Райли знала, что они будут опрашивать богатую семью, но от одного вида особняка Фаррелла у неё перехватило дух. Билл, сидевший за рулём, по указанию GPS свернул в богатый пригород на севере Атланты.

Райли спросила напарника:

– Ты уверен, что мы приехали туда, куда нужно? Это вообще не похоже на дом.

– Очевидно, это здесь, – ответил Билл.

Это был великолепный дворец с покрытыми черепицей крышами и идеально подстриженной живой изгородью, который стоял на обширных владениях. Дом больше был похож на какой-то старинный роскошный европейский музей.

Из добытых Флоресом данных Райли узнала, что основатель рода, Эндрю Фаррелл, являлся главой и основателем Фаррелл Фанд Менеджмент. Райли не совсем понимала, чем занимается их корпорация, кроме того, что они как-то связаны с крупными финансовыми операциями, вероятно, хеджевыми фондами.

Билл припарковался на круговом подъезде, и они вышли. Как только они подошли к парадному входу, их поприветствовал высокий, стройный дворецкий:

– Агенты Пейдж и Джеффрис, я полагаю, – сказал он услужливо. – Мистер Фаррелл с нетерпением ждёт вас. Пойдём-те со мной.

Дворецкий провёл их через богато отделанные двери и мимо ряда колонн в огромную залу, после которой особняк Уэбберов показался Райли скромным бунгало. Они вошли в необычайных размеров комнату с мраморными полами и широкой лестницей с витиеватыми элегантными перилами. Наверху лестницы стояли двое.

Одной из них была очень молодая, изящно одетая девушка. У неё было лицо и фигура модели, хотя она выглядела слишком худой. Райли была уверена, что она страдает анорексией. Кроме того, она была уверена и в том, что девушка слишком молода, чтобы быть матерью жертвы убийства. Девушка уставилась на Райли и Билла огромными, пустыми глазами.

Вторым был высокий мужчина с выпрямленной спиной. У него были точёные, аристократические черты лица и он вёл себя с подчёркнутым достоинством. Райли сочла бы его привлекательным, если бы в его глазах и тонкой, кривой улыбке не проскакивало что-то змеиное.

Он стоял со скрещенными на груди руками и не сдвинулся с места, пока Райли с Биллом не подошли к нему.

Дворецкий представил гостей, поклонился и исчез в глубине дома.

Какое-то время Эндрю Фаррелл не произносил ни слова, молча улыбаясь. Он пристально разглядывал Райли и Билла.

«Да ведь он невероятно самовлюблён», – подумала про себя Райли.

У неё появилось ощущение, что Фаррелл хочет, чтобы в это время они с Биллом прониклись его достоинством. Райли и в самом деле с некоторым восхищением рассматривала его. Особенно её заинтересовал язык тела мужчины и женщины: она обессиленно оперлась на перила, он же стоял прямо, широко расставив ноги, и производил впечатление силы и мощи.

Райли было очевидно, что женщина – жена Фаррелла. Но ясно было и то, что эти отношения были построены на доминировании и покорности. Райли чувствовала, что женщина едва ли делала что-то кроме выполнения просьб Фаррелла.

Тут Фаррелл заговорил глубоким, бархатистым баритоном:

– Я как раз гадал, когда наконец появятся органы, – сказал он. – В конце концов, прошло уже три месяца. А теперь они прислали тяжёлую артиллерию – ФБР! Я польщён.

Он посмотрел на свою жену и кивнул – бессловесная команда уйти.

На мгновение женщина встретилась глазами с Райли.

У Райли пробежал мороз по коже.

Она уже видела такой взгляд.

Но когда и где?

Тут она вспомнила.

Это было ещё тогда, когда она работала над делом об убитых проститутках: так на неё смотрела молодая проститутка по имени Крисси. В её взгляде читался чистый ужас, который Крисси испытывала к своему сутенёру и, по совместительству, мужу, который в тот момент стоял рядом с ней.

Это был молчаливый крик о помощи.

Райли с трудом удалось сдержать дрожь.

Эта женщина не проститутка, по крайней мере, в привычном смысле этого слова.

Но ужас она испытывает не меньший, чем Крисси.

И насилие, от которого она страдает, не менее реально.

Женщина наклонила голову и молча пошла прочь по коридору, не сказав Райли с Биллом ни слова.

– Моя жена, Морган, – с некоторым щегольством произнёс Фаррелл, когда его жена отошла достаточно далеко, – довольно известная модель – может быть, вы видели её на обложках журналов. Мы поженились в прошлом году, незадолго до того, как это произошло. Она пробыла мачехой Кирка не больше месяца. И да, она очень молода.

Затем он добавил со смешком:

– Мачеха никогда не должна быть старше старшего ребёнка своего мужа. Я следовал этому правилу со всеми своими жёнами.

Он сделал жест к лестнице.

– Но чего мы ждём? Вы приехали, чтобы услышать моё признание в убийстве. И я с превеликим удовольствием вам во всём признаюсь. Пойдёмте.

Фаррелл повернулся и стал подниматься по лестнице.

Райли и Билл обменялись ошеломлёнными взглядами и пошли за ним.

