл. – Действительно надеюсь. Как я понимаю, отец с тобой еще не связывался?
Эмма покачала головой.
– Иди сюда, сестренка. – Уилл обнял ее и прижал к себе. – Что бы ни случилось, мы с тобой.
– Как в последний раз, – пробормотала она.
– Да, как в последний раз.
* * *
– Эмма, просыпайся, – Лиззи потрясла ее за плечо. – Ричарда перевели из реанимации.
Эмма Холден открыла карие глаза. Огляделась, сначала посмотрела на Лиззи, потом на сестринский пост, где две медсестры заполняли какие-то бланки. Этих нескольких секунд вполне хватило, чтобы понять, где она и почему. У нее засосало под ложечкой.
– Сколько уже? – спросила она и прогнулась, разминая затекшую спину.
– Скоро час ночи, – ответил Уилл, приглаживая волосы на затылке: верный признак того, что он тоже вздремнул.
– К этому времени мы бы едва держались на ногах в одном из ночных клубов Лондона, танцуя под песни Кайли, – вздохнула Лиззи. – Во всяком случае, по моему плану.
– Я знаю, – ответила Эмма. – Ты столько сил положила на этот девичник… Где Ричард?
– Только что подходила медсестра. Сказала, что мы можем пройти к нему. Его положили в отдельную палату. Туда. – И Лиззи указала на дверь не так и далеко от того места, где они сидели.
– Она сказала, как он?
Лиззи покачала головой:
– Она ничего не сказала.
Но медсестре и не требовалось ничего говорить: им вполне хватило одного взгляда на Ричарда, лежащего в кровати и подсоединенного к аппарату вентиляции легких.
Выглядел он куда хуже, чем в квартире Эмми, где они его нашли: хотя его голову забинтовали, скрыв раны и следы хирургического вмешательства, лицо стало пепельно-серым.
– Он что-нибудь слышит? – спросила Эмма медсестру, полную матрону пятидесяти с чем-то лет с добрым лицом и скаусским выговором.
Подходя к кровати, она подсознательно ожидала, что глаза Ричарда внезапно раскроются, как в фильме ужасов. Но, разумеется, они остались закрытыми.
– Если честно, мы не знаем, – призналась медсестра. – Но люди, которые вышли из комы, по их словам, помнят что-то из услышанного в то время, когда они находились без сознания. Поэтому всегда лучше предполагать, что они слышат все. И мы рекомендуем включать в разговор всех, правда, Ричард?
– Извините, – пробормотала Эмма. – Я не знала.
– Пустяки, – ответила медсестра. – Сначала вы найдете это странным, но быстро привыкнете.
– Сколько времени мы можем провести с Ричардом?
– Пять минут, а потом, боюсь, им займется доктор. Извините.
– Ничего. – Эмма взялась за ограждающий поручень. Лиззи встала рядом с ней, Уилл – у изножья кровати, с серьезным лицом. – Видеть его – уже приятно.
– Тогда оставляю вас с ним, – и медсестра вышла.
– Спасибо. – Эмма не отрывала глаз от неподвижной фигуры. – Привет, Ричард. – Она не испытывала никаких неудобств, разговаривая с человеком, лежащим без сознания. Ей казалось, что Ричард очнулся и внимательно слушает, даже ловит ее взгляд. – Так приятно тебя видеть. Мы думали, что ты можешь…
Тут у нее внезапно перехватило дыхание.
– Все нормально, Эмма, – пришла на помощь Лиззи, но и ее голос дрожал от эмоций, а глаза блестели от слез.
– Может, эта идея не из лучших… – Уилл держался подальше от изголовья, словно боялся подцепить от Ричарда какую-то инфекцию. – Может, нам следовало прийти завтра… День выдался очень тяжелым для нас всех.
Эмма повернулась и встретилась взглядом с братом. Пожалуй, он прав. В голове царил полный сумбур. Множество мыслей роились и наталкивались друг на друга.
«Что произошло с Ричардом?»
«Где Дэн?»
«Его ли?..»
– Ты прав, – согласилась она. – Уходим. – Эмма посмотрела на Ричарда. – Утром мы первым делом придем к тебе, – пообещала она. Коснувшись его щеки, задержала пальцы на несколько секунд. До чего холодная кожа…
Дэн попросил Ричарда стать свидетелем на свадьбе.
«Что, черт побери, пошло не так?»
– Спасибо, что позволили нам взглянуть на него, – поблагодарила Эмма толстую медсестру, когда они проходили мимо сестринского поста.
Та подняла голову.
– Пустяки. Это самое малое, чего вы заслуживали, проведя здесь столько времени… – Она тепло улыбнулась. – Все не так плохо, как вам могло показаться. Я работаю здесь почти двадцать лет и потеряла счет тем, кто, не имея ни единого шанса, выздоровел, несмотря ни на что. Меня всегда удивляло, что люди с тяжелейшими травмами шли на поправку, тогда как другие, пострадавшие не столь серьезно, уходили из этого мира. И знаете, к какому я пришла выводу?
– К какому?
– Борьбу между жизнью и смертью может решить любовь. Понимаю, звучит сентиментально, но я это знаю. Видела силу любви. Вот почему ваше присутствие так важно для Ричарда. Жаль, что его брат не смог прийти.
Последнюю фразу Эмма комментировать не стала. Ей оставалось только гадать, что рассказала полиция сотрудникам больницы по части возможной роли Дэна в случившемся с Ричардом.
– Он позвонил пять минут назад, – продолжила медсестра, – чтобы узнать, как самочувствие Ричарда. Переживал, что в такой момент находится столь далеко от дома.
– Столь далеко? – переспросила Эмма, уже в полном замешательстве. Она уже ничего не понимала.
– Он же за границей по делам, так?
– Вы уверены, что звонил Дэн?
– Так он сказал.
– Больше он ничего не сказал? Нам никаких сообщений не оставлял? – Голова у Эммы шла кругом.
– Попросил передать вам, что очень сожалеет, – ответила медсестра. – Сожалеет, что не может быть рядом и поддержать вас.
Глава 5
– Спасибо, Лиззи, – поблагодарила Эмма, взяв у подруги чашку чая. – Как хорошо, что ты позволила мне остаться у тебя. Не могу сейчас заставить себя вернуться в квартиру. Пока не могу.
– Это не проблема. – Лиззи села на диван рядом с Эммой и убрала за ухо прядь волос. Эмма подумала, что новая, более короткая стрижка Лиззи к лицу – она выглядела чуть старше и серьезнее. – Приятно вновь видеть тебя здесь. Жаль только, что причина – столь трагические обстоятельства.
– Понимаю. – Эмма смотрела в чашку, чувствуя, как пар поднимается к лицу.
Наступило воскресное утро, то есть прошло больше суток с тех пор, как они нашли полумертвого Ричарда в ее квартире. В субботу они вернулись в больницу, как и обещали, и Эмма провела большую часть дня рядом с Ричардом. Они также говорили с врачами: слава богу, больше внутренних кровотечений не было. И хотя врачи не могли ручаться за благополучный исход, по их тону чувствовалось, что они на это рассчитывают.
– Спала лучше? – спросила Лиззи.
– Нет, – призналась Эмма. – Просыпалась раз двадцать. На сон, думаю, пришлось часа три – не больше. И всякий раз, просыпаясь, видела Ричарда на полу в ванной и в больнице. В конце концов пришла сюда и включила телик.
– Я тебя не слышала. Тебе следовало разбудить меня. Я бы составила тебе компанию.
– Не хотела лишать сна и тебя.
– Ерунда. В следующий раз буди. Но я жду, что ты приготовишь горячий шоколад.
Они улыбнулись друг дружке, вспоминая, как раньше пили его в этой самой квартире.
– Эмма, – Лиззи подобрала ноги под себя, – что, по-твоему, там произошло?
Девушка покачала головой:
– Я действительно не знаю. Но не могу поверить, что Дэн причинил вред Ричарду. Как я и говорила, они всегда напоминали мне лучших друзей, а не братьев… Я просто не могу представить их себе дерущимися.
Воцарилось неловкое молчание.
– Я думала о том, что сказала медсестра, – нарушила его Лиззи. – Насчет звонка Дэна в больницу. Почему он не связался с нами, если действительно ни в чем не виновен? Я не говорю, что это сделал он, – быстро добавила она, – но как-то не складывается.
– Может, он боялся того, что мы можем подумать, – предположила Эмма, не признаваясь, что после звонка Дэна в больницу ее мысли во многом совпадали с мыслями подруги.
– А может, он прячется от человека, который напал на Ричарда и так его избил?
– Я думала и об этом, – вздохнула Эмма. – Может, они вляпались в какую-то историю… я не знаю, азартные игры или что-то такое, и кто-то решил с ними разобраться?
– Дэн – игрок?
– Нет, но, может, Ричард… Я не знаю. – Эмма в отчаянии покачала головой. – До сих пор не могу поверить, что такое случилось.
Лиззи поерзала: ее явно что-то волновало.
– Эмма, сразу скажи мне, если сочтешь меня бесчувственной, но что ты думаешь насчет своего завтрашнего прослушивания?
Эмма выдохнула.
– Не пойду. Дэн пропал, Ричард в больнице… Просто не могу пойти. Это будет слишком эгоистично.
– Понимаю. – Лиззи отпила чаю.
– Думаешь, я должна пойти? – Не составляло труда прочитать мысли подруги по выражению ее лица.
– Знаешь, это фантастический шанс, – после короткой паузы ответила Лиззи. – После стольких лет упорного труда это то, чего ты хотела, о чем мечтала… Сам Гай Робертс, знаменитый специалист по подбору актерского состава… – она закатила глаза и вскинула руки, вызвав легкий смешок Эмми, – звонит тебе и просит прийти на прослушивание для потенциального блокбастера. Подумать только, кто-то действительно тебя ему порекомендовал! Это потрясающе. Так что стыдно поворачиваться спиной к тому, что может кардинально изменить жизнь.
– Но…
– Но, – продолжила Лиззи, – я думаю, ты поступаешь правильно.
– Спасибо, Лиззи, – Эмма благодарно улыбнулась. – Не знаю, что бы я без тебя делала.
* * *
Уилл проснулся с жутким похмельем, спасибо бутылке «Джек Дэниэлс». Весь вечер пил перед телевизором и заснул одетым на диване. Хотя просыпался несколько раз, ему не хватало равновесия, сил и желания добраться до спальни. Теперь, поднявшись, он поплелся к окну. Раздвинул шторы, и утренний солнечный свет ударил с такой силой, будто в голове взорвалась атомная бомба.
Повернувшись лицом к гостиной, морщась от неприятного привкуса во рту, Уилл уставился на фотографию, которая лежала на столе.
«Почему я не сказал о ней, когда был такой шанс?»
Каким-то образом ему удалось держать себя в руках в больнице, он даже шутил с Эммой и Лиззи. И телефонный звонок Дэна вроде бы свидетельствовал, что все не так плохо, как он опасался.
Но кто мог утверждать, что звонил Дэн?
Он подошел к столу и взял фотографию.
– Если ты приложил к этому руку, клянусь, я тебя убью. – Взгляд Уилла не отрывался от запечатленного на фотографии мужчины.
Холден принял душ, оделся и вышел на божий свет, чтобы избавиться от запаха спиртного, которым пропиталась вся квартира. Решил пройтись к Риджентс-парку, чтобы среди толп отдыхающих и загорающих людей хотя бы на пару часов забыть о тупике, в который он сам себя и загнал.
* * *
– Что он сказал? – спросила Лиззи, когда Эмма положила трубку на рычаг. – Не ругался?
– Разговаривал на удивление доброжелательно, – ответила она, еще переваривая только что услышанное от Гая Робертса. – Сказал, что прекрасно меня понимает, но крайне разочарован моим решением. Как будто я у него была единственной серьезной претенденткой на эту роль. Еще сказал, что у меня настоящий талант.
– Эмма, это же здорово! И ты говорила, что эту роль хотели получить многие…
– Возможно, он говорит такое всем…
– Это вряд ли. Зачем это ему? Его любят именно за то, что он не разжигает в людях ложных надежд. Я так тобой горжусь! – Лиззи заключила подругу в объятия.
– Спасибо, – ответила Эмма, – но теперь не так это и важно.
– Наверное. Но на «теперь» жизнь не заканчивается. Все образуется, Эм, я в этом уверена. Ты еще позвонишь этому парню, спросишь, какие у него новые проекты… Если ты ему так понравилась, он наверняка предложит тебе другую роль.
– Возможно.
– Давай сдернем отсюда, – Лиззи изо всех сил пыталась изображать оптимизм. – Тебе необходимо пройтись, побыть какое-то время подальше от больницы. Мы пойдем и выпьем где-нибудь кофе.
– Ладно… Звучит неплохо.
И тут зазвонил ее мобильник.
Эмма огляделась, увидела, что он на столе для завтрака. Подскочила к нему, и ее сердце гулко забилось, когда она увидела, кто звонит.
Дэн.
– Это он! – воскликнула девушка, голос переполняла надежда. – Дэн, где ты, ты в порядке? – прокричала она уже в трубку, не давая шанса произнести хоть слово тому, кто позвонил. Заставила себя замолчать и слушать, но никто ничего так и не сказал.
– Дэн, ты меня слышишь?
Та же тишина.
– Дэн?
Связь оборвалась.
Эмма смотрела на Лиззи, в голове роилось множество мыслей, но прежде чем она успела заговорить, мобильник зазвонил вновь.
– Дэн?
– Доброе утро, это Эмма Холден? – спросил мужской бас.
– Да, да, – ответила она, потрясенная тем, что на этот раз звонит не Дэн.
– Детектив-инспектор Марк Гаснер. Я вхожу в группу, которая расследует нападение на Ричарда Карлтона. Мне бы хотелось встретиться сегодня с вами и…
– Конечно, – ответила она, видя тревогу на лице Лиззи.
– Утро подойдет?
– Безусловно. Вы хотите, чтобы я подъехала в полицейский участок?
– В этом нет необходимости. Мы сами приедем к вам.
* * *
Он стоял на противоположной стороне улицы, глядя на окна квартиры. Такой звонок – риск, учитывая, что он находился в считаных метрах, но ему хотелось услышать ее голос, хотя бы на несколько секунд.
И он почувствовал ее озабоченность, отчаяние.
Риск оправдался.
Двухэтажный автобус с рекламой «Бадди: История Бадди Холли» на боку проехал по улице и на короткое время перекрыл обзор. Он еще раз взглянул на дом и направился к подземке. Теперь его путь лежал в больницу.
Глава 6
Уилл сел на траву, закрыл глаза и подставил лицо солнцу. Легкий ветерок колыхал рубашку, и сквозь смех других отдыхающих иногда прорывалось пение птиц. Он бродил по заполненному людьми, вибрирующему весельем Риджентс-парку больше часа, обойдя его пару раз. Знал, что привело его сюда: он бывал здесь в более счастливые времена. Родители часто приводили его сюда, когда они с Эммой были детьми. Уилл видел фотографии: они вчетвером на расстеленном одеяле в окружении разных лакомств.
В те дни даже отец выглядел счастливым.
Уилл лежал несколько минут, чувствуя, как яркие лучи солнца давят на веки. Но никак ему не удавалось отсечь окружающий мир со всеми его проблемами.
Он открыл глаза и оглядел парк. Солнце привлекло огромные толпы, по большей части целые семьи. Парк превратился в большую детскую площадку. Ребятишки просто бегали, играли в футбол, в салки. Его внимание привлек мальчишка, пытающийся запустить воздушного змея, но силы ветра не хватало, и змей снова и снова валился на траву, подпрыгивал и затихал.
Наблюдая, как мальчишка вновь поднимает воздушного змея, Холден увидел мужчину, который, сидя на траве, смотрел в его сторону. Волосы на затылке Уилла встали дыбом, пульс участился.
«Такого не может быть».
Он всмотрелся в мужчину, который вроде бы не отрывал от него глаз. Но разделявшее их расстояние – достаточно большое – не позволяло разглядеть лицо.
Первым делом Уиллу захотелось подняться и убежать, или хотя бы сделать вид, что он не заметил подчеркнутого внимания к своей персоне. Но тут же его охватила злость. Злость, вызванная случившимся с Ричардом и Эммой. Поэтому он вскочил и быстрым шагом направился к мужчине, уклоняясь от столкновений с бегающими детьми, которые так и норовили врезаться в него.
Когда Холден подошел к мужчине, тот сидел спиной к нему.
– Что ты тут делаешь? – прорычал Уилл. – Следишь за мной?
Мужчина повернулся.
– Простите? – На лице его отражалось недоумение, ладонью он прикрыл глаза от солнца. – Мы знакомы?
Не он!
– Пожалуйста, извините, – Уилл вскинул руки и отступил на пару шагов. – Обознался. Принял вас за одного своего приятеля, – поспешил он с объяснением.
– Понятно… – настороженно ответил мужчина. – Такое случается. Не волнуйтесь из-за этого.
– Еще раз извините. – Уилл развернулся и зашагал прочь.
«Что я творю?» – бормотал он себе под нос, лицо горело от стыда. Остановился, когда уже не мог видеть незнакомца, привалился к дереву и закрыл рукой лицо.
«Почему такое случилось?»
Уилл подумал о том, как мужчина смотрел на него. Будто он какой-то маньяк, готовый выхватить нож и напасть на незнакомого человека.
Господи, у него действительно съезжала крыша…
Тут его мысли перескочили на Эмму, и не в первый раз он ощутил острый, жгучий стыд. Она видела в нем идеального брата, который во всем ее поддерживал. И он преуспел, разыгрывая эту роль…
– Ты чертов обманщик! – накричал он на себя.
В этот самый момент мимо проходила семья с двумя детьми. Отец в недоумении посмотрел на него.
– Пошли, ребята, – он уводил их подальше от Уилла. – Пойдемте в зоопарк.
– Да, папа, – радостно прокричала девочка, дергая отца за брюки. – А обезьянок мы посмотрим?
– Обязательно, – ответил он, взъерошив ее волосы.
– Здорово! – От восторга она запрыгала на месте. – Обожаю обезьянок!
Холден наблюдал, как они уходят, дети – впереди, не в силах сдержать нетерпение, родители – чуть позади, держась за руки. При виде такой любви Уилл ощутил себя еще более одиноким, чем всегда.
Но, что хуже всего, он начал сопереживать человеку, который создал все эти проблемы. «Пожалуйста, – прошептал Уилл, подняв голову к бездонному синему небу. – Не позволяй мне превратиться в такого, как он».
* * *
– Эмма? – спросил мужчина, стоявший на пороге. – Детектив-инспектор Гаснер, – продолжил он, протягивая руку, и сверкнул белозубой, как у кинозвезды, улыбкой.
– Привет, – поздоровалась Эмма и пожала руку полисмена. Выглядел он совсем не так, как она ожидала. Высоченный, с курчавыми черными волосами, загоревший по-летнему. Она ожидала увидеть какого-нибудь неряху, может, даже оборванца, но этому парню костюм шили на заказ.
– А это мой помощник, детектив сержант Кристиан Дейвис, – добавил Гаснер, мотнув головой в сторону напарника.
– Рад с вами познакомиться, – Дейвис тоже протянул руку. Ростом он был на фут ниже Гаснера, более полный, с круглым загорелым лицом.
Эмма улыбнулась и ждала продолжения.
– Можем мы войти? – Вопрос Гаснера сопровождался еще одной улыбкой – скорее деловой, чем дружелюбной.
– Да, конечно, входите, – Эмма смутилась, ругая себя за то, что забыла правила приличия, и провела их в гостиную, где дожидалась Лиззи, нервно ерзая на диване.
– Привет, – девушка поднялась, чтобы поприветствовать детективов. – Хотите что-нибудь выпить? Чай? Кофе?
– Благодарим, – ответил Гаснер, усаживаясь без приглашения. – Чай мы только что выпили – в участке. И надолго не задержимся. Надеюсь, вас это не огорчит.
Лиззи нервно улыбнулась. Раньше она не имела дела с полицией, никогда в жизни с полицейским не разговаривала. Но теперь два детектива сидели в ее квартире. Понятно, что их присутствие нервировало.
Эмма села рядом с подругой на диван. В присутствии гиганта Гаснера диван просто уменьшился в размерах, превратился в игрушечный.
Девушка обратила внимание, какие необычные у детектива глаза: светло-синие, словно кто-то вставил два крашеных камушка в те места, которые полагалось занимать глазам.
– Я слышал, у вас свадьба через неделю или две.
Эмму удивило такое начало беседы, и она смогла только кивнуть.
Гаснер смотрел в свой блокнот.
– Мы узнали множество подробностей из протокола первичного допроса. Надеюсь, констебль относился к вам с уважением?
– Да, очень милый человек, – ответила Эмма.
– Рад слышать, – Гаснер улыбнулся. – Он мой племянник.
– Ой, понятно…
– Я убеждал его не идти в полицию, но он меня не послушал. Ничего, до него еще дойдет.
Дейвис подавил улыбку, но комментарий Гаснера больше походил на случайно озвученную мысль, предназначенную для внутреннего пользования, чем на попытку пошутить.
– Так когда вы в последний раз видели Дэна? – вернулся к вопросам детектив.
– Около семи. Семи вечера в пятницу, перед тем, как я вышла из квартиры.
– И отправились?..
– На мой девичник. Мы собирались отметить грядущую свадьбу… я и мои подруги.
– Когда вы поняли, что происходит что-то непонятное?
– Мне позвонил мой брат, Уилл. Сказал, что Дэн не пришел на мальчишник, поэтому мы все поехали на квартиру, чтобы посмотреть, не случилось ли с ним чего.
– Все? – Гаснер вскинул брови.
– Мы с Лиззи, – Эмма указала на молчащую подругу. – Уилл уже поджидал нас.
– Ваш брат поджидал вас у квартиры?
– Да.
– Расскажите мне, что произошло потом. – Гаснер откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.
– Мы вошли в подъезд и услышали громкую музыку, которая доносилась сверху. Когда поднялись по лестнице, поняли, что музыка из моей квартиры, и вошли в надежде найти Дэна. Только обнаружили Ричарда. В ванной. Мы подумали, что он мертв, но Уилл оказал ему первую помощь, и очень скоро подъехала «Скорая».
Гаснер пристально смотрел на Эмму, словно пытался прочитать ее мысли, решить, говорит ли она правду.
– Как вел себя Дэн в дни, даже недели, предшествующие его исчезновению?
– Нормально, – ответила она. – Немного нервничал, но мы оба нервничали – обычное дело перед близящейся свадьбой.
– У Дэна есть враги, о которых вы знаете?
– Нет. Я, во всяком случае, так не думаю.
– Никто не затаил на него зло… бывшая подруга, какой-то человек, которому он задолжал деньги?
– Я таких не знаю.
– У вас не возникало подозрений, что у Дэна есть другая женщина?
– Никогда, – резко ответила Эмма, и собственный голос показался ей очень воинственным.
– Я уверен, что вы правы, – кивнул Гаснер, – но должен спросить, вы понимаете? То есть нет известных вам причин, объясняющих, почему у него могло возникнуть желание выйти из квартиры и отбыть в неизвестном направлении, никого не предупредив?
– Нет.
Эмма подавила искушение озвучить причину, которая не выходила у нее из головы: Дэн скрылся, потому что не хотел жениться на ней.
– Дэн и Ричард не ссорились?
– Они действительно очень близкие друзья. Если б не случившееся, Ричард стал бы свидетелем Дэна на свадьбе.
– Ричард был в вашей квартире, когда вы уходили?
– Нет.
– Вы знали, что Ричард собирается прийти?
– Он собирался подъехать на мальчишник позже.
– Так что изменилось?
– Я не знаю.
– Кто, по-вашему, напал на Ричарда, Эмма?
– Не знаю. – Она смотрела на него с молчаливой мольбой. – Может, кто-то ворвался в квартиру с целью ограбления… В нашем районе есть определенные проблемы с наркоманами.
– Вы не верите, что это сделал Дэн?
– Нет, не верю.
– Вы понимаете, что нападение на Ричарда мы трактуем как покушение на убийство? – спросил Гаснер. – И если Ричард умрет, будет проводиться уже расследование убийства?
– Разумеется, понимаю.
– Поэтому, если вы что-то знаете, если у вас есть информация, которая может помочь следствию, тогда вы поступите правильно, сообщив ее нам здесь и сейчас.
– Больше я ничего не знаю, – ответила Эмма. – Я рассказала все, что мне известно.
После короткой паузы детектив произнес:
– У нас есть свидетели, которые видели Дэна на лестнице, убегающим из квартиры примерно за час до того, как приехали вы и нашли Ричарда.
Глава 7
Он провел какое-то время у дверей больницы, наблюдая за входящими и выходящими посетителями и пациентами, лица которых рассказывали тысячи историй надежды и боли, физической и душевной.
Он знал, что они чувствовали.
Почувствовав, что готов, вошел в здание и направился к палате. Он знал, где находится Ричард: медсестра очень подробно все объяснила, когда он представился ближайшим родственником. Ему даже сказали, что он может навещать Ричарда, не придерживаясь официальных часов приема посетителей. И ведь есть еще люди, которые обвиняют в отсутствии гибкости Национальную систему медицинского обслуживания населения…
Он подходил к палате, когда нервы дали о себе знать. А если кто-то спросит, к кому он идет? Но он не повернул назад. Причины, заставляющие его так поступать, – правильные, а этого хватило, чтобы отмести все страхи.
Глава 8
– Они думают, это сделал он, так? – спросила Эмма, глядя на Лиззи, которая сидела на другом конце дивана, уставившись в никуда. – Они действительно думают, что Дэн пытался убить Ричарда?
– Похоже на то, – подруга медленно кивнула. – Знаешь, будь я на их месте и получи информацию о том, что кто-то видел, как Дэн убегал из квартиры, я бы, скорее всего, пришла к такому же выводу. Не думаю, что им есть на что опереться, кроме этих показаний.
– Но он мог убегать от кого-то еще! – Эмма пыталась убедить и себя, и Лиззи, что такое возможно. – От человека, который напал на Ричарда!
– Мог, – кивнула девушка. – Беда в том, – она повернулась к Эмме, – что мы этого не знаем, правда? Никто не знает, что произошло, кроме Дэна. А он не выходит на связь.
Обе посмотрели на мобильник, лежащий на столе.
Эмма покачала головой.
– Я не понимаю, почему он пытается дозвониться, но при этом держит телефон выключенным.
– Я тоже.
– Почему ты не сказала полиции, что Дэн тебе звонил?
– Не знаю, – призналась Эмма. – Наверное, подумала, что у них останется еще меньше сомнений в виновности Дэна, если скажу.
– Это я понимаю.
– Думаешь, мне следовало сказать?
– Я нахожу странным, что ты не сказала.
Эмма кивнула:
– Ты, вероятно, права, но теперь уже поздно. Если скажу теперь, они зададутся вопросом, почему я не сказала сразу.
– А если бы, сказав о звонке Дэна, ты помогла бы расследованию?
– Как?
– Не знаю, но, возможно, они смогли бы засечь его мобильник или что-то в этом роде…
– Но, возможно, сказать полиции – не лучший вариант? – ответила Эмма. – Дэн убегал не без причины. Вдруг, рассказав полиции, я только усугублю ситуацию? Я хочу сказать, их не так уж и волнует безопасность Дэна, правда?
– Тебе не понравился этот Гаснер, да? – Лиззи озабоченно смотрела на подругу.
– Нет. Есть в нем что-то такое… Что-то раздражающее.
– Знаешь, мне он тоже не понравился. Очень уж самодовольный. А самодовольство я на дух не выношу!
– И он обставлял все так, будто я прикрываю Дэна.
– Но ты и прикрываешь, – заметила Лиззи.
Эта горькая истина остановила разговор, и в какой-то момент тишина стала просто оглушающей.
– Я тревожусь, – признала Эмма, прервав долгую паузу. – По-прежнему не думаю, что это сделал Дэн, но чем больше узнаю, тем меньше в этом уверена.
– Это понятно.
– Я хочу сказать… – Слова вдруг застряли у нее в горле. – В прошлом я ошибалась в выборе….
– Ты про Стюарта? – спросила Лиззи.
Эмма кивнула.
– Ты ничего не рассказывала о том, что между вами произошло.
– Потому что хотела забыть. Я думаю, что копаться в прошлом – занятие вредное. Случившееся со Стюартом – древняя история.
– Но ты боишься…
– Дэн не такой, как Стюарт, – оборвала ее Эмма. – Я знаю, к чему ты клонишь. Мы со Стюартом обручились, а потом он просто ушел и был таков. Но там ситуация была совершенно иная, Лиззи. Когда Стюарт бросил меня, это стало не сюрпризом – скорее, облегчением. Я чувствовала, что все к этому идет. С того самого дня, как мы перебрались в Лондон. Дэн – другой. Он ничем не показывал, что хочет оборвать наши отношения…
– Кто, по-твоему, мог увидеть убегающего Дэна? – спросила Лиззи, сняв сандалии и положив ноги на стол.
– Кто угодно. Может, прохожий на улице, кто-то из жильцов, гость…
– Неплохо бы узнать, кто эти свидетели и что именно они видели.
– Конечно, – кивнула Эмма. – Неплохо бы знать все, что поможет объяснить случившееся. Может, тогда я соображу, что к чему… – Она посмотрела на подругу. – Лиззи, поедешь туда со мной?
– Куда?
– Полиция говорит, что я могу вернуться в квартиру, потому что эксперты-криминалисты свою работу закончили. Поедешь со мной? Мне надо все там осмотреть. Возможно, мы отыщем какое-нибудь объяснение.
– Но полиция там уже все обыскала.
– Я знаю, но они могли что-то упустить! Скажем, что-то личное, и только я знаю, важно это или нет.
– Ты уверена, что готова вернуться? – В голосе Лиззи слышалось сомнение.
– Не могу сказать, что стремлюсь туда попасть, – вздохнула девушка, – но если это поможет отыскать Дэна и оправдать его, надо ехать.
* * *
– Может быть труднее, чем я думала, – заявила Эмма, когда они подъехали. Казалось, прошло не два, а гораздо больше дней с тех пор, как они стояли перед этим домом, гадая, где сейчас Дэн.
– Нам не обязательно туда идти, – напомнила Лиззи, стоя рядом с ней. – Мы можем вернуться ко мне и подождать, пока ты соберешься с духом.
Но Эмма уже собралась.
– Нет, все нормально. Если я не пойду сейчас, то потом буду сожалеть.
Она посмотрела на свое окно и заметила дернувшуюся занавеску этажом ниже, в квартире Хендерсонов.
Заметила это и Лиззи.
– За нами следят.
– Похоже на то, – согласилась девушка, собирая волю в кулак.
Когда она поднялась наверх, воспоминания ожили: в ушах даже зазвучала музыка. И Эмма чуть не вскрикнула от неожиданности, когда на втором этаже мистер Хендерсон вновь заступил ей дорогу.
– Привет, – поздоровался он, уставившись на свои потрепанные коричневые туфли с маленькой дыркой на мыске одной из них, прежде чем встретился взглядом с соседкой. – Я хочу извиниться за тот вечер, – продолжил он, нервно откашлялся. – Я столько наговорил сгоряча… Просто расстроился… из-за Эдны. Обычно я себе такого не позволяю… но мы получили плохие новости… от специалиста. Он говорит, что жить ей осталось недолго… Многое из сказанного им я не понял, но суть проста: она уйдет через несколько месяцев, а может, недель.
– Мне очень жаль, – мягко ответила Эмма. – Я понимаю, как вам тяжело.
Мистер Хендерсон стоял молча, кусая нижнюю губу. Девушка уже подумала, что сейчас он расплачется, но старик взял себя в руки.
– Тем вечером я слишком спешил с выводами. Мне следовало что-то предпринять.
– Да перестаньте! Что вы могли сделать?
– Мне бы сообразить – что-то не так, – настаивал мистер Хендерсон, – и тогда я смог бы помочь. Я же знаю, что вы никогда так громко не включаете музыку. Следовало что-то сделать, когда он не отозвался на мой стук. Меня не отпускает мысль: если бы я что-то сделал, возможно, все пошло бы по-другому.
– Знаете, – теперь Эмма думала только о том, чтобы как-то подбодрить его, – я не думаю, чтобы ваше вмешательство что-нибудь изменило.
Да только она сама не могла в это поверить.
– Эдна сказала мне, что видела в тот вечер, – глаза мистера Хендерсона блестели от слез, – когда мы смотрели телевизор. Поначалу я не знал, верить ли ей. Иногда мы сидим перед телевизором, и она начинает рассказывать о том, что видела или слышала в тот день, но потом выясняется, что это эпизоды телепередач, которые она смотрела раньше. Поэтому, когда она мне рассказала, я решил, что она видела это по телевизору…
– Извините, – Эмма покачала головой, – я не понимаю, что вы пытаетесь мне сказать.
– Иногда у нее наступает просветление, – продолжил монолог мистер Хендерсон, словно и не слышал. – Даже не подумаешь, что с ней что-то не так… Она говорит о том, что случилось с ней в детстве, или в то время, когда мы впервые встретились. – Он обреченно посмотрел на Эмму. – Все эти воспоминания для нее свежие, понимаете? Когда она говорит о тех далеких днях, я забываю о ее слабоумии и просто наслаждаюсь общением с женой. Она возвращается ко мне. Не одна оболочка – настоящая Эдна. Женщина, которую я полюбил, на которой женился. Но потом она вновь уходит, затерянная в собственном мире, и говорит об увиденном по телевизору.
– Что увидела Эдна? – мягко спросила девушка, пусть ей и не терпелось услышать ответ: боялась, что спугнет его, если будет слишком напирать. С другой стороны, она начала догадываться, что к чему. – Она видела Дэна? Вы сказали полиции, что она видела Дэна, выбегающего из квартиры?
– Мы говорили с полицией не для того, чтобы причинить неприятности вашему бойфренду, – запротестовал старик. – Пожалуйста, поверьте мне. Но после того как Эдна рассказала мне об увиденном, мы посчитали необходимым рассказать полиции все, что знали. Я собирался рассказать и вам, но не знал, как с вами связаться.
– Это хорошо. Я понимаю. Вам следовало рассказать все, что могло помочь расследованию.
– Очень сожалею.
– Так что увидела Эдна? – вмешалась Лиззи.
– Ну, не так уж и много, если на то пошло…
– Гарри, где ты? – Крик этот донесся из квартиры Хендерсонов, и Эмма сразу поняла, что шанс получить ответ на вопрос Лиззи уплывает.
– Гарри?
– Мне лучше пойти посмотреть, что она хочет, – мистер Хендерсон повернулся к двери своей квартиры. – Буду через секунду, любимая! – прокричал он.
– Она уверена, что видела Дэна? – спросила Эмма, пытаясь узнать хоть что-то.
– Гарри, где ты? – вновь крикнула миссис Хендерсон.
– Я должен идти, – старик шагнул к двери. – Ей без меня не обойтись.
– Пожалуйста, мистер Хендерсон, – взмолилась Эмма, – это действительно важно. К нам приходила полиция. Они думают, что Дэн напал на своего брата, что он пытался его убить. Похоже, полиция исходит из того, что сказала им ваша жена. Она уверена, что видела Дэна? Или это мог быть кто-то другой? Вы говорите, что она теряет связь с реальностью… Может, она видела кого-то еще? Человека, который действительно это сделал – не Дэна?
– Я больше не хочу об этом говорить, – ответил мистер Хендерсон, пятясь к двери, избегая взгляда Эммы. – Я рассказал вам все, что знаю, и не хочу, чтобы Эдну из-за этого беспокоили. В таком состоянии ей противопоказаны любые волнения. Мне очень жаль и вашего жениха, и его брата. Очень жаль. Я помолюсь за здоровье его брата.
– Мистер Хендерсон, пожалуйста! – На последнем слове голос Эммы дрогнул.
Но он уже отвернулся от них и, шаркая ногами, заходил в квартиру.
Девушка шагнула к двери, но устояла перед желанием переступить порог и нарушить его личное пространство.