Через двойную дверь он ввёл их в огромную комнату с обшитыми деревянными панелями стенами и люстрами. В дальнем конце комнаты стоял письменный стол. Райли поняла, что это гигантское пространство – кабинета Фаррелла.

«Кабинет с люстрами», – с иронией подумала Райли.

Такого она и представить не могла. Место производило впечатление крайне неприятное и выглядело безвкусно.

В комнате было всего два места для сидения: отделанное кожей вращающееся кресло за столом и старинный стул с прямой спинкой перед ним.

Указав на стул, Фаррелл сказал Райли:

– Присаживайтесь.

Райли смущённо села, оставив Билла стоять.

Она начинала понимать игру этого человека. Ему хотелось, чтобы его гости из правоохранительных органов чувствовали себя настолько неловко и некомфортно, насколько это возможно. Вероятно, у него не было ясных причин и основания так делать – для него это была просто забава.

И он явно вёл счёт в этой странной игре.

Фаррелл сел за стол, сцепил вместе пальцы рук и стал слегка покачиваться взад и вперёд, переводя взгляд с Райли на Билла и наоборот.

На столе стояли десятки фотографий в рамках. На большинстве из них можно было увидеть самого Фаррелла, позировавшего вместе со знаменитыми, богатыми, влиятельными людьми, включая президентов США. Слева стояли пять портретов. На мгновение Райли показалось, что на всех них изображена одна и та женщина, но она тут же поняла, что они разные, хотя своим по степени гламурности модели были похожи как капли воды.

Кроме того, у каждой из них было одинаковое пустое, безрадостное выражение лица –в точности такое, какое было у Морган.

«Это его жёны», – с содроганием подумала Райли.

Он выставил их всех здесь напоказ.

Фаррелл рассмеялся, по-видимому, заметив реакцию Райли.

– Меня иногда называют «Синяя борода», – сказал он. – Знаете, как в той сказке про аристократа, который убивает своих жён и держит их тела в тайной комнате. Что ж, на самом деле, я всего лишь часто развожусь, и вместо тел храню портреты.

Он указал на крайнюю справа фотографию – особенно печальное личико.

– Конечно, иногда вмешивается и смерть. Вы вероятно знаете, что Мими – мать Кирка – совершила здесь самоубийство в прошлом году. Отравилась снотворным.

Райли ни словом не подтвердила его догадку, хотя они с Биллом действительно только что прочли о самоубийстве женщины в досье.

Фаррелл поднял фотографию и наигранно тоскливо посмотрел на неё.

– Я не знал, что она собирается покончить с собой, – сказал он. – Здесь не было никакого насилия с моей стороны, я вас уверяю. Она просто не была серьёзной. Уму непостижимо, насколько ветрены, заурядны и глупы самоубийцы – это я сужу по собственному опыту.

Тут он указал на три портрета справа, на всех них были молодые люди, которые носили заметное и неприятное сходство с Фарреллом.

– А это мои сыновья, все от разных жён. Хью, старший, президент нашей компании. Шелдон, второй сын, заместитель председателя. Уэйн, младший, начальник отдела контроля у нас.

– А где Кирк? – спросила Райли.

Лицо Фаррелла потемнело.

– Боюсь, он никогда особенно не вписывался сюда, – сказал он.

Какое-то время он не отпускал взгляд Райли, а затем сказал, обращаясь к Райли и Биллу:

– Полагаю, я должен попросить присутствовать своих адвокатов. Но я не в настроении.

Выдержав паузу, он добавил:

– А теперь расскажите мне, в чём собственно дело. Думаю, я сам отлично понимаю, но всё же ублажите меня.

Билл сказал:

– ФБР расследует пять предполагаемых суицидов, среди жертв и ваш сын.

Райли добавила:

– Все они являлись студентами колледжа Бярс и все умерли в течение этого учебного года.

Фаррелл впервые выглядел искренне ошарашенным.

– Пять самоубийств? – переспросил он.

– Предполагаемых самоубийств, – поправила его Райли.

Фаррелл откинул назад голову и рассмеялся.

– О, я не знал, что он собирается это сделать, – сказал он. – Что ж, я уверен, что доказательств у вас нет – по крайней мере, для четырёх из них. Сообщите мне даты, и я предоставлю вам своё неопровержимое алиби.

Райли не знала, что и думать. Они с Биллом даже не рассматривали Фаррелла в качестве подозреваемого до настоящего момента. А теперь он, похоже, сам предлагал себя в этой роли.

Затем он добавил:

– Что насчёт смерти Кирка – в ней я чистосердечно признаюсь.

Райли изо всех сил пыталась понять, что он имеет в виду.

– Согласно официальному протоколу, он выстрелил в себя, – сказала Райли.

– Так и было, – заметил Фаррелл.

– Прямо здесь, в этом доме, – добавила Райли.

– Верно.

Райли ощутила покалывание от предвкушения правды.

– А где именно в этом доме? – спросила она.

Змеиная улыбка Фаррелла расплылась.

– Как же, прямо там, где вы сейчас сидите, агент Пейдж. А я сижу там, где сидел в тот момент. Только представьте!