– Пожалуйста, если есть хоть малейшие сомнения в том, что ваша жена видела именно Дэна, нам обязательно нужно это знать! И полиции тоже.
Мистер Хендерсон проигнорировал ее мольбу. Когда он начал закрывать дверь, Эмма чуть было не выставила ногу, чтобы помешать ему, но в последний момент передумала.
Он захлопнул дверь прямо перед ее носом.
Глава 9
Она рассчитывала, что это будет особая трапеза, новый старт. Когда-то они были очень близки, но последние несколько лет даже не разговаривали, с того дня, как он поднялся и ушел, даже не попрощавшись.
Но теперь он возвращался домой.
Она специально сходила к мяснику, чтобы купить лучшую вырезку для стейка. Давно уже она не готовила ему еду. Дом опустел после его ухода.
Но теперь значения это не имело: он возвращался, и именно в тот момент, когда она более всего нуждалась в его присутствии.
Впервые услышав его голос, она расплакалась. Он извинился за внезапное исчезновение, сказал, что ему пришлось уехать, чтобы хорошенько все обдумать и со всем разобраться. У него возникли проблемы с подружкой. Она это знала, хотя он никогда не делился с ней подробностями их взаимоотношений. Но она и представить себе не могла, что все так плохо: эта девица оторвала его от самых близких ему людей.
Кто дал ей право вынуждать мальчика уйти от матери?
По телефону он звонил ей глубокой ночью. Эти звонки – в два, три часа утра – будили ее, но не вызывали неудовольствия. Если бы потребовалось, она могла бы не спать всю ночь. Он говорил, что скучает по дому. И хотя он был далеко – она не спрашивала где, чтобы не спугнуть его, – он пообещал, что скоро приедет. Конечно, ей хотелось знать, где он провел все эти годы. Чем занимался? Где жил?
Потом, после многих звонков, он объявил дату возвращения домой. И наконец этот день наступил.
Она глянула на часы. Он опаздывал на пятнадцать минут. А если передумал? Решил, что обойдется без встречи с матерью? Отгоняя от себя эту мысль, она склонилась над плитой, чтобы убедиться, что мясо не пережарилось. Затем убавила газ и потянулась за стаканом.
Обычно она пила мало, но сегодня было за что. Она допила стакан, вновь наполнила, посмотрела на часы.
«Где же он?»
Женщина вышла из кухни, пересекла неприглядную гостиную, направляясь к большому окну. Оглядела улицу, в надежде, что он стоит там, ожидая приглашения войти в дом. Никого не увидела.
Несколько минут она стояла у окна. Потом вспомнила про еду и метнулась на кухню. Из кастрюль с картофелем и овощами выкипела вода, мясо по краям стало сухим и жестким. Сколько же она простояла у окна?
«И где же он?»
Она схватила пустую кастрюлю с сушки и швырнула через всю кухню. Кастрюля ударилась о стену, потом запрыгала по полу. Звон стали бил по ушам.
Она допила второй стакан, потянулась к подставке для ножей, вытащила один, с шестидюймовым лезвием. Посмотрела на свое искаженное отражение в нем. Словно в комнате кривых зеркал… Задалась вопросом: а что она, собственно, собирается сделать? Вопрос этот привел ее в чувство, она вернула нож на подставку.
Он не пришел, и виновата, конечно, та глупая девица.
Глава 10
– И о чем ты думаешь? – спросила Лиззи уставившуюся на дверь Эмму.
Та уже пару раз постучала, но не хотела очень сильно злить соседа. Затем повернулась и отошла от двери, знаком подзывая подругу к дальнему краю лестничной площадки, где их уже не могли подслушать. Она не сомневалась, что мистер Хендерсон приник к двери, ловя каждое слово.
– Думаю, он что-то скрывает, – Эмма понизила голос. – Я могу ошибаться, но чего-то он недоговаривает.
– Ты действительно так думаешь? – прошептала Лиззи, бросив короткий взгляд на дверь квартиры соседей.
– Вспомни, как он отреагировал, когда я начала спрашивать, действительно ли это был Дэн. Он выглядел так, словно что-то скрывал, защищая свою жену.
Лиззи обдумала ее слова.
– Может, это он и делал – защищал жену. Ты слышала, что он сказал о ее болезни. Он просто хочет, чтобы их оставили в покое.
– Возможно. Но я не могу отступиться, не выяснив, в чем тут дело.
– И что ты собираешься делать? Вышибешь дверь?
– Очень смешно. – В ответ на легкую улыбку Лиззи она закатила глаза.
– Извини. – Подруга согнала с лица улыбку. – Не время для шуток.
– Да брось ты. Когда ты перестанешь меня смешить, жизнь потеряет всякий смысл.
– И все-таки… Что ты собираешься делать?
Эмма нахмурилась.
– Я понимаю, что силой в квартиру мне не попасть. Общения с полицией мне уже хватило на всю жизнь, так что я не хочу, чтобы меня еще и арестовали.
– А может, обратиться непосредственно к миссис Хендерсон? Может, она захочет поговорить об увиденном?
Эмма обдумала этот вариант.
– Стоит попробовать. Очевидно, нам придется дождаться, пока мистер Хендерсон уйдет. Но, если наш разговор и состоится, не факт, что она будет говорить по делу. Есть и другая проблема: если мистер Хендерсон выяснит, что мы говорили с ней у него за спиной, он придет в ярость.
– Риск того стоит, – упорствовала Лиззи. – В конце концов, на основании ее слов полиция может отправить Дэна в тюрьму.
– Знаю. Ты права. Но это означает, что нам придется подождать. Пошли, – она направилась к лестнице наверх. – Заодно покончим и с этим.
– Ты уверена, что хочешь изображать детектива? – спросила Лиззи, когда они уже стояли перед дверью в квартиру Эммы. – Может, оставим расследование полиции? Это по их части.
Эмма все понимала. Да только полиция пыталась даже ее убедить в вине Дэна, нисколько в этом не сомневаясь.
– Попробую, – ответила она, вставляя ключ в замок.
Но сказать легче, чем сделать: ее охватил ужас.
– Может, не стоит? Кто знает, как ты отреагируешь, вернувшись так быстро после… после случившегося? – Подруга положила руку ей на плечо. – Я боюсь, Эм, а эти люди не столь близки мне, как тебе. И незачем тебе притворяться, будто ты не боишься.
Эмма повернулась к подруге.
– Конечно, боюсь, Лиззи. Но должна это сделать.
– Пообещай, что скажешь мне, если станет совсем тяжело, и мы тут же смоемся.
Девушка кивнула. Повернула ключ в замке и вошла в квартиру, чувствуя, будто пересекает запретную черту.
Прежде всего ее удивила температура воздуха: несмотря на жару на улице, прохладно, даже холодно. В призраков Эмма не верила, но сразу возникла мысль об их незримом присутствии. Девушка больше не чувствовала эту квартиру своим домом: она казалась оскверненной, и впервые Эмма задалась вопросом, а сможет ли она здесь жить?
Она заметила, что как-то не по себе и Лиззи: слышала, как та задерживает дыхание.
Эмма щелкнула выключателем, посмотрела в сторону кухни, где царил сумрак.
– Ты в порядке? – спросила она, поворачиваясь к подруге.
Лиззи кивнула, но на лице читалось обратное.
Она пошли к гостиной, мимо закрытой двери в ванную.
– Туда мы заходить не будем, – решила Эмма.
– Меня это устроит, – голос Лиззи дрожал.
И когда они проходили мимо закрытой двери, Эмма поймала себя на ощущении, что с другой стороны донесся какой-то царапающий звук, словно кто-то скреб по дереву, лежа на полу. Но она здраво рассудила, что это подсознание играет с ней в свои жестокие игры, и отринула безумную мысль, будто Ричард по-прежнему там, за дверью, и ждет спасения.
Девушка прошла в гостиную, где-то даже ожидая, что увидит Дэна, развалившегося на диване перед теликом, по которому показывали футбол. Но на диване никто не лежал, и телевизор не работал. Она оглядела комнату, но мало что смогла рассмотреть: свет просачивался лишь в щель между портьерами, которые полиция задернула после завершения следственных действий.
– Ищешь что-нибудь особенное? – спросила Лиззи.
– Просто проверяю, все ли на месте. Вдруг я что-то упустила, когда мы в первый раз говорили с полицией.
– Думаешь, все-таки ограбление?
– Я понимаю, что хватаюсь за соломинку, – Эмма повернулась к ней, – но если обнаружу какую-то пропажу, возможно, появится шанс объяснить случившееся.
Она направилась к окну и раздвинула портьеры, открыв гостиную для солнечного света. Конечно же, теперь комната смотрелась куда как лучше. Вновь Эмма огляделась. Вся дорогая бытовая техника на положенных местах: телевизор, DVD-плеер, стереосистема, игровая приставка.
С одной стороны, довольная, но с другой – разочарованная – никакой кражи, – Эмма пошла в спальню, чтобы взять кое-какую одежду. Лиззи отправилась на кухню, поставила на плиту чайник с водой и обнаружила в холодильнике недопитый пакет молока.
– А вот и мы. – Она протянула Эмме чашку чая, как только та вернулась в гостиную. – Молоко еще не скисло, но на пределе, так что выпить надо быстро.
– Спасибо.
– Красивая фотография. – Лиззи подняла рамку, которую держала в руке. – Дэн на ней такой молодой…
– Это да. – Эмма любовно взглянула на фотографию, которую Лиззи взяла с подоконника. – С его институтских времен. Не знаю, почему, но она мне всегда нравилась: я же его тогда не знала. А может, в этом все и дело: на ней видно, каким он был до нашего знакомства.
Лиззи наблюдала, как Эмма всматривается в фотографию. Складывалось впечатление, что она уже и не рассчитывала увидеть изображенного на ней человека.
– Чего предаваться воспоминаниям? У вас впереди великое будущее.
– Надеюсь на это, – ответила Эмма. – Но кто знает…
Лиззи обняла ее.
– У вас с Дэном все будет хорошо.
– Мне нужно объяснение, Лиззи. Не понимать, что происходит, – это ужасно.
– Знаю.
Эмма посмотрела на телевизор и только тут осознала, что кое-чего все-таки не хватает.
Рамки с фотографией, запечатлевшей ее и Дэна во время их недавней поездки в Рим. Они стояли на площади Святого Петра, за их спинами высилась знаменитая базилика. Обычно фотография стояла на телевизоре, но сейчас там было пусто.
Она поднялась, подошла к телевизору, заглянула за него: может, фотография упала. Но нет, и за телевизором ничего.
«Не может же это снова быть он?»
Эмма выскочила из гостиной и помчалась по коридору в спальню. Ужасная мысль уже не отпускала ее.
– Ты куда, Эмми? – спросила вдогонку Лиззи.
– Хочу кое-что проверить, – ответила она, не сбавляя шага.
Теперь девушка знала, что искать. Она бросила взгляд на прикроватный столик, потом на стену. Ее подозрения подтвердились.
Поначалу Эмма сосредоточилась на дорогих вещах, а вот это совершенно упустила из виду.
– Их нет, – сообщила она вошедшей в спальню Лиззи. – Нет всех моих фотографий с Дэном. Они исчезли.
Глава 11
– С чего кому-то брать все эти фотографии? – спросила Лиззи, когда они вновь сидели на диване в гостиной Эммы.
– Не знаю, – ответила та. – Но я уверена, что полиция не увидит в этом доказательство того, что Дэн не нападал на Ричарда.
– Ты уверена?
– Я даже могу представить себе, что они скажут, – сказала Эмма, думая о том, что кто-то, по словам детектива, видел убегающего из квартиры Дэна. – Они скажут, что он взял с собой парочку сувениров перед тем, как бежать.
– Может, и нет, – засомневалась подруга.
– Скажут, Лиззи. Ты сама видела: для них Дэн виновен.
Подруга смотрела на Эмму, собираясь с духом.
– А если он действительно виновен?
– Ты не можешь задавать этот вопрос серьезно. – Предположение Лиззи шокировало ее. – Не можешь же ты думать, что Дэн способен на такое.
Та с виноватым видом отвернулась.
– Извини, Эмма, но пока мы ничего не знаем, верно?
– Я тебе не верю. Я думала, что ты точно будешь поддерживать меня… и Дэна… – Голос Эммы дрожал от слез.
– Я и поддерживаю.
– Тогда не отворачивайся от Дэна, пожалуйста!
Они сидели в тишине, и Эмме становилось все труднее игнорировать голос, звучащий в ее голове, предполагающий, что виновен все-таки Дэн.
– Послушай, Эмма, – заговорила Лиззи, когда молчание стало совсем уж невыносимым. – Извини меня. Я хочу верить, что Дэн невиновен, более того, я в это верю. Но остается вероятность того – как бы нам ни хотелось думать иначе, – что именно Дэн так обошелся с Ричардом. Пока мы просто не знаем, что здесь произошло.
Эмма не смогла найти слов. Признание, что она согласна с Лиззи, означало бы чудовищное предательство. Странным образом она чувствовала, что предательство – даже мысли о виновности Дэна.
– Может, у него была действительно весомая причина, – продолжила Лиззи. – Может, он действовал в пределах самообороны. Вдруг Ричард ворвался в квартиру, и по какой-то причине началась драка – я не знаю, по какой, – а по ходу драки Дэн слишком сильно ударил Ричарда?
Эмма покачала головой.
– Нет.
– В прошлом году я читала историю о мужчине, который по пьяни подрался в ночном клубе. Он случайно толкнул в спину подругу другого парня, тот обиделся и полез на мужчину с кулаками. Тот ударил один раз, парень упал и разбил голову об пол. Умер на месте, и мужчину обвинили в убийстве по неосторожности. Здесь могло произойти нечто подобное. Вроде бы никто не хотел убивать, но ты попадаешь человеку не в то место, или он падает и ударяется головой, а в результате попадает в больницу и умирает. Вдруг все так и произошло? А потом Дэн по какой-то причине запаниковал? За это его винить нельзя, верно? А теперь он скрывается, зная, что надо сдаться полиции, но боится, что его объяснений никто слушать не станет. Это совершенно логично и не означает, что Дэн – плохой человек.
Лиззи нервно ждала ответа, но Эмма все обдумывала ее слова. Отчасти она ненавидела ее за предположение, что Дэн может быть виновен, но, с другой стороны, любила подругу, рискнувшую поставить под удар их дружбу, предлагая обсудить все версии, даже причиняющие боль.
– Я понимаю, что ты хочешь этим сказать, – произнесла Эмма, беря с кофейного столика фотографию Дэна. – И если бы мы говорили о ком угодно, кроме Ричарда, я могла бы поверить, что такое возможно. Но… – она встретилась с Лиззи взглядом, – я не могу поверить, что Дэн подрался с Ричардом. Во всяком случае, после того, что он рассказывал мне о нем, после того, как я видела их вместе. Они не просто братья, Лиззи, они – лучшие друзья.
– Даже лучшие друзья могут поссориться.
– Да, – кивнула Эмма, – но только не эти двое. Дэн рассказывал мне, как однажды на семейном празднике – ему было восемь, Ричарду шесть – Ричард упал, повредил ногу и его отвезли в больницу. Дэн так расстроился, что не захотел уезжать из больницы. Два дня провел у постели брата. Я знаю, прошло много лет, но, Лиззи, я не думаю, что в их отношениях что-то изменилось. Дэн точно остался прежним. Это одна из причин, по которым мне хочется проводить с Ричардом как можно больше времени. Я знаю, что Дэн дневал бы и ночевал рядом.
– А пропажа фотографий не вызывает у тебя сомнений?
Эмма заерзала. Теперь она сожалела, что не рассказывала Лиззи о том, что случилось с нею прежде, не говорила о своих страхах, что все может повториться вновь.
– Пропажа снимков еще больше убеждает меня, что Дэн тут ни при чем, – решилась она. – Ладно, допустим, Дэн напал на Ричарда, а потом решил удрать. С какой стати ему потребовалось брать с собой именно фотографии? Я посмотрела, всё на местах: его одежда, чемоданы, паспорт, даже бумажник со всеми банковскими карточками. Все то, что могло ему понадобиться, если бы он пустился в бега. Пропали лишь пять фотографий в рамках. Как ни посмотри, если бы он это сделал, брать с собой фотографии не имело смысла.
– Ладно. – Лиззи улыбнулась, вскинула руки. – Ты меня убедила. Я просто думаю, что необходимо рассмотреть все версии.
– Я знаю, Лиззи, и считаю, что ты права. Мне самой ни к чему ложные надежды, но тут я абсолютно уверена.
– Значит, теперь у нас загадка пропавших фотографий, – объявила Лиззи. – Ты сообщишь в полицию?
– Обязательно. Но не прямо сейчас.
Вновь в гостиной повисла тишина, на этот раз прерванная звонком телефона Лиззи. Когда она, приняв звонок, вышла в коридор, прижимая мобильник к уху, Эмма поднялась с дивана и подошла к окну. Посмотрела на улицу. Лондонцы, как обычно, куда-то спешили, туристы глазели на витрины.
Потом, на ужасное мгновение, ей показалось, что она видит его, всматривающегося в нее с другой стороны улицы, с фотоаппаратом на шее.
«Это не может быть он!»
Инстинктивно Эмма отпрянула от окна. И несколько секунд стояла, привалившись к стене, с гулко бьющимся сердцем.
Она слышала, как на кухне разговаривает Лиззи, но кухня была так далеко… Мысли мчались потоком: она думала о времени, когда не чувствовала себя в безопасности, времени, которое изо всех сил пыталась забыть.
Но Эмма тут же одернула себя, приказала себе не глупить. Тяжело дыша, оторвалась от стены и вновь выглянула в окно. На том месте, где она вроде бы видела его, стоял мужчина средних лет в модно сшитом костюме и читал газету.
Опять воображение сыграло с ней злую шутку.
И тут же она увидела действительно знакомого ей человека. Мистер Хендерсон вышел из подъезда и шагал по улице, катя за собой сумку-тележку. Она наблюдала, как он остановился на автобусной остановке, а через несколько секунд прибыл двухэтажный автобус. Когда он отъехал, мистера Хендерсона на остановке уже не было.
– Эмма, – Лиззи появилась в дверях.
Девушка подпрыгнула от неожиданности; похоже, нервы ее натянулись, как струны. Отворачиваясь от окна, она заставила себя улыбнуться.
– Ты в порядке? – спросила подруга.
– Лучше не бывает.
– Эмма, звонили из театра. Исполнительница одной из главных ролей выходит из постановки по семейным обстоятельствам, и они хотят отдать эту роль мне.
– Отличная новость! – воскликнула Эмма, заставляя себя улыбнуться еще шире. – Но до премьеры же только неделя?
– Я знаю. Поэтому они и позвонили. Хотят, чтобы я немедленно приезжала и начинала репетировать.
– Конечно, поезжай! Чего ты ждешь?
– Я не могу оставить тебя одну. Сказала им, что не уверена, соглашусь ли на эту роль.
– Не дури, Лиззи, – ответила Эмма. – Я очень ценю твою помощь, но отказываться тебе никак нельзя. Немедленно отправляйся в театр!
– Ты отказалась от своего шанса, – напомнила Лиззи.
– Я – другое дело, Лиззи, и ты это знаешь.
– Это неправильно! Нельзя тебе оставаться одной.
– Я не одна. У меня есть Уилл.
– Позвони ему! Пусть подъедет.
– Я сама подъеду к нему, – пообещала Эмма. – Но чуть позже. Сначала надо побросать в чемодан кое-какие вещи.
– Я тебе с этим помогу.
– Нет, ты иди, – настояла Эмма и потащила подругу в коридор и к двери. Она знала: чем больше Лиззи будет раздумывать, тем выше вероятность того, что она откажется от предложенной роли. – Я справлюсь, правда.
– Обещаешь, что позвонишь Уиллу?
– Да, обязательно, – девушка открыла входную дверь. – А теперь иди.
– Ты уверена, Эм? – Лиззи попятилась из квартиры, словно ее выталкивали. – Я не думаю, что тебе хочется здесь задерживаться. Особенно одной.
– Я буквально на минутку. А потом поеду к Уиллу.
– Ладно, раз уж тебе так хочется… И мобильник всегда при мне. Если я понадоблюсь, сразу звони. Я примчусь.
– Спасибо, – поблагодарила Эмма. – Я только соберу вещи и последую за тобой.
Едва закрылась дверь, от притворства не осталось и следа. Конечно же, ей хотелось, чтобы Лиззи осталась – мысль, что она одна в квартире, где едва не убили человека, пугала безумно, – но ей не хотелось лишать Лиззи шанса. В конце концов, это ее проблема, она и должна с ней разбираться. В считаные секунды Эмма поборола страх, хотя бы временно. И уже думала о вопросах для миссис Хендерсон.
Глава 12
– Привет, Ричард.
Он приблизился к кровати, разглядывая неподвижно лежащего Ричарда. Выглядел тот лучше, чем он ожидал: напоминал, скорее, спящего, чем сильно избитого. Не вызывало сомнений, что врачи неплохо поработали. Конечно, следы побоев остались. В частности, лиловый синяк на лбу, у самой линии волос над левым глазом.
«Вы можете оставаться здесь, сколько хотите, – сказала ему симпатичная медсестра-филиппинка, которая привела его в отдельную палату. – Доктор уже посмотрел его этим утром, так что вы никому не помешаете».
«Благодарю», – ответил он, всматриваясь в лицо Ричарда в поисках признаков жизни.
Это ведь он держал его жизнь в своих руках.
«Так вы – кузены?»
«Простите? – Он ушел в свои мысли, зачарованный пиканьем системы жизнеобеспечения и мыслями о неминуемой смерти. – Да. – Он улыбнулся. – Мы очень близки, совсем как родные братья. – На сестринском посту он показал поддельное водительское удостоверение, которого вполне хватило, чтобы преодолеть защитный рубеж, воздвигнутый вокруг палаты Ричарда. – Я только сейчас и смог прийти. Находился в отъезде. Только вернулся, и сразу к нему».
«Отлично. – Медсестра сверилась с медкартой, висевшей на изножье кровати. – Посетители приходят к нему постоянно. Это хорошо, когда человека так любят».
«Да, конечно. Но есть проблема, – добавил он. – Чем больше любишь человека, тем больнее переживаешь его уход».
«Да, – медсестра кивнула, – но старайтесь мыслить позитивно, пожалуйста. Ричард может поправиться».
Он улыбнулся ей, думая о том, как близкие Ричарда отреагируют на новости… и что почувствует Эмма. Она, конечно, опечалится, и ему уже не терпелось увидеть продолжение разворачивающейся драмы.
«Оставляю вас с ним», – медсестра сочувственно улыбнулась. Он едва заметил ее уход, понял, что остался с Ричардом наедине, лишь услышав, как закрылась дверь.
– Итак…
Он сел и наклонился к Ричарду, положив руку на ограждающий кровать поручень. Почувствовал, что кровать чуть подалась под его весом, словно признавая силу, которую он в тот момент представлял.
– Забавно, как все, в конце концов, образуется, – прошептал он на ухо Ричарду. – Знаешь, – он смотрел на проводки и трубочки, выходящие из тела раненого, – если бы существовал другой способ это сделать, я бы им воспользовался. Но ты не должен думать, будто я делаю что-то плохое, Ричард. Это всего лишь часть общей картины, благого дела. Я надеюсь, ты понимаешь…
Он протянул руку к аппарату искусственной вентиляции легких и взялся за одну из трубок. Дрожа всем телом. Капля пота скатилась по щеке. Он не ожидал, что будет так тяжело.
– Видишь ли, она должна знать, – он отпустил трубку и откинулся на спинку стула. – И ты поможешь ей понять.
Глава 13
Несколькими месяцами ранее…
Он никак не ожидал этого телефонного звонка. Когда после стольких лет раздался этот голос, поначалу хотел бросить трубку в надежде, что больше его не услышит. А потом начались угрозы, и ему не оставалось ничего другого, как приехать и выяснить, что происходит.
По прибытии его ждало зрелище не для слабонервных. Квартира напоминала свалку. Ему пришлось приложить немало усилий даже для того, чтобы открыть дверь, сдвинуть гору непрочитанных газет и невскрытых писем. Потом он попал в гостиную, заставленную тарелками с заплесневелой едой и открытыми бутылками виски и пива. На кухне воняло еще сильнее. Запах – по большей части давней блевотины – шел из мусорного ведра, над которым кружили черные, жирные мухи.
Такой кадр отлично смотрелся бы в фильме ужасов.
Его Уилл нашел в спальне, лежащего без сознания на кровати. Рядом валялась сдернутая с рычага телефонная трубка. Комната пропахла перегаром. Его щека лежала в луже засохшей блевотины, и Уилл задался вопросом, может, он ею и захлебнулся?
Стыдно признаться, но на долю секунды такой исход очень Уилла порадовал.
Но нет, он был жив, и Уилл сделал все правильно, вызвав «Скорую» и даже сопроводив его в больницу. И оставался там достаточно долго, чтобы убедиться, что с ним все будет в порядке. Не то чтобы его это волновало. Но ему хотелось, чтобы этот человек оставил его в покое и больше не появлялся в его жизни. Хотя Уилл сомневался, что такое когда-нибудь произойдет.
Глава 14
Нынче…
Уилл поклялся, что никогда больше не позвонит по этому номеру. Сама идея разговора с ним, приглашение вернуться в его жизнь, вызывала тошноту. Но… вдруг его подозрения верны? Он никогда не простит себя, если останется в стороне и не попытается помочь.
Уилл ушел от толпы в самую уединенную часть парка. Простоял на одном месте достаточно долго, чтобы загривок покраснел от солнца. Допущенные ранее ошибки не выходили из головы, обрекая на бездействие. Одно дело – незнакомец. Но этот человек… он целиком и полностью отдавал себе отчет, что против него шансов нет.
Уилл долго смотрел на мобильник, убеждая себя позвонить. Наконец, нашел нужный номер и нажал на клавишу «ВЫЗОВ».
Звонок перевели на голосовую почту.
Он тут же оборвал звонок. Невозможность связаться с ним расценил как дарованную небом отсрочку и еще десять минут бродил под солнцем по Риджентс-парку. Но только оттягивал неизбежное.
Остановился опять, на этот раз перед входом в Лондонский зоопарк. Толпы людей заходили в ворота и выходили из них. Все улыбающиеся и счастливые. Он вновь достал мобильник и позвонил на городской номер.
Ответа не получил.
«Так где же он?»
Уилл второй раз позвонил на мобильник. Решил оставить сообщение. «Это Уилл. Я хочу знать, это ты напал на брата Дэна, Ричарда Карлтона? Ты приходил в квартиру Эммы и так избил его? – Мимо проходили люди, и он отошел на несколько шагов. – Если это твоя работа, я хочу знать. – Тут он понизил голос. – И клянусь, если придется, я все расскажу полиции. Это не блеф – я серьезно. И я хочу знать, у тебя ли Дэн? Ты обещал, что не будешь лезть в жизнь Эммы».
Отключив связь, он еще с полчаса размышлял о том, что делать дальше. Когда зазвонил мобильник, полез за ним в карман в полной уверенности, что ему перезвонили. Ошибся.
– Эм, привет, все в порядке? – спросил он. Голос сестры слышать приятно, но чувство вины никуда не делось: расцветало всякий раз, когда он говорил с ней.
Он выслушал рассказ Эммы о визите полиции, исчезновении фотографий, свидетельских показаниях миссис Хендерсон, которая вроде бы видела убегающего Дэна, непонятном поведении мистера Хендерсона, не пожелавшего отвечать на их вопросы.
Сестра изо всех сил пыталась показать, что настроение у нее боевое, но Уилл слишком хорошо ее знал, чтобы не заметить напряженности в голосе. Она оставалась в квартире одна. И сколько еще могла выдержать? Пока он барахтался в жалости к себе, волнуясь, как эта история отразится на нем, жизнь Эммы катилась в пропасть.
– Я приеду через час, – пообещал Уилл, глянув на часы. – Сначала надо закончить одно дельце.
Попрощавшись, он направился к подземке. Если человек игнорирует звонки, остается только одно: встретиться с ним лицом к лицу. Это его долг перед Эммой.
* * *
– О, привет, – удивленно поздоровался Уилл, когда ему открыла дверь симпатичная молодая женщина двадцати с чем-то лет. Такого он никак не ожидал: неужели хозяин квартиры завел новую подружку? – Мне нужен…
– Он здесь больше не живет, – прервала его женщина, в голосе чувствовался шотландский выговор. – Он съехал, а я сняла эту квартиру.
– Понятно. А вы знаете, где он теперь живет?
Женщина рассмеялась:
– Где он теперь живет? Я чувствую себя его личным секретарем, если учесть количество писем, которые я отправила по новому адресу за последние две недели. Притом, что я никогда не видела этого человека!
– Вам повезло. – С одной стороны, Уилл шутил, с другой – говорил чистую правду.
– Вы – его друг? – спросила женщина, привалившись к дверному косяку. Там, где рубашка задралась, Уилл заметил татуировку чуть повыше пояса джинсов.
– Да, – солгал он, – но, вероятно, недостаточно близкий, чтобы он предупредил меня о переезде. Так у вас есть его новый адрес?
– Конечно. Заходите, сейчас я его вам найду.
Уилл последовал за ней в квартиру.
– Здесь теперь гораздо уютнее, – отметил он, оглядывая гостиную. Уилл не собирался сравнивать, но нашел разительными произошедшие перемены. Куда только подевались грязь и запустение, вызывавшие отторжение!.. Теперь гостиная манила к себе, приглашала остаться.
– Благодарю, – женщина оглядывала книжные полки. – Я старалась. – Она протянула Уиллу листок бумаги и три письма и с улыбкой спросила: – Надеюсь, вас не затруднит вручить их лично?
– Разумеется, нет. – Уилл уже смотрел на адрес. Он достаточно хорошо знал ту часть Саутуорка – какое-то время там жил его друг и коллега по работе, и он несколько раз бывал у него дома. Как и во многих других районах Лондона, в Саутуорке приличные дома соседствовали не пойми с чем. Указанная на листке улица относилась к самым неприглядным в районе.
– Знаете, – призналась молодая женщина, – это так грустно, когда бывший жилец получает больше писем, чем ты, да и гости к нему заходят чаще…
Уилл вскинул на нее глаза.
– Не могу в это поверить. К вам никто не приходит?
– Я только две недели тому назад приехала из Эдинбурга. Пока никого не знаю. За исключением нескольких коллег по работе… они хорошие люди.
– Со временем все изменится, – ответил Уилл, глядя на письма; наконец решил, что это рекламные буклеты. – Лондон может показаться царством одиночества. Но, поверьте мне, скоро у вас будет гораздо больше друзей, чем у парня, который здесь жил.
* * *
К нужному дому Уилл прибыл через полчаса. Остановился на небольшой лужайке и поднял голову, оглядывая все двадцать этажей бетонного чудовища. Балконы украшали спутниковые антенны, бельевые веревки, даже велосипеды. Получилась вертикальная выставка хлама. Прогулка от станции подземки подтвердила невысокое мнение Холдена об этом районе Лондона: здесь он не чувствовал бы себя в своей тарелке.
Он глубоко вдохнул и направился к подъезду. И вновь его встретил домофон. Уилл нажал на нужную кнопку, но ему не ответили.
– Фантастика, – пробурчал он.
Но на этот раз ему повезло. Подошла молодая женщина, нагруженная несколькими пакетами, набрала код и вошла в подъезд. Уилл галантно придержал перед ней дверь, а потом последовал за ней. Женщина ничего не спросила и направилась к левой лестнице.
Уилл вызвал лифт, но тот не работал. Это не радовало – с учетом того, что квартира находилась на шестом этаже. Подъем утомил, но и дал время подумать о том, что он собирался сказать.
Уилл культурно постучал в дверь, но никто не ответил. Тогда он принялся барабанить в нее. Тут открылась дверь напротив, и из нее выглянула пожилая женщина.
– Он ушел. – Она подозрительно оглядывала Холдена.
– Не знаете, куда?
– Я не его домработница, – ответила женщина. – Он здесь живет лишь пару недель.
– Я знаю, – кивнул Уилл. – Давно его нет?
– Несколько часов. Вы – полисмен?
– С чего вы это взяли?
– Задаете много вопросов, да и он выглядит так, будто должен вызывать интерес полиции.
– Нет, я не из полиции. Просто друг.
– Я подумала, что узнала вас. – Она определенно смягчилась. – Просто к нему приходили несколько человек, которые держались не очень-то дружелюбно, и он попросил меня никогда не разговаривать с такими.
– Я тревожился из-за него, – объяснил Уилл. – Не мог дозвониться по мобильнику.
– Возможно, потому, что он в больнице. Там нельзя пользоваться мобильниками, вы знаете.
– Этим утром он пошел в больницу?
– Так он мне сказал. Я столкнулась с ним на лестнице. Он нес букет цветов, сказал, что идет в больницу к своему другу.
* * *
Уилл остановил первое же такси. Нервно ерзал на заднем сиденье, гадая, не становится ли он параноиком.
«Конечно же, он не пошел бы на такое…»
Таксист заговаривал о пустяках, погоде и плотности транспортного потока, но Уилл разговор не поддержал. Думал, не позвонить ли в больницу, чтобы проверить, все ли в порядке, но решил, что не стоит этого делать.
У больницы Холден расплатился с таксистом и поспешил к входу. Его торопливость вызвала удивленные взгляды сотрудников. Уилл направился к лифту, но затем, решив, что по лестнице быстрее, поднялся, перепрыгивая через две ступеньки.
К тому времени, когда добрался до нужного отделения, он тяжело дышал. Проскочил мимо сестринского поста к палате Ричарда. Услышал, как его зовет медсестра, но даже не оглянулся.
Увидел, что дверь в палату закрыта, но сквозь щели в жалюзи заметил стоящего у кровати человека.
«Не может этого быть, не может!»
Он распахнул дверь с такой силой, что она стукнула о стену, и влетел в палату.
– Привет, Уильям, – поздоровался с ним мужчина, отступая от кровати Ричарда.
– Отец, что ты тут делаешь? – воскликнул Уилл.
Глава 15
Эмма попрощалась с Уиллом и вновь принялась паковать вещи. Голос брата поднял ей настроение, как, впрочем, и всегда. Закончив с вещами, она застегнула молнию чемодана, сняла его с кровати и поставила на пол. Потом встала на стул, предварительно пододвинутый к гардеробу, и достала коробку, хранившуюся наверху. Отнесла в гостиную, поставила на стол, откинула крышку.
Коробка служила архивом для всего, что имело отношение к свадьбе, вобрала в себя восемнадцать месяцев подготовки к ней: начиная с открыток-поздравлений с обручением от родственников и друзей, включая вырезки из различных журналов с платьями для невест и другими аксессуарами и заканчивая макетом свадебного приглашения и квитанциями об оплате свадебной церемонии, до которой оставалась ровно неделя.
– Держи себя в руках, – сказала себе Эмма, закрывая коробку. Не помогло. Она знала, что, занявшись коробкой, просто тянула время, которого у нее не было: мистер Хендерсон, отправившийся в магазин, отсутствовал уже больше десяти минут и мог очень скоро вернуться.
* * *
– Миссис Хендерсон, мне хотелось поболтать с вами. Вы дома?
Эмма вновь постучала в дверь. Уже с минуту она пыталась добиться ответа, стучала несколько раз, но по другую сторону двери не подавали признаков жизни. Она задалась вопросом: может, миссис Хендерсон спит, а может…
– Миссис Хендерсон? Эдна?
На этот раз она уловила за дверью какое-то движение.
– Миссис Хендерсон, – девушка даже удивилась тому, что ее услышали. – Я просто хотела спросить, что вы недавно видели. Я ищу своего жениха, и вы, возможно, сумеете мне в этом помочь.
До нее донеслись шаркающие шаги: кто-то направлялся к двери. Она шагнула к дверной раме в надежде обнаружить щелочку, через которую ее могли услышать.
– Миссис Хендерсон? Эдна? Уделите мне несколько минут. Я – Эмма, Эмма Холден, из квартиры над вами.
Она услышала звяканье снимаемой цепочки и чуть отступила, когда дверь приоткрылась.
Миссис Хендерсон в розовом халате и таких же шлепанцах настороженно всмотрелась в нее. Вроде бы она собиралась лечь в постель. На ее морщинистом лице отражалось недоумение. Внезапно губы разошлись в широкой улыбке.
– Джейн! – Она вышла из квартиры в коридор, подняла исхудавшие руки, обхватила лицо Эмми и чмокнула ее в щеку. – Я тебя сразу не узнала, – продолжила она, гладя лицо девушки, – но я же без очков.
– Нет, я не… – начала Эмма, отступая на шаг, чтобы вырваться из объятий, но миссис Хендерсон уже повернулась к ней спиной.
– Заходи. Я заварила чай, и, думаю, в буфете найдется кусок кекса. Нельзя морить сестру голодом, правда?
* * *
Эмма ждала возвращения миссис Хендерсон с кухни. Она чувствовала себя виноватой и нервничала. Нервничала, потому что мистер Хендерсон мог вернуться в любую минуту и рассердиться, обнаружив, что она пошла против его воли и встретилась с его женой. Виноватой – потому что воспользовалась слабоумием миссис Хендерсон и невольно прикинулась ее сестрой, Джейн. Но если бы это притворство позволило выяснить, что именно видела Эдна в тот вечер, тогда игра стоила свеч. Потому что слишком уж многое стояло на кону.
Вернувшись с чашкой чая, миссис Хендерсон передала ее Эмме.
– Держи, Джейн.
– Благодарю.
Про кекс старушка, похоже, забыла.
– Итак, – весело воскликнула Эдна, усаживаясь напротив Эммы на стул с жесткой спинкой. – Я хочу знать все подробности.
– Подробности?
– Да, – она заговорщически улыбнулась. – Ты же с нетерпением ждешь большого дня?
Эмма лишь улыбнулась в ответ. Может, она допустила ошибку? Почему решила, что сможет что-то узнать у этой бедной старой женщины, у которой так путается в голове, что она даже не знает, с кем говорит?
– Свадьбу! – уточнила миссис Хендерсон. – Не знаю, что и сказать, – добавила она, покачивая головой в искреннем удивлении. – Ты ждала этого дня чуть ли не два года, а теперь вдруг забываешь про него!
– Ах, свадьба! Все идет хорошо, – ответила Эмма, уже и не зная, кого теперь видит перед собой миссис Хендерсон: свою сестру или соседку сверху. Может, в этом и состояла ее болезнь: реальность плавно сменялась фантазией и наоборот.
– Я так рада. А то уже начала тревожиться после той ссоры, когда он убежал, оставив тебя одну… Я думала, между вами все кончено.
– Я не подозревала, что вы что-то слышали, – ответила девушка, опять гадая, говорила ли Эдна о случившемся в пятницу или фантазировала.
– Разумеется, слышала. Столько шума… Словно кошка сцепилась с собакой. Просто удивительно, что вы не перебудили соседей. Я даже вышла из квартиры, чтобы убедиться, что все у вас в порядке, но…
Внезапно ее лицо застыло, превратившись в маску, словно кто-то щелкнул переключателем. От недавнего оживления не осталось и следа.
Эмма поднялась.
– Миссис Хендерсон, что с вами? – Она направилась к старой женщине, огибая стол, на лице читалась тревога. Эдна замерла, ее кожа приобрела восковой оттенок, как у фигур в музее мадам Тюссо.
– Не подходи ко мне! – громко закричала внезапно ожившая миссис Хендерсон. Вскинула руки, словно хотела ударить приближающуюся девушку. – Держись от меня подальше! Не подходи ко мне!
Слезы потекли по щекам старушки, а Эмма попятилась к стене, не зная, что и делать.
А потом, тоже в мгновение ока, миссис Хендерсон успокоилась, обмякла, крепко схватилась руками за подлокотники кресла, словно сидела в вагончике американских горок, уставилась в противоположную стену, но глаза ее заполнял ужас.
– Я сожалею, что расстроила вас, – Эмма приблизилась. Она уже начала понимать, почему мистер Хендерсон так оберегал жену: ее тяжелая болезнь не вызывала сомнений. Подойдя к соседке, Эмма в футе от нее опустилась на колени. Она рисковала, подходя так близко, но теперь была начеку, готовая отскочить при первых признаках возбуждения. – Я не хотела вас расстраивать.
Миссис Хендерсон моргнула, посмотрела на Эмму.
– И ты меня извини, – слезы все еще бежали по морщинистому лицу. – Я обещала ему, что никому не расскажу. – Миссис Хендерсон не могла встретиться взглядом с Эммой. – Он сказал, что сделал это из любви… ради тебя. Ты – счастливая девушка, Джейн, раз у тебя есть мужчина, готовый за тебя постоять.
– Миссис Хендерсон, – Эмма попыталась поймать взгляд старой женщины. – С кем вы говорили? Кого вы видели в коридоре? Дэна? Моего жениха или кого-то еще? Вы знаете, кто такой Дэн, да? Вы его видели… Он живет со мной наверху.
Старая женщина что-то пробормотала себе под нос.
– Простите?
– Я обещала, – прошептала она.
– Что вы обещали? – напирала Эмма.
– Он делает все это из любви, – повторила она. – Хочет помочь тебе понять.
– Понять? Понять что?
– Он помогает тебе понять, – повторила Эдна.
– Кто это сказал? – молила Эмма. – Дэн или кто-то еще? Если вы можете вспомнить, с кем говорили, пожалуйста, скажите мне!
– С твоим поклонником номер один.
Эмма ахнула, у нее перехватило дыхание.
Фраза из ее прошлого.
– Он так вам и сказал? – Теперь, как никогда раньше, ей хотелось знать правду. – Он так и сказал?
– Он – твой поклонник номер один, – механически повторила миссис Хендерсон, словно кто-то взял под контроль ее тело и превратил в рупор.
– У человека, который это сказал, каштановые всклоченные волосы?
Миссис Хендерсон не отреагировала.
– Он назвал вам свое имя? – Эмма лишь смутно отдавала себе отчет, что уже не говорит – кричит. – Он представился Стивеном? Миссис Хендерсон, мужчина, с которым вы говорили, представился Стивеном Майерсом?
– Хочешь еще чая, Джейн? – спросила миссис Хендерсон, разом забыв, какой важный шел разговор.
И тут Эмма услышала звук ключа, вставленного в замок входной двери.
Она поднялась, подумав о том, чтобы пойти на кухню и спрятаться, но потом все-таки решила встретить мистера Хендерсона лицом к лицу, когда он войдет в квартиру.
Поначалу он ее не заметил, но потом, заперев дверь, удивленно на нее вытаращился. Эмма почувствовала прилив адреналина, точь-в-точь как на соревнованиях по карате, в которых она участвовала в юности. Но ситуация требовала тактичности, а не физической силы.
– Что вы тут делаете? – В голосе соседа страх главенствовал над злостью. – Я же просил не беспокоить нас. Просил держаться подальше от моей жены.
– Я очень мило поболтала с Джейн, – вставила миссис Хендерсон.
– Это не Джейн, – голос мистера Хендерсона сочился пренебрежением. – Джейн почти десять лет как умерла.
– Позвольте мне объяснить… – начала Эмма.
– Уходите отсюда и оставьте нас в покое, – потребовал старик, возвысив голос. Казалось, он осмелел, но Эмма все равно чувствовала, что движет им именно страх.
Чего сосед так боялся?
– Ваша жена сказала, что кому-то что-то пообещала. Она вам рассказывала? Пожалуйста, мистер Хендерсон, мне действительно нужна ваша помощь. – Отчаяние Эммы заставило ее упорствовать: не могла она просто так уйти.
– Моя жена много чего говорит, – ответил он, – и зачастую смысла в ее словах нет. Неужели вы не видите, что ей нездоровится? Она не может вам помочь.
– Она помогла полиции, – возразила Эмма. – Она сказала им, что видела на лестнице убегающего из квартиры Дэна.
– А я сказал полиции то же, что и вам. – Мистер Хендерсон начал выгружать покупки из сумки на колесиках. – Она не знает, что говорит. Как можно принимать на веру слова женщины, которая думает, что только что говорила с давно умершей сестрой? Будь моя воля, я бы никогда не позволил ей говорить с полицией.
– Но я думала, что разговор инициировали вы…
– Нет. Полицейские напросились в гости, а когда выяснили, что Эдна находилась дома во время драки, начали задавать вопрос за вопросом, а она рассказывала им все, что приходило ей в голову.
– И вы уверены, что Эдна не рассказала что-то еще об увиденном на лестнице? Не сообщила полиции примет мужчины, с которым разговаривала?
– Пожалуйста, – взмолился он, – оставьте нас одних! Мы на это не напрашивались.
– На что не напрашивались? Что еще рассказала вам Эдна?
– Уходите! – потребовал мистер Хендерсон. – Иначе вызову полицию.
Глава 16
Несколько секунд отец и сын смотрели друг на друга. Уилл, все еще запыхавшийся, испытывал безмерное облегчение: его худшие страхи не подтвердились.
Эдуард Холден уже собирался что-то сказать, но тут открылась дверь палаты.
– Все хорошо, – Эдуард повернулся к вошедшей медсестре. – Это мой сын.
Уилл с виноватой улыбкой посмотрел на медсестру. Она не улыбнулась в ответ, недовольная тем, что кто-то посмел ворваться в палату, не получив на то разрешения, и он ее прекрасно понимал. В данном случае предосторожность помешать не могла.
– Вы можете остаться, – приняла решение медсестра, – но в следующий раз, пожалуйста, сначала подходите к сестринскому посту. У меня хватает дел и без того, чтобы бегать за людьми по моему отделению.
– Разумеется, – кивнул Уилл. – Пожалуйста, извините.
– Ладно, я вас оставляю. – Медсестра, так и не улыбнувшись, вышла в коридор, закрыв за собой дверь.
Отец и сын вновь повернулись друг к другу. Уилл отметил, что отец одет модно, но скорее как тридцатилетний, а не шестидесятилетний мужчина. И прическу носил молодежную: стригся коротко. Уиллу бы радоваться, что отец не чувствует себя стариком, но не получалось.
– Я подумал, что надо прийти и посмотреть, как обстоят дела, – объяснил отец, ответив наконец на вопрос сына. – Медсестра сказала мне, что лучше Ричарду пока не становится.
– Он может никогда не проснуться, – Уилл тут же пожалел о своих словах, вспомнив рекомендации медсестры о позитивном настрое в присутствии пациента. – Хотя многие поправляются, поэтому мы не должны терять надежду, – добавил он, уже для Ричарда.
– Я тревожился и о тебе, – продолжил Эдуард. – После того, что ты сказал мне по телефону. По голосу чувствовалось, что ты очень расстроен.
– Тревожился не до такой степени, чтобы приехать и повидаться со мной… – Уилла удивила горечь, с которой он произнес эти слова. – Мне требовалась твоя поддержка, ты не мог этого не видеть.
– Уилл, я – твой отец, – ответил старший Холден, – и, ты же знаешь, все для тебя сделаю. Но ты должен понимать, что я не прибегу по первому твоему зову. У меня своя жизнь.
– Да, и своя подруга.
Эдуард Холден жил с женщиной на тридцать лет моложе его, врачом по образованию: они познакомились, когда он навещал жену, умиравшую в больнице от рака. Мысль о романтическом увлечении, расцветшем у одра смертельно больной, обколотой морфием матери, приводила Уилла в ярость. Он подозревал, что началось все еще до того, как последний выдох слетел с губ матери, хотя отец это отрицал. По его версии, они случайно встретились несколько месяцев спустя, когда Эдуард, бухгалтер-индивидуал, заполнял налоговую декларацию одной из ее подруг. Независимо от правдивости любой из историй, Уилл не заезжал к отцу в гости с тех пор, как одиннадцать месяцев тому назад докторша переехала к Эдуарду. Не мог свыкнуться с тем, что место матери заняла женщина его возраста.
– Послушай, Уильям, – шпильку отец проигнорировал, – я сделал все, что мог, чтобы помочь тебе, но ты также должен осознавать, что я бы вполне без этого обошелся.
– Ты все еще недоволен тем, что я нагрузил тебя своими проблемами, – кивнул Уилл. – Ты бы предпочел оставаться в неведении.
– Я бы предпочел, чтобы ничего этого не случилось, – уточнил отец, – но – увы, и теперь надо как-то выходить из положения. Да, иногда я сожалею, что ты поставил меня в известность.
– Но ты – мой отец. К кому еще мне обратиться?
– Ты мог бы поговорить с Люси, вместо того чтобы оттолкнуть ее.
– Она бы ничего не поняла. Или ты сомневаешься?
– Она была очень милой. И очень тепло относилась к тебе, Уильям. Скорее всего, ты ее недооценил.
– Не мог я ее в это втягивать! Разрыв наших отношений стал для нее наилучшим выходом.
– Может, ты и прав. – Эдуард всмотрелся в сына, словно что-то выискивая на его лице. – Ты неважно выглядишь. – Конечно, темные мешки под глазами. – Замучила бессонница?
– Пожалуй, что нет.
– Опять начались кошмары?
– Они и не пропадали, – честно ответил Уилл. – Но, конечно, стали хуже. Из-за этой истории. Мне снится одно и то же. И, по ощущениям, это не сны, а явь.
Он ненавидел себя за такую зависимость от отца: выглядел маленьким мальчиком, уверенным в том, что вмешательство родителей все исправит. Да только в некоторых случаях и родители не могли отвести беду.
– Почему ты пришел сюда, Уилл?
– Чтобы навестить Ричарда, естественно.
– Но ты влетел в палату, словно от этого зависела твоя жизнь. У тебя сбилось дыхание, потому что ты бежал, и не остановился, когда медсестра попросила тебя об этом. Почему?
– Я думал, он здесь, – признался Уилл, стыдясь своей паранойи. – Думал, он пришел, чтобы завершить начатое.
– С чего ты так решил? – Эдуард пристально смотрел на сына.
– Я заехал к нему на квартиру, – объяснил он. – Пытался дозвониться, узнать, не имеет ли он к этому отношения, но он не отвечал ни по мобильнику, ни по городскому. Потом я выяснил, что он переехал, в отвратительный район к югу от реки. Сейчас живет в многоэтажной бетонной коробке. Я думаю, все это как-то связано. Может, это часть какого-то его плана и скоро он мне позвонит.
– Почему ты не поговорил с ним?
– Не застал дома. Соседка сказала, что он пошел в больницу, хотел кого-то навестить, и я примчался сюда.
– Попытка связаться с ним – идея не из лучших. – Эдуард через стеклянную панель смотрел на проходившую мимо палаты медсестру. – Полиция может этим заинтересоваться. Не мешай им делать свою работу – именно за это полиции платят, и я уверен, они найдут, кто приложил к этому руку. А ты тем временем сосредоточься на сестре. Береги ее, помогай. Поверь мне, ей сейчас куда тяжелее, чем тебе.
– Они убеждены, что это Дэн, – ответил Уилл. – Но не знают всей истории. Мне следовало показать им фотографию, которую я нашел рядом с Ричардом.
– Ты торопишься с выводами. Помимо фотографии, которая могла оказаться рядом с телом и по другим причинам, нет ничего, что может связать случившееся с этим человеком. Сколько прошло времени с тех пор, как ты общался с ним в последний раз?
– Восемнадцать месяцев и два дня, – без запинки ответил младший Холден.
– Господи, Уилл, ты должен это прекратить.
Тот отвернулся от отца и посмотрел на Ричарда, всем сердцем желая, чтобы он открыл глаза.
Но тут его осенило: если Ричард очнется и подозрения Уилла относительно личности нападавшего найдут подтверждение, вся ложь последних лет выплывет наружу. Ему стало дурно.
– Знаешь, что я думаю? – продолжил Эдуард. – Это все вызвано твоими неладами с собственной совестью. Тебе отчаянно хочется обвинить себя в случившемся, но подумай как следует. Если это был он, зачем ему нападать на брата Дэна?
– Не знаю.
– Уильям, попробуй чуть отстраниться, взгляни на случившееся более объективно.
– Мне сразу следовало пойти в полицию, – заявил Уилл, продолжая обдумывать возможные последствия выздоровления Ричарда. – Пойти и все им рассказать. Но я трус.
– Ты не трус, – возразил отец. – Я не хочу, чтобы ты так о себе говорил. Пользы от этого не будет.
– Нет, я – трус, папа. – Уилл смотрел на отца поверх кровати Ричарда. – Я думал, ты это уже понял. Или отрицаешь очевидное, не желая признавать, что такое могло случиться с сыном великого Эдуарда Холдена.
– Не мели чушь, Уильям.
– Я серьезно, папа. Эмма там, пытается выяснить, что произошло с Дэном, и возможно – только возможно – я могу что-то сделать. Но я слишком тревожусь о себе, о том, как все это отразится на мне.
– Ты к себе очень требователен.
– И ты можешь так говорить после того, что я сделал?
Эдуард обошел кровать. Положил руку на плечо сына.
– Уильям, ты попал в некую ситуацию и допустил ошибку. Это не означает, что ты плохой человек. Всего лишь доказывает, что ты – человек.
– Но я заслуживаю наказания.
– Ты уже наказан. Ты наказываешь себя не один год. Твоя жизнь разваливается, а ты лишь стоишь и смотришь… Необходимо это прекратить, или ты потеряешь все и всех.
– Недавно я уже думал об этом – а стоит ли жить дальше, – с неохотой признал Уилл.
– Может, все-таки обратишься к психоаналитику?
– Нет, для этого нужно желание открыть душу… А хранить такой секрет, как мой, и при этом надеяться на излечение, – просто нереально.
– Тогда тебе придется самому развязывать этот узел. Но, пожалуйста, Уилл, не опускай рук, ради нас всех!
Глава 17
Несколькими годами ранее…
– Простите. Пожалуйста, можете вы дать мне автограф?
Эмма повернулась и увидела стоящего у ворот студии щуплого, с лицом в послеугревых рубцах парня, который протягивал ей блокнот и ручку. Выглядел он лет на восемнадцать, но одевался, как старик: серые брюки, вязаный свитер. Каштановые волосы расчесывал на боковой пробор. На груди висел фотоаппарат, и Эмма сразу задалась вопросом: может, он – наркоман?
Внутренний голос настойчиво рекомендовал отказать и идти дальше, но прежде у нее никто не просил автограф. Да и не ждала она от этого ничего плохого.
В его зеленых глазах Эмма не заметила предупреждающих знаков безумия.
– Конечно, – ответила она, шагнув к нему. – Никаких проблем.
– Огромное вам спасибо, – парень отдал Эмме блокнот и ручку. – Я вам очень признателен. Подумал, что вы очень заняты, и я знаю, что вы заняты, но это так приятно, что вы выкроили для меня время…
– Действительно, это не проблема, – ответила девушка. Только тут она заметила, что ручка в два раза короче обычной, пластик потрескался, а тупой конец обмотан изолентой, которая выглядела влажной, словно в слюне. Но Эмма приложила все силы, чтобы не скорчить гримасу, решив поскорее с этим покончить.
– Я ваш поклонник номер один, – продолжил парень. – Раньше эту программу не смотрел, но после того, как вы в ней появились, не пропускаю ни одной серии. Если меня нет дома, записываю ее. Иногда записываю, когда сижу дома, чтобы потом смотреть снова и снова.
Эмма ждала, чтобы написать дежурную фразу и уйти. Она уже сожалела, что согласилась: парень вроде бы безобидный, но определенно странный.
– Что мне напи…
– Думаю, вы – потрясающая актриса, – прервал ее он.
Комплимент смутил. Эмма не смотрела на него, уставившись в блокнот, но он пригнулся, чтобы поймать ее взгляд.
– Я ваш поклонник номер один, – повторил он, словно ожидая реакции, которой не последовало, когда он в первый раз произнес эти слова. Он надвинулся на Эмму, вторгаясь в ее личное пространство, и заставил отступить к стене. – Я знаю о вас все.
Зазвенели колокольчики тревоги.
– Надеюсь, что нет, – попыталась отшутиться Эмма, да только голос ее подвел: в нем слышалась нервозность. Она посмотрела на ворота студии, но охранник, похоже, куда-то отошел.
– Ваше любимое блюдо – лазанья. Ваш любимый фильм – «Грязные танцы». У вас черный пояс по карате. Вы начали заниматься в школе, в одиннадцать лет, потому что одна из девочек стала вас задирать. Вам хватило пяти лет, чтобы получить черный пояс. В тот год вы участвовали в чемпионате Англии, который проходил в Бирмингеме, но поняли, что это трудно – одновременно тренироваться и стремиться к артистической карьере. Вы всегда хотели стать актрисой, мечтаете о главной роли в фильме, но думаете, что пока к этому не готовы.
Эмма нервно переступала с ноги на ногу.
– И откуда вы все это узнали?
– Я это прочитал, – ответил парень. – Всегда ищу статьи о вас в журналах. Хотя никогда их не покупаю: просматриваю у газетных лотков и в киосках. Они разрешают стоять и читать журналы – хоть целый день. Мне нравится туда приходить, особенно когда есть статьи о вас.
– А-а, журнальные статьи… – Эмма ощутила облегчение, услышав логичное объяснение его глубоких знаний ее биографии и предпочтений. – Вы прочитали интервью в «Сплетнях и знаменитостях».
Он кивнул и улыбнулся, обнажив желтеющие зубы и дохнув на нее затхлостью. Похоже, он их и не чистил.
– Я люблю читать о вас статьи.
Она не хотела давать это чертово интервью, но агент убедил ее, что самореклама зачастую приводит к новым и более серьезным ролям. В итоге ей даже понравилось. Но теперь, глядя на этого улыбающегося парня, она осознала, что выставила часть своей личной жизни напоказ незнакомцам. И ее это определенно не радовало.
– Что мне вам написать? – вновь спросила Эмма, держа ручку наготове, стараясь не смотреть на него.
– Что вам угодно, – ответил он. – Меня зовут Стивен.
– Ладно, Стивен. – И она написала короткую записку на первой пустой странице, которую нашла во второй половине блокнота. Предыдущие заполняли автографы, в том числе и участников сериала, в котором она снималась.
Эмма вернула блокнот и ручку. Теперь ей более всего хотелось помыть руки. Стивен всматривался в ее запись, словно пытался расшифровать код времен Второй мировой.
– «Моему поклоннику номер один, с любовью, от Эммы», – прочитал он вслух, посмотрел на нее и улыбнулся. – Спасибо. – Безумия в глазах прибавилось. – Вы не только прекрасны… Вы добрая. Я думаю, мы станем действительно близкими друзьями. Я знал, что станем, как только увидел вас.
– Спасибо. Знаете, мне надо бежать. – Бочком, бочком она обошла его, и теперь уже он стоял спиной к стене. – Рада нашему знакомству.
– Одну секунду, – он поднял фотоаппарат.
Эмма вскинула руку, чтобы лицо не попало в кадр.
– Нет, Стивен. Пожалуйста, не надо.
– Уже снято.
Эмма могла бы возразить, потребовать, чтобы он стер кадр, но хотелось побыстрее завершить эту встречу.
– Должна идти, – она повернулась и пошла прочь.
– Еще увидимся, – крикнул он и помахал рукой.
* * *
– Эмма, иди сюда!
Она положила сдачу в карман и обвела взглядом столовую, чтобы понять, кто ее зовет. Клер Донован, снимавшаяся в том же сериале, махала ей, предлагая сесть за ее столик.
– Привет, – поздоровалась Эмма, усаживаясь напротив. – Приятного аппетита.
Она никогда не ела за одним столиком с Донован. Артисты обычно делились на группы, в зависимости от времени, проведенного на съемках сериала. И если Эмма снималась только шесть месяцев, то Донован – почти четыре года и, по слухам, считалась одной из самых высокооплачиваемых актрис.
– Я видела, что вчера ты разговаривала со Стивеном Майерсом. – Она положила нож и вилку.
– Парнем у ворот? Он попросил автограф, и всё.
– Еще и сфотографировал?
– Да, но я не разрешала. Больше разговаривать с ним не буду, это точно. От него как-то не по себе, но я думаю, он безобидный. А почему ты спрашиваешь?
– Он далеко не безобидный, – поправила ее Клер. – Держись от него подальше. Он – беда.
– В смысле?
– Он не первый год отирается около студии, пристает главным образом к женщинам. И всегда к молоденьким. Парни умеют пройти мимо с каменной физиономией. Я знаю, он кажется безобидным, Эмма, но, если дать ему повод, отвязаться от него будет трудно.
– Он что, не дает прохода?
– В прошлом году Карен Родэм натерпелась от него. Сначала улыбнулась, расписалась в его маленьком альбоме для автографов – и думать о нем забыла. Но он начал заговаривать с ней каждый вечер после работы, встречая у ворот. Через несколько недель уже появлялся у ее дома, звонил в квартиру глубокой ночью, кричал под окнами, что любит ее. Из-за него Карен едва не ушла из шоу. Так что – да, он может не давать прохода.
– Господи, это ужасно… Она обратилась в полицию?
– Да, но прошло достаточно много времени, прежде чем они поняли, что дело приняло достаточно серьезный оборот и пора вмешиваться. Суд вынес соответствующий запрет, и это сработало, потому что он перестал преследовать ее и уже не появлялся около студии. А вчера я увидела, как ты говоришь с ним… Теперь жалею, что не подошла и не увела тебя, но не могу заставить себя подойти к этому типу. Боюсь, что он начнет приставать ко мне, окажись я рядом.
– Так что же мне делать? – Голова у Эммы шла кругом.
– Больше с ним не разговаривай, – посоветовала Клер. – Я знаю, это звучит ужасно, но если он попытается заговорить с тобой, просто проходи мимо, делай вид, что его нет. И надейся, что он поймет. В любом случае, не потворствуй ему, иначе с тобой случится то же самое, что случилось с Карен. Я предупрежу и всех остальных, раз он вернулся.
– Правильно, – кивнула Эмма. – Спасибо, что сказала.
* * *
– Эмма, – позвал он в тот же день, едва она вышла за ворота.
При виде приближающегося Стивена Майерса у нее упало сердце. Он улыбался ей, словно близкой подруге. И хотя обычно она никогда себя так не вела, но тут последовала совету Клер и прошла мимо.
– Эмма! – крикнул он. – В чем дело?
Даже зная о прошлом Стивена, она чувствовала себя неловко, проигнорировав его, но тешила себя надеждой, что на этом их отношения и закончатся.
Куда там: он побежал следом.
– Я сделал вашу фотографию, – продолжил он, пытаясь не отстать от идущей быстрым шагом Эммы. – Вот она.
Она даже не взглянула на фотографию, которую он ей показывал.
– Я повешу ее на стену спальни.
– Пожалуйста, Стивен, я спешу домой. – Девушка с трудом подавила желание вырвать фотографию из его потной руки.
– Вы в порядке? – спросил он, перейдя на бег трусцой, фотоаппарат колотился по цыплячьей груди. – Кто-то вас расстроил? Он вас расстроил?
– Я тороплюсь, – она не понимала, о чем он.
– Торопитесь домой к вашему бойфренду?
Эмма остановилась. Может, подумала она, если поговорить с ним теперь, поставив точку, удастся избежать проблем в будущем? Она придерживалась мнения, что по-хорошему можно договориться едва ли не со всеми.
– Послушайте, Стивен, вы, похоже, хороший парень, но мне надо домой. Уже темнеет и мне пора.
– К вашему бойфренду, к Даррену.
– К Даррену?
– Да, к Даррену… Даррену Кларку.
Он назвал имя и фамилию персонажа, которого играл ее бойфренд. Он тоже снимался в сериале – там они и познакомились.
– Его настоящее имя – Стюарт, – ответила она, – но я с ним не живу.
И тут же раскаялась в том, что сказала об этом.
– Я думаю, вы заслуживаете парня получше, – уверенно заявил Стивен. – Не следует вам связываться с преступником, тем более таким, как Даррен. Что вы в нем находите?
В сериале Стюарт играл плохиша, и Стивен Майерс, очевидно, путал выдумку и реальность.
– Пожалуйста, Стивен, я должна идти, – она повернулась и зашагала прочь.
– Эмма, я вас люблю! – услышала она, и ей пришлось собрать волю в кулак, чтобы не побежать.
Глава 18
Нынче…
– Извини, что задержалась. – Лиззи присоединилась к Эмме за столиком в пабе уже поздним воскресным вечером. Заведение находилось в двух шагах от квартиры Лиззи, так что бывали они здесь часто. Идеальное место для разговоров: народу не так и много, музыка, не бьющая по ушам, но достаточно громкая, чтобы посторонние тебя не услышали и не подслушали. – Едва сумела уйти. – Она поставила сумку на свободный стул. – Там сейчас ад. Девушка, получившая мою роль, никак не может выучить текст. Режиссер на грани нервного срыва. Они хотели, чтобы я осталась еще на пару часов, но, слава богу, я сыграла хорошо, и они меня отпустили. Наконец-то.
– Извини, Лиззи, что вытащила тебя сюда, – ответила Эмма. – Мне не хочется, чтобы из-за меня ты упустила этот шанс. Они не рассердились на тебя за ранний уход?
– Нет, я им нужна, Эм. Никого больше за столь короткий срок им просто не найти. И я хочу думать, что это дает мне относительную свободу. – Лиззи широко улыбнулась. – В любом случае, я сказала им, что моя тетушка приболела и я обязательно должна ее проведать. Ты знаешь, при необходимости лгу я убедительно.
Эмма улыбнулась.
– Мне повезло, что ты на моей стороне. Ты настоящая подруга.
– Знаю, знаю, – отшутилась девушка. – Так в чем дело? Когда ты позвонила, я решила, что Ричарду стало хуже.
– Я поговорила с миссис Хендерсон.
– Я догадывалась, что поговоришь, – в голосе подруги удивления не слышалось. – И что она сказала?
– Не так много, но, возможно, действительно важное.
– Давай, не томи!
– Думаю, я знаю, кто напал на Ричарда. И, возможно, похитил Дэна.
– Что?
– Это длинная история. Давай что-нибудь закажем. Мне надо многое тебе рассказать.
* * *
– Началось все, когда я снималась в мыльной опере в Манчестере, – заговорила Эмма после того, как обе пригубили джин с тоником. – Я работала лишь несколько месяцев, когда однажды вечером у ворот студии ко мне подошел какой-то парень и попросил автограф. Его звали Стивен Майерс. Я особо об этом не думала, хотя мне сразу показалось, что тип он неприятный. Но на следующий день одна из актрис, Клер, рассказала мне о нем. Оказалась, что он и раньше преследовал актрис из этого сериала, появлялся у дома, кричал под окном, что любит их… В общем, предупредила, что его нельзя ни в коем случае привечать – нельзя даже разговаривать.
– Так он из тех, кто не дает прохода? – Лиззи поднесла стакан к губам, не отрывая глаз от Эммы.
– Да. И полиция предупреждала его, когда он приставал к другой девушке. Он на какое-то время угомонился, а потом принялся за старое, уже со мной.
– И что случилось?
– Я все сделала, как мне посоветовали. Следующим вечером он вновь дожидался меня, но я постаралась его игнорировать. Надеялась, что он поймет.
– Но он не понял?
– Нет. Каждый день поджидал меня у ворот. Иногда говорил, что любит меня, иногда оскорблял Стюарта, с которым я тогда встречалась. Он не отличал выдумку от реальности, поэтому называл Стюарта «Даррен»… ну, ты понимаешь. Предупреждал, что Даррен дурно на меня влияет, поскольку Стюарт играл плохого парня.
– Господи, – Лиззи поморщилась. – Он же чокнутый!
– Он увлекался фотографией, всегда носил с собой фотоаппарат. Даже когда я пыталась проскочить мимо, фотографировал меня. Актеры-мужчины начали сопровождать меня, как телохранители, но его это не останавливало. Иногда он отсылал фотографии моему агенту, но бо́льшую часть я, конечно, не видела.
– Он собирал их в собственную коллекцию…
– Полагаю, что да. Во всяком случае, ни в газетах, ни в журналах их не публиковали.
– Урод, – прокомментировала Лиззи. – И как долго это продолжалось?
– Больше года.
– Черт-те что! Ты жила, как в кошмаре…
– Точно. И становилось только хуже… Каким-то образом он выяснил, где я живу. Точно не знаю, но, наверное, как-то вечером шел за мной до самого дома. Поначалу посылал письма – любовные, как я понимаю. Писал, как сильно он меня любит и как ценит нашу дружбу. Начал молить бросить Стюарта и уйти к нему. Потом принялся крутиться около дома, фотографировал меня, когда я приходила или уходила. Иногда торчал у дома и глубокой ночью… Как-то я встала в туалет, выглянула из окна и увидела его. В три часа утра.
– Как ты с этим справлялась? – сочувственно спросила подругу Лиззи.
– Поначалу мне это не мешало, – ответила Эмма, – но потом я впала в депрессию. Какое-то время принимала антидепрессанты, и нам со Стюартом дали несколько недель отдыха, чтобы мы смогли уехать в отпуск. Если бы не поддержка Стюарта и Уилла, не знаю, чем бы для меня все закончилось. Уилл частенько приезжал из Лондона, чтобы проведать меня.
– А полиция? Как я понимаю, ты к ним обратилась?
– Практически сразу… во всяком случае, как только он появился у моего дома. Поскольку в том же самом его уличали и раньше, я думала, они сразу воспримут это серьезно. Но поначалу они спустили все на тормозах. Поговорили со Стивеном, но в неформальной обстановке, как бы пожурили. И посоветовали мне, как вести себя, что делать, но с таким видом, будто во всем виновата только я. Я почувствовала, что они меня подвели. С тех пор я полиции, к сожалению, не доверяю.
– А что потом?
– Мы получили решение суда, запрещающее ему подходить ко мне и разговаривать со мной. Ему также запретили слоняться у студии или около моего дома.
– И это дало результат?
– Слава богу, да. После этого я ни разу его не видела и не получила ни одного письма. Но к тому времени мы со Стюартом решили, что нам пора сменить обстановку, подвести черту и оставить все позади. Вся эта история тяжелым грузом давила на наши отношения, и я знала, что и дальше оставаться в Манчестере выше моих сил. Даже серьезно задумалась над тем, чтобы завязать с актерством, потому что ничего бы этого не случилось, если бы я не снималась в телесериале. – Эмма замолчала, отпила джина с тоником. – Но Стюарт убедил меня, что тем самым я позволю ему одержать победу, поэтому я решила попробовать свои силы в театре, где могла рассчитывать на большую анонимность.
– Поэтому вы приехали в Лондон?
– Да. Нам требовалось начать все с чистого листа. И, разумеется, если бы мы не уехали, всегда оставался шанс столкнуться со Стивеном на улице. Мне хотелось жить там, где я встретить его никак не могла. И с тех пор я его ни разу не видела… больше четырех лет.
– А с чего ты взяла, что именно он напал на Ричарда? – спросила Лиззи. – Времени прошло много.
– Из-за слов миссис Хендерсон. Человек, которого она видела, сказал, что он – мой «поклонник номер один». Именно так и называл себя Стивен Майерс. Я думаю, она говорила именно с тем, кто напал на Ричарда. И я уверена, что этим человеком был Майерс… Или ты думаешь, что я спешу с выводами?
– Нет, не думаю… – Подруга откинулась на спинку стула. – Похоже, что именно он. И, по-твоему, он способен на такое? Раньше проявлял насилие?
– Нет, – признала Эмма. – Ничего такого он себе не позволял… но я всегда чувствовала, что он на это способен. В письмах он точно мне угрожал. А кто знает, как он мог измениться за это время и что у него теперь с головой?
– Это правда… Но почему он внезапно появился именно сейчас, через четыре года?
– Свадьба… может, он узнал и захотел все изгадить.
– Возможно. Но как он выяснил?
– Кто знает? Может, он и не прекращал следить за мной. – По телу Эммы пробежала дрожь. – Вдруг он все эти годы не упускал меня из виду, Лиззи?
– Ты действительно так думаешь? Неужели ты ничего не замечала?
– Не знаю… Однажды мне показалось, что я видела его рядом с моим домом.
– Правда? – На лице подруги отразился испуг.
– Оказалось, это не он, – успокоила ее Эмма. – Мне просто привиделось. Но оглянись вокруг. – Она обвела рукой зал. – И выгляни на улицу. Все эти люди… В Лондоне легко раствориться, спрятаться, наблюдать исподтишка. Он мог следить за мной, а я бы его и не приметила.
– От этого мурашки бегут по коже… – Лиззи поежилась. – А что ты о нем знаешь?
– Ты про особенности характера, возраст и все такое?
Лиззи кивнула.
– Немало. Главным образом из его писем. Я знаю, что он на четыре года младше меня, все еще живет с родителями в Олдэме, это к востоку от Манчестера. Даже знаю адрес, потому он всегда писал его на конвертах – возможно, в надежде, что я отвечу. Но, разумеется, я ни разу ему не написала.
– А психическое заболевание?
– По словам полиции, он принимал лекарства от какого-то психического расстройства. Да и по разговору с ним не составляло труда понять, что с головой у него не в порядке.
– Так ты собираешься обратиться в полицию?
– Уже обратилась. Позвонила инспектору Гаснеру, как только переговорила с миссис Хендерсон.
– Они собираются его проверить?
– Они сказали, что «разберутся».
– Так это хорошо! Полагаю, мы можем подождать, пока они переговорят со Стивеном.
Эмма вздохнула.
– Я не уверена, что они переговорят. Судя по тону инспектора Гаснера, он воспринимал мои слова как шутку. Они уверены, что это сделал Дэн, Лиззи, и они видят во мне заблуждающуюся невесту, которая хочет обелить имя своего жениха.
– О тебе можно много чего сказать, но в заблуждающиеся я бы тебя записывать не стала.
– Спасибо. – Эмма смотрела на опустевший стакан.
– Что еще? – спросила Лиззи. – О чем ты задумалась?
Эмма подняла голову.
– Что ты делаешь завтра?
– А что? – подозрительно спросила подруга. – Эмма Холден, мне знаком этот взгляд! Что ты задумала?
– Я хочу, чтобы ты пошла со мной на встречу со Стивеном Майерсом, – ответила Эмма.
– Ты серьезно?
– Абсолютно. И если я права, от этого зависит жизнь Дэна.
Глава 19
– Не уверена я, что это хорошая идея…
– Что ты хочешь этим сказать? – Эмма искоса глянула на Лиззи, сидевшую на пассажирском сиденье. Тем ранним утром понедельника они уже два часа как ехали по шоссе и находились на полпути к пункту назначения: дому родителей Стивена в Олдэме. День вновь выдался жарким, так что ехали они, опустив стекла в обеих передних дверцах.
Лиззи изо всех сил убеждала Эмму, что расследование – дело полиции, но та настаивала на своем, говорила, что одно другому не помешает, и в конце концов подруга согласилась составить ей компанию.
– Ты уверена, что вновь хочешь увидеть Стивена Майерса? – спросила она теперь. – После того, что ты говорила вчера, после того, как переехала в Лондон, чтобы не встречаться с ним…
– Я выдержу, – ответила Эмма, обогнав едва ползущий грузовик и вновь вернувшись на полосу медленной скорости. «Час пик» – не лучшее время для дальних поездок, но пока в пробках они не стояли, да и воздух еще основательно не прогрелся.
– Просто… Ну, не знаю… Ты действительно все продумала? – Лиззи посмотрела на подругу. – Ты задавалась вопросом, как он отреагирует, если увидит тебя лицом к лицу через столько лет? Если он имеет непосредственное отношение к случившемуся, такая встреча может быть опасна. А если не имеет, тогда ты рискуешь пробудить его интерес к себе. Он опять начнет преследовать тебя.
– Я много об этом думала. – Девушка не отрывала глаз от дороги. – Но сейчас стараюсь не думать, чтобы не струсить и не повернуть назад. Я надеюсь, что дома он больше не живет и мы сможем поговорить с родителями.
– Но может и жить. Вот я и думаю, что благоразумие требует предоставить расследование полиции, а самим держаться подальше, ничего больше.
– Именно так и сказал бы Уилл, – признала Эмма.
– Тогда почему ты не посвятила его в наши планы?
– Он бы попытался отговорить меня от этой поездки.
– Может, и мне следовало приложить побольше усилий. Убедить не делать того, о чем потом ты будешь сожалеть.
Эмма глянула на нее и сосредоточилась на дороге.
– Послушай, Лиззи, все не так плохо. Я знаю, от нашей поездки попахивает безумием, но я должна что-то делать. Не могу просто сидеть и ждать, пока Дэн позвонит или появится и все разом войдет в привычную колею. Я должна держать руку на пульсе. Даже если наша поездка результатов не принесет, по крайней мере, я смогу сказать себе, что сделала все, что смогла. А если существует риск вернуть Стивена Майерса в мою жизнь, что ж, я готова на него пойти.
– А ты не думала, что он только этого и хочет?
– Ты о чем?
– Чтобы ты приехала, разыскивая его. Именно к этому он и стремится: заставить тебя приехать к нему!
– Я об этом думала… Такие расчеты – не для него.
– Ладно, – смирилась Лиззи. – Пока я с тобой, но, если ситуация начнет выходить из-под контроля, если этот Стивен вновь начнет преследовать тебя, я немедленно позвоню в полицию.
– Конечно, – согласилась Эмма.
* * *
– Что такое? – спросила Эмма, замедляя ход перед морем тормозных огней на выезде из Бирмингема.
– Наверное, пробка, – Лиззи высунулась из окна. – Как думаешь, так будет до Олдэма?
– Вероятно.
Подруга шумно выдохнула и принялась обмахиваться обеими руками.
– Даже с открытыми окнами в кабине – печка. На ходу хотя бы продувает.
– В следующий раз куплю автомобиль с кондиционером.
– Отличная идея…
– Хотя, как знать, может, такой жаркой погоды при нашей жизни больше не будет, – улыбнулась Эмма, но, судя по выражению лица Лиззи, эти слова не показались ей шуткой. – Лиззи… – Она посмотрела на подругу, уставившуюся в далекую даль. – О чем ты так задумалась?
– Да ни о чем. – Голосу девушки недоставало убедительности. – Просто… Ну, не знаю…
– Выкладывай, – потребовала Эмма, включив первую передачу, потому что машины сдвинулись с места.
– Знаешь, меня удивляет, что ты никогда раньше об этом не говорила. Мы дружим три года, мы вместе снимали квартиру, и ты ни разу об этом не упомянула. А судя по тому, что ты мне рассказала, эта ситуация оказала существенное влияние на твою жизнь.
– Я много раз подходила к тому, чтобы рассказать, – ответила Эмма. – Но стоило мне подумать о том, что я должна вновь все это…
– Извини, Эм, – оборвала ее Лиззи. – Не надо больше об этом говорить. Это все мой эгоизм. Я не имела никакого права упрекать тебя в этом. И тебе не надо в чем-то передо мной оправдываться.
– Нет, я хочу объяснить, – возразила Холден. – Если честно, я боялась своей реакции на мой же рассказ. Долгие годы я держала эту историю под спудом и просто не знала, что произойдет, если я вновь заговорю об этом. Боялась, как этот рассказ отразится на мне.
– Мне это понятно.
– Ты не представляешь себе, как часто я подходила к тому, чтобы все рассказать. Один раз, когда мы пошли по магазинам, в прошлое Рождество. Шли по Оксфорд-стрит, и на мгновение мне показалось, что я увидела его на другой стороне улицы, наблюдающим за нами. Едва не рассказала тебе все.
– Но это был не он?
– Нет, какой-то мужчина с фотоаппаратом, который снимал рождественские гирлянды. Но на мгновение я испугалась, Лиззи, действительно испугалась!
– Это ужасно, Эм. Не следовало тебе носить все в себе. – Подруга сжала руку Эммы. – Я бы помогла.
– Знаю. Ты и сейчас помогаешь.
К счастью, пробка рассосалась, и через полчаса они ехали со скоростью семьдесят миль в час. Эмма чуть расслабилась, слушая радио, концентрируясь на дороге, но время от времени вспоминала, что ей предстоит, и вздрагивала. Обе молчали минут двадцать. Прежде чем Лиззи решилась задать мучивший ее вопрос:
– Эмма, ты говоришь, что эта история со Стивеном повлияла и на твои отношения со Стюартом.
Девушка кивнула.
– Поэтому вы расстались? Но ты не рассказывай, если не хочешь. А мне посоветуй не лезть в чужие дела.
– Все нормально, – ответила Эмма. – Может, действительно пора рассказать тебе все… – Она помолчала, собираясь с мыслями. – Каким-то образом это повлияло, но главная причина заключалась в другом. Честно говоря, я не думаю, что Стюарт прижился в Лондоне. Когда мы только приехали, нас обоих переполняли надежды. Все плохое позади, дальше будет только лучше… И поначалу так и было. Стюарт получил роль в одном из сериалов Би-би-си, я – в театральной постановке. Но после того, как контракт Стюарта закончился, он никак не мог получить работу, которую хотел. У него началась депрессия, он терял интерес…
– К тебе?
– Ко всему. Перестал ходить на пробы, спал круглыми сутками. Через три месяца сказал, что нам надо разбежаться. Так, мол, будет лучше всего. И тут же уехал.
– Ты удивилась?
– Не то слово, – ответила Эмма. – Я, конечно, знала, что он мается, его определенно что-то тревожило, но не думала, что причина – его неудовлетворенность нашими взаимоотношениями. Для меня это стало шоком.
– Ты, наверное, переживала…
– Еще как! Мы собирались пожениться, и я рассчитывала, что все оставшиеся дни проживем вместе. Я думала, он – мой единственный. Когда он ушел, я осталась с разбитым сердцем. Внезапно в моей жизни образовалась огромная дыра. Никогда я не ощущала внутри такую пустоту. Но вскоре я встретила тебя, переехала в твою квартиру, и это помогло.
– А потом ты встретила Дэна.
– Да… – Девушка печально улыбнулась. – А теперь он ушел.
– Я уверена, все образуется наилучшим образом!
– Я постоянно себе это твержу, – ответила Эмма.
* * *
– Через полчаса будем на месте, – объявила Эмма. – Быстро доехали.
– Половина первого. – Лиззи посмотрела на часы. – Неудивительно, что в желудке урчит.
– Может, нам следовало поесть на заправке, но мне хотелось доехать как можно быстрее. Тогда и в Лондон вернемся не так поздно. Со всеми твоими репетициями тебе лучше ложиться спать пораньше.
– Теперь все это представляется неважным, учитывая обстоятельства. Может, мне следовало отказаться от роли, как ты поступила с прослушиванием…
– Не следует тебе так думать. – Эмма покачала головой. – Давай лучше определимся с тем, что будем делать, когда встретимся с родителями Стивена.
– Ладно. Ты сама-то думала об этом? О чем нам с ними говорить?
– Я надеялась, они смогут сказать нам о том, чем занимался Стивен в последнее время… особенно если переехал в Лондон.
– Думаешь, они тебе это скажут?
– Не уверена, но попытка – не пытка. Его отец производил впечатление благоразумного человека, и я думаю, он поговорит с нами, если у него есть подозрения, что Стивен занимается чем-то не тем.
– Ты с ним встречалась?
– Лично – нет, но однажды я получила от него письмо. Он пообещал, что попытается убедить Стивена больше не преследовать меня. Похоже, очень милый человек.
– Не такой, как сын.
– Нет, слава богу!
– Так ты собираешься сказать им, почему задаешь эти вопросы? Насчет Дэна и Ричарда?
– Думаю, да.
– А если Стивен там?
– Тогда спрошу Стивена, – ответила Эмма, – хотя молю Бога, чтобы до этого не дошло.
– Если он это сделал, то, конечно, не скажет, так?
– Вероятно, нет, но, как меня это ни пугает, по-своему я ему небезразлична, Лиззи. Возможно, мне удастся вытащить из него правду.
Глава 20
– По-прежнему уверена, что хочешь это сделать?
– Не на все сто, – ответила Эмма, когда обе смотрели на принадлежащий родителям Стивена дом с большой террасой. Кое-где кирпичи поросли мхом, а окна покрывал слой пыли. Даже под ярким солнцем дом выглядел мрачным. – Теперь, когда я здесь, у меня возникает мысль, что спешить с этой поездкой не следовало.
– Мы можем развернуться и поехать обратно.
Эмма выдохнула.
– Раз уж мы здесь, давай доведем дело до конца.
– Вполне возможно, что они здесь уже и не живут…
– Есть только один способ это выяснить…
Девушка направилась к деревянной парадной двери, с которой осыпалась зеленая краска. Она постучала, и они стояли, дожидаясь ответа. Эмма молила Бога, чтобы дверь открыл не Стивен. Она просто не знала, как на это отреагирует. Слишком много ночей без сна было проведено из-за него. Как знать, а вдруг встреча лицом к лицу вгонит ее в глубокую депрессию… Но другая ее часть жаждала этой встречи. Считала необходимой взглянуть ему в глаза и выяснить, имел ли он отношение к случившемуся.
После нескольких секунд ожидания Эмма постучала вновь, к костяшкам пальцев прилипли крупинки зеленой краски. Опуская руку, Эмма заметила, что та дрожит.
И вновь стук не вызвал никакой ответной реакции.
– Может, их нет дома, – предположила она, ощущая безмерное облегчение. Путешествие в прошлое напрягло ее куда сильнее, чем ожидалось, и внезапно возникло непреодолимое желание сесть в машину и уехать к нормальной жизни.
Но жизнь без Дэна никак не тянула на нормальную.
Эмма посмотрела на улицу. Ее пересекала старуха, катившая за собой сумку на скрипучих колесиках.
– Нет, – возразила Лиззи. – Кто-то в доме есть.
– Правда?
– Я увидела кого-то в окне верхнего этажа.
Эмма посмотрела на пожелтевшую тюлевую занавеску, но никого разглядеть не смогла. Отступила от двери на шаг, всматриваясь в окно.
– Кого ты видела? Женщину или мужчину?
– Женщину.
«Его мать».
Постояв несколько секунд, Эмма приняла решение.
– Миссис Майерс? – крикнула она, глядя в окно. – Пожалуйста, откройте дверь!
Прежде чем она закончила предложение, заскрипела открывающаяся дверь.
Женщина, которая появилась на пороге, напомнила Эмме ходячего мертвеца из какого-то фильма про зомби. Она вышла к ним в поношенном халате, а ее лицо обвисало, словно его тянули к земле невидимые гири.
Эмма сразу поняла, что это мать Стивена, хотя никогда раньше ее не видела: те же пустые глаза, в которых читалось яростное желание. По телу девушки пробежала дрожь: она смотрела на человека, который ее преследовал, только старше возрастом и другого пола.
– Эмма? – спросила женщина таким голосом, словно только что пробудилась от глубокого сна; ее взгляд впился в гостью.
Эмма кивнула, захваченная врасплох. Она и раньше задавалась вопросом, сколь много рассказывал о ней Стивен родителям, но представить себе не могла, что после стольких лет его мать узнает ее. И сразу.
– Приятно тебя видеть, – миссис Майерс улыбнулась, открыв потемневшие зубы, шагнула от порога к Эмме и, прежде чем та успела отпрянуть, обняла ее. – Стивен будет счастлив.
Девушка внутренне сжалась, когда ее окутала волна едкого запаха, идущего от тела миссис Майерс. Она подавила желание оттолкнуть женщину, но вместо этого обняла ее сама.
* * *
– Сахар будете? – крикнула миссис Майерс из кухни.
– Мне не надо, спасибо, – ответила Лиззи. Эмма молчала. – И Эмме тоже, – добавила она, заметив, что ее подруга вопрос не услышала.
Эмма сидела на вытертом диване, Лиззи – в кресле у противоположной стены гостиной. В комнате царил густой сумрак, ковер прилипал к туфлям, на потолке виднелись подтеки. Но более всего ей досаждал неприятный запах. Эмма не понимала, что вызывало эту тошнотворную вонь, но при этом запах казался знакомым.
– А вот и я. – Миссис Майерс принесла поднос с тремя чашками чая и открытой коробкой печенья.
– Спасибо, – ответила Лиззи, с тревогой глядя на подругу, погруженную в глубокие раздумья.
– Такой приятный сюрприз… – Миссис Майерс протянула Эмме поднос с двумя чашками. – После стольких лет…
– Спасибо, – ответила девушка.
– Я столько о тебе слышала, и разумеется, видела, по телевизору… И, конечно, давно хотела увидеть наяву. Но ты знаешь Стивена… Он никого не любит пускать в свою личную жизнь, и я, конечно, на него не давила.
Эмма переглянулась с Лиззи.
– Знаешь, – продолжила миссис Майерс, – в жизни ты еще красивее. Стивену повезло, что у него такая девушка – красивая, талантливая актриса. Я говорила Стивену: никогда не отпускай ее, пусть всегда будет с тобой.
– Миссис Майерс, – начинает Эмма, – у нас со Сти…
И замолкает. Может, сейчас не время говорить об этом? Может, надо, прежде всего, исходить из цели приезда сюда: узнать, что только возможно, о местопребывании Стивена? И спорить с ней – ошибка, которая может все погубить.
– Мы приехали повидаться со Стивеном, – Эмма пытается изгнать из голоса эмоции. – Он здесь?
На лице миссис Майерс отражается недоумение.
Эмма предпринимает вторую попытку.
– Стивен сейчас с вами?
– Нет. – Ее вопрос для женщины – потрясение. Такое ощущение, что она получила ужасную весть. – Я думала, он с тобой…
– Он не со мной, миссис Майерс.
– Я… Тогда я не знаю, где он. – Она прижимает руку ко рту, отступает на шаг, словно от невидимого удара.
– Вам известно, где он был последнюю неделю? – напирает Эмма. – Стивен провел ее в Лондоне?
– В Лондоне? Он никогда там не был, – в ее голосе чувствовалась злость. – Я ему говорила: держись подальше от этого отвратительного места. Он ужасный и грязный. – Она нацелила палец на Эмму. – Он никогда не поехал бы туда. Что ты такое говоришь?
Девушке хотелось подняться и уйти. Она чувствовала себя уязвимой, ей не нравилось ни направление разговора, ни поведение миссис Майерс. Но она решила остаться и как-то успокоить женщину, чтобы все-таки попытаться узнать нужные сведения.
– Я ничего и не говорю, миссис Майерс. Просто подумала, что вы можете знать, где Стивен.
– Я не знаю. Пожалуйста, выпейте чай, пока не остыл.
Эмма поднесла чашку ко рту и едва скрыла гримасу, когда поняла, что молоко скисло. А вот миссис Майерс пила свой, не испытывая никакого дискомфорта. Девушка посмотрела на Лиззи, лицо которой однозначно говорило о том, что она уже попробовала этот мерзкий чай.
Эмма изо всех силы пыталась найти другой подход, но ничего не выходило. Задалась вопросом, а как поступил бы в такой ситуации инспектор Гаснер.
– Хотите взглянуть на комнату Стивена? – спросила миссис Майерс.
Эмма поставила недопитую чашку.
– Да, с удовольствием.
– Одну минутку, – добавила старуха. – Мне надо кое-что проверить. – Она вышла из гостиной и направилась наверх.
– Ты думаешь, она видится со Стивеном? – прошептала Лиззи. – Она нездорова, чувствуешь?
– Что-то с ней не так, – кивнула Эмма. Она услышала, как миссис Майерс с кем-то говорит наверху, хотя слов разобрать не смогла.
Услышала ее голос и Лиззи.
– Ты не думаешь?..
– Все может быть, – пожала плечами Холден. – Но она нездорова, это точно.
– Можете подниматься, девушки, – прокричала миссис Майерс вновь радостным голосом, и Эмма задалась вопросом, не страдает ли эта женщина маниакально-депрессивным психозом. Этим мог объясняться и мрачный, похожий на пещеру дом, и неприбранные гостиная и кухня.
– Пошли, – Эмма поднялась с дивана. – Я – первая.
– Не нравится мне все это, – пробурчала Лиззи.
– Мне тоже. Совершенно не нравится.
* * *
– Сюда. – Миссис Майерс подзывала их к комнате в конце коридора. – Извините, что заставила вас ждать. Хотела убедиться, что все в порядке.
Эмма пересекла лестничную площадку – под ногами скрипели половицы, – прошла мимо двух закрытых дверей. Задалась вопросом, за какой из них затаился человек, с которым разговаривала миссис Майерс. Это мог быть мистер Майерс, а может, и сам Стивен. Она оглянулась на Лиззи, которая следовала по пятам.
– Заходите, – теплый и радушный голос.
«Заходи, гостьей будешь, – сказал паук мухе».
Миссис Майерс отступила в сторону, пропуская Эмму в комнату. Стены спальни Стивена покрывали фотографии: они накладывались одна на другую. В три или четыре слоя. Их было так много, что обои оставались видимыми только в самых углах.
– Я знала, что фотографии тебе понравятся, – прокомментировала миссис Майерс, глядя, как взгляд Эммы блуждает по стенам.
Фотографировал Стивен только ее, главным образом в Манчестере: около студии, на улицах, около дома, выглядывающей из окон квартиры.
Но одна фотография отличалась.
На ней Эмма пересекала проезжую часть. Дома и магазины она узнала: Оксфорд-серкус, загруженный перекресток на Оксфорд-стрит, в центре Лондона.
Стивен Майерс нашел ее и в столице.
Глава 21
Стремясь обсудить с Лиззи увиденное, Эмма извинилась, и они пошли вниз, оставив миссис Майерс сидеть на кровати.
– Думаешь, она говорит сама с собой? – спросила Лиззи, когда они вернулись в гостиную. Сверху отчетливо доносился голос миссис Майерс.
Эмма вскинула глаза к потолку.
– Думаю, да… если никого нет в других комнатах.
«Могут там прятать Дэна?»
– Я склонна думать, что она говорит сама с собой.
Эмма нервно улыбнулась.
– Я тоже.
– Увидев его спальню, я не поверила своим глазам… – Подруга покачала головой. – У меня просто мурашки побежали по коже. Такое обычно видишь только в фильмах. От всего этого дома у меня мурашки.
– Я знаю…
Мысленно Эмма вернулась в комнату Стивена. Она не могла выбросить из головы эти стены, залепленные ее фотографиями: какое-то жуткое святилище, калейдоскоп событий ее жизни, запечатленных человеком, который путал реальность с фантазией, думая, что любит ее. И одна особенная фотография – возможно, ключ к поискам Дэна.
– Наверное, для тебя эти фотографии – жуткое потрясение. – Лиззи сама выглядела потрясенной. – Действительно, безумие! Этот парень одержим тобой, раз после четырех лет фотографии по-прежнему на стенах его комнаты.
– Стивен нашел меня и в Лондоне, – прошептала Эмма.
– Что? Откуда ты знаешь?
– Я нашла эту фотографию на стене. – Она протянула фотографию Лиззи. – Сдернула, когда миссис Майерс смотрела в другую сторону.
– Господи, это же Оксфорд-стрит. – Подруга посмотрела на Эмму, ее глаза широко раскрылись. – И когда он тебя сфотографировал?
– Не знаю. Это пальто я ношу много лет, так что он мог это сделать когда угодно.
– Слушай, мы должны немедленно выметаться отсюда! – Лиззи подхватила сумку с пола и встала. – А вдруг он вернется, пока мы здесь? Вдруг он наверху, прячется в одной из комнат?
Эмма замялась, борясь с желанием согласиться с ней.
– А? Пошли, Эм. Вдруг он вернется? От него можно ждать чего угодно, и она его не остановит, – прошептала Лиззи, указав на потолок. – Она такая же чокнутая, как и он. Кроме того, никто не знает, что мы здесь. Никто нам не поможет, случись что-то дурное.
– Я все думаю, – Эмма говорила медленно, отгоняя страхи о том, что сделает Стивен, если застанет их в доме, – что мне напоминает этот запах?
– Что?
– Я ходила на танцевальные курсы, и путь к автобусной остановке лежал мимо лавки мясника. Рядом с ней, в проулке, стояли контейнеры, и они воняли. Вот откуда я помню этот запах, Лиззи. В доме пахнет гниющим мясом.
Подруга посмотрела на нее.
– Ты же не думаешь…
Конечно, эта мысль сама по себе внушала ужас, но Холден не сомневалась, что правильно определила запах. В доме что-то гнило.
– Я должна проверить.
– Но мы не знаем, – запротестовала Лиззи, – откуда идет запах! И миссис Майерс может спуститься в любую минуту. Что будет, если она нас застукает?
– Стой на стрёме, – ответила Эмма и направилась на кухню. – Дай знать, если услышишь ее шаги на лестнице.
– Эмма, мне это не нравится!
– Пожалуйста…
– Ладно, – согласилась Лиззи, явно через силу.
Эмма обследовала кухню, но, хотя запах усилился, ничего подозрительного не заметила. Конечно, о чистоте речь не шла; напоминающая губку плесень росла на чашках, тарелках, блюдцах… Эмма, само собой, подумала о чашках, из которых они пили чай, и ее чуть не вырвало.
Она быстро и бесшумно открывала дверцы буфетов и шкафчиков, гадая, что может прятаться за ними. Но находила лишь пустоту да просроченные упаковки с бакалейными товарами. Уже собралась вернуться в гостиную, предположив, что запах доносится откуда-то снаружи, когда обратила внимание на дверь в углу. Сразу не увидела, потому что ее частично прикрывала распахнутая дверь в гостиную.
– Что-нибудь нашла? – тихонько спросила Лиззи.
– Еще минутку.
Эмма открыла дверь и поморщилась, потому что вонь ударила ее, как приливная волна, накатившись из черной бездны, в которую уходила лестница.
– Тут подвал. Запах идет из него.
– Будь осторожна, – напомнила подруга.
Девушка всматривалась в темноту. Потом повернула голову направо и нашла выключатель, но лампочка не зажглась. Ей предстояло или спускаться в темноту, или отступить.
Темноту она не жаловала, но и не боялась. И что-то тянуло ее вниз.
– Ты как, Эмма?
Напоминая себе о том, что Лиззи в соседней комнате, Эмма медленно и осторожно спускалась по ступеням, смахивая паутину, не решаясь подумать о том, кто или что может выскочить из темноты. Свет с кухни, и без того тусклый, таял, темнота поглощала ее.
Подвал тянулся далеко, и свет, который лился сверху, не добирался до дальней стены. Эмма не могла определить, где именно источник запаха, но теперь точно знала, что он в подвале.
И ей не хотелось думать о том, что это за источник.
На полу стояли картонные коробки, но в них она находила обычный домашний хлам: старый чайник, битые чашки и блюдца, чайный поднос. Никакого гниющего мяса.
Никаких расчлененных человеческих тел.
Но запах откуда-то шел.
Эмма двинулась в глубь подвала, лавируя между коробками и кашляя от вони. Наконец она наткнулась на отдельно стоящую, очень тяжелую коробку, которая не сдвинулась с места, даже когда она ее толкнула. Вонь усилилась. Срывая полосу липкой ленты, которая удерживала клапаны, Эмма осознала, что боковые стенки коробки влажные.
– Эм! – позвала Лиззи с верхней лестничной площадки.
Эмма сорвала скотч. В темноте она практически ничего не видела, но тут ее осенило. Вытащила мобильник, и свечение экрана чуть разогнало темноту.
– Эм, мы должны выметаться отсюда! Быстро!
Эмма раскрыла клапаны и инстинктивно отпрянула от убийственной вони. Потом отвернулась, набрала полную грудь воздуха и заглянула в коробку.
В ней лежали куры, в упаковке из универсама. На разных стадиях разложения. Приглядываться она не стала – отвернулась, кашляя и плюясь, и направилась к лестнице. Время, отпущенное на проведение обыска, закончилось. Удовольствие она получила маленькое, но хотя бы ее худшие подозрения не подтвердились: тело Дэна в подвале отсутствовало.
Лиззи ждала у двери, на лице ее отражалась тревога.
– Слава богу, ты в порядке. Пошли! – Она потянула подругу за рукав. – Надо выметаться, прямо сейчас! – Лиззи выглядела напуганной. – Это миссис Майерс. Она наверху, зовет Стивена. Такое ощущение, что у нее нервный срыв. Можем мы уйти?
Эмма решительно кивнула.
– Тогда не будем терять времени.
Они пересекли гостиную, вышли в коридор, надеясь через несколько секунд покинуть этот дом ужасов и вернуться в нормальный мир.
Но остановились: путь им загораживала плачущая миссис Майерс, размахивая ножом для резки хлеба.
– Вы не уйдете. – Рука, держащая нож, тряслась, слезы скатывались по щекам. – Не уйдете, пока не скажете мне, где Стивен.
Глава 22
– Вы собрались уйти, не попрощавшись, совсем как он.
Женщина приблизилась на крошечный шаг. Эмма отступила на такой же, подняв руки, жестом дав команду Лиззи вернуться в гостиную.
– Извините, мы просто решили немного пройтись, – солгала она. Теперь пришло время сказать миссис Майерс все, что та хотела услышать. Сказать что угодно, лишь бы выбраться из этого дома живыми.
– Нет. – Миссис Майерс вновь покачала головой и приблизилась к Эмме еще на шаг, двигаясь как зомби.
За долю секунды Эмме предстояло понять, как обезоружить миссис Майерс. В узком коридоре, лишавшем свободы маневра, задача представлялась нелегкой.
– Давайте присядем и поговорим об этом в другой комнате, – с улыбкой предложила Эмма. Все могло упроститься, если бы ей удалось вывести миссис Майерс в гостиную. Но ее инструктор по карате всегда подчеркивал, что отнимать нож силой – крайнее средство, к которому прибегают только в том случае, когда уговоры и язык тела не приносят результатов.
– Я так люблю своего сына. – Лицо миссис Майерс перекосило от горя. Она держала нож так крепко, что побелели костяшки пальцев, подчеркивая грязь на ее коже. – Я без него скучаю!
– Конечно, скучаете. – Эмма не отрывала глаз от лезвия ножа, отступая к гостиной. Женщина следовала за ней, словно их связывала невидимая нить.
Лиззи вжималась спиной в дальнюю стену. Эмма коротко глянула на подругу и ободряюще кивнула.
– Мы сейчас об этом поговорим… – Она обращалась и к Лиззи, и к миссис Майерс. – Вы хотите отдать мне нож?
Миссис Майерс выпученными глазами оглядывала гостиную, словно попала сюда впервые.
Эмма не отрывала от нее глаз, чтобы поймать момент, когда в лице проявится что-то осмысленное.
– Я так обрадовалась, когда он позвонил мне несколько недель тому назад. Сказал, что приедет ко мне, что не собирался уезжать так надолго. Ему не терпелось увидеться с матерью…
– Стивен говорил, где он был?
– Я думала, он с тобой. Он говорил, что он с тобой.
– Он не был со мной, миссис Майерс, – ответила Эмма. – Даю вам честное слово.
Рука с ножом затряслась сильнее, голова старухи начала опускаться, словно шейные мышцы ее не держали.
– Вы знаете, каково это – терять человека, которого любишь? – спросила миссис Майерс, глядя в пол. – Кажется, что у тебя вырвали все нутро и раздавили сердце. – Теперь она боролась со слезами.
– Я вас понимаю, – ответила ей Эмма. – У меня умерла мама. – Она прекрасно знала, каково это – терять близких, осознавать, что тех, кого любишь, больше нет.
Миссис Майерс подняла голову и посмотрела Эмме в глаза. Потом шагнула вперед.
Девушка не сдвинулась с места.
– Эм… – в тревоге подала голос Лиззи.
– Все хорошо, – ответила та и протянула руку к ножу, который миссис Майерс держала уже не так крепко. Но прежде чем Эмма успела его схватить, женщина разжала пальцы, и нож упал на ковер.
– Пойдемте, – Эмма повела миссис Майерс к дивану, усадила. – Немного посидите, и придете в себя.
Лиззи тем временем направилась к ножу и подняла его.
– И что мне с ним делать? – Нож она держала за кончик рукоятки, словно боялась заразиться.
– Лучше возьмись за него крепче, – предложила Эмма.
Подруга скорчила гримасу.
– Нам позвонить… ты понимаешь?
– Пожалуйста, не надо.
Эмма и Лиззи повернулись на голос и увидели бородатого мужчину, который появился на пороге с продуктовыми пакетами.
– Пожалуйста, никому не звоните. – Он вошел в гостиную. – За ней присматривает медсестра психиатрической службы. Я ей позвоню.
– Вы – мистер Майерс? – поднявшись, спросила Эмма.
– Да, но, пожалуйста, называйте меня Питером. – Он протянул руку. – Приятно познакомиться с вами, Эмма. Не буду притворяться, будто не знаю, кто вы. – Он заметил удивление на ее лице. – С учетом фотографий в этой чертовой спальне.
– И я рада встрече, – Эмма пожала его руку.
– Как я понимаю, вы хотели повидаться со Стивеном…
– Мы хотели поговорить с ним, да, – ответила девушка, отметив, что на отца Стивен похож больше, чем на мать.
Мистер Майерс вздохнул.
– Я только позвоню медсестре, а потом мы сможем уйти. С тобой все будет хорошо, так, Маргарет? Я скоро вернусь.
Его жена кивнула, глядя в пол.
* * *
– Извините, что вам пришлось встретиться с Маргарет, когда она в таком состоянии. – Они уже несколько минут ехали в микроавтобусе Питера. На бортах пестрела реклама его бизнеса: слесарные, сантехнические, столярные работы, ремонт бытовой техники и компьютеров. – Я не думал, что все так далеко зашло.
Отбыли они вскоре после прихода медсестры. Он не сказал, куда они едут, но вез их на встречу с сыном. И хотя Эмма нервничала, присутствие Питера как-то ее успокаивало. Она сомневалась, что при отце Стивен что-то учудит. Скорее, скажет правду о случившемся.
– Вы здесь больше не живете? – спросила Эмма, тут же поняв, что вопрос этот слишком личный.
– Последние несколько месяцев – нет. – Он повернул за угол, и микроавтобус прибавил скорости. – Но прихожу регулярно, чтобы посмотреть, в порядке ли она.
– Вроде бы она в глубокой депрессии…
– Да. Ей нездоровится достаточно давно, но, если быть честным с самим собой, после моего ухода стало хуже. Раньше она очень трепетно относилась к своему дому, гордилась безупречным порядком, а теперь сами видите, во что он превратился.
– По крайней мере, медсестра приглядывает за ней.
– Я знаю. Но она принимает лекарства, как Бог на душу положит, и ей становится только хуже. Это одна из причин, по которым я ушел: просто не выдержал… Я понимаю, это эгоизм, но мне пришлось уйти, чтобы самому не тронуться умом.
– Ее депрессия как-то связана со Стивеном? Лиззи слышала, что она выкрикивала его имя, и Маргарет сказала мне, что он ушел от нее, не попрощавшись.
– Началось все со Стивена, но теперь болезнь развивается сама по себе. Честно говоря, если бы завтра он пришел, думаю, лучше ей бы уже не стало.
– Она говорила, что он звонил ей несколько недель тому назад, – добавила Эмма.
– Так и сказала? – На лице Питера Майерса отразилось изумление, и на секунду он оторвал взгляд от дороги.
– Да, сказала, что он ей позвонил.
Питер покачал головой.
– Я позвоню медсестре. С этим надо что-то делать…
– Вы не думаете, что он ей звонил?
– Нет.
Мистер Майерс повернул направо, потом налево. В молчании они проехали несколько сотен ярдов, и микроавтобус остановился у низкого каменного забора.
– Мы на месте. – Питер отстегнул ремень безопасности и вышел из машины. Эмма и Лиззи последовали за ним.
Они направились к заборчику, и тут Эмма поняла, что приехали они на кладбище. Сотни надгробных камней тянулись вдаль.
– Пойдемте со мной.
Он вошел в калитку и двинулся меж могил. Эмма и Лиззи не отставали. Обе не решались ни о чем спрашивать. Дорога много времени не заняла. Мистер Майерс остановился.
Когда девушки подошли, он указал на надгробный камень Стивена Майерса.