У Райли по всему телу пробежал холодок.

Он превосходно поставил сцену, посадив её туда, где ей будет максимально неловко.

И конечно, он сделал это потому, что она женщина.

Таким образом он показывал своё превосходство над ней.

И он взял верх.

Райли невольно опустила взгляд на пол. Невероятно дорогой на вид персидский ковёр застилал замысловатый паркетный пол под её стулом. Конечно, Райли не увидела на нём ни капли крови, однако сомнений в том, что Фаррелл сказал правду, у неё не было. Мозг Кирка, несомненно, забрызгал другой не менее дорогой ковёр: Фаррелл просто выбросил его, как дешёвый коврик и положил на его место этот.

– Бедный Кирк, – сказал Фаррелл с ноткой показной печали. – Он так никогда и не понял, что значит принадлежать к династии Фарреллов. Я отправлял его в те же школы, что и других сыновей, включая Колледж Бярс. Но образование не помогло, уж не знаю, почему.

Фаррелл слегка откинулся на кресле и посмотрел в потолок.

– И, боюсь, он слишком близко к сердцу воспринял смерть матери. Винил меня в ней, хотя я понятия не имею почему. Ему не нравилось, что я так скоро снова женился, как будто это было его дело. И он не показывал должного усердия в школе. Говорил, что хочет быть музыкантом, играл в какой-то глупой группе. Конечно, он не относился к этому серьёзно. Никогда не брал уроков. Он вообще ни к чему не относился серьёзно – в точности, как его мать.

Фаррелл снова встретился глазами с Райли.

– Однажды он вошёл сюда с оружием. Сказал мне, что хочет уйти из школы, посвятить всё своё время музыке и что если я не дам ему своего благословения, он отстрелит себе башку.

Фаррелл замолчал.

– Я сказал ему: «Валяй», – сказал он наконец.

Он снова замолчал.

– И он это сделал.

Он тихо улыбнулся.

– Вот так. Вот моё полное признание. Нет, я не нажимал на курок, хотя вы, вероятно, хотели бы это услышать. Но я явно нажал на что-то в его маленькой голове. Он бы не сделал этого, не скажи я так. В моей жизни люди вообще редко что-то делают без моего приказа.

Он рассмеялся.

– Вы собираетесь теперь зачитать мои права? Сомневаюсь. Вы никак не сможете свесить на меня убийство. В этом странность закона – оно протекает, как сито. Какова правовая разница между убийством и самоубийством? Наверное, как-то связано со смертью по собственным правилам, по собственной доброй воле. Странная это штука – добрая воля. У многих есть эта свобода, у большинства же нет. У меня есть. У моего сына не было.

Он сидел молча, с тайным злорадством ожидая реакции.

Райли стало физически нехорошо.

Она была уверена, что каждое слово, произнесённое Фарреллом – правда.

Как это ни парадоксально, она поняла кое-что ещё.

Суицид Кирка Фаррелла был никоим образом не связан с другими смертями в Бярсе.

И его отец не имел к ним никакого отношения.

Ей принесла облегчения мысль, что она может его задеть – не глубоко и надолго, но хотя бы как-то.

Она могла задеть его эго.

Она встала со стула.

– Благодарю вас, мистер Фаррелл, – сказала она. – Больше вы не представляете для нас никакого интереса. Я не собираюсь тратить на вас наше время.

Билл добавил:

– Мы сами найдём выход.

Райли несколько секунд смотрела прямо в глаза Фарреллу, наслаждаясь его испорченным настроением. В конце концов, всё это маленькое представление он затеял лишь для того, чтобы утвердить свою силу. Он ожидал, что агенты будут ему сопротивляться, покажут собственное бессилие. Но теперь Райли всего лишь отпускала его, как будто его сила ничего не значила.

Он сидел молча.

Райли с Биллом в тишине вышли из кабинета и спустились по лестнице. Проходя по громадной комнате, Райли заметила молодую жену мужчины, стоящую сбоку, и снова умоляюще смотрящую на них.

Райли захлестнуло ощущение беспомощности.

Её работа в том, чтобы ловить монстров и убийц, и на этом поприще они с Биллом делали всё, что в их силах.

Но сколько монстров и убийц для них неуязвимы – может быть, большая их часть и, может быть, худшая.

Райли не останавливаясь чуть изменила направление своего движения и прошла мимо женщины, достав из кармана пальто свою визитку с контактами ФБР.

Она дала Морган Фаррелл визитку. Женщина огляделась, чтобы убедиться, что её муж их не видит, и тогда быстро схватила карточку и сунула её себе в лифчик.

Райли продолжала идти. Они с Биллом ничего не могли сделать, по крайней мере сейчас. Но если Морган Фаррелл когда-нибудь ей позвонит, тогда что-то определённо изменится.

Они с Биллом сели в машину и Билл завёл двигатель

– Это была пустая трата времени, – сказал Билл.

Он, конечно, был прав, но Райли не видела смысла озвучивать это.

– Так что нам теперь делать? – спросил Билл.

– Возвращаться в Квантико, – сказала Райли. – У нас всё ещё полно работы. К счастью, в этом мире есть кое-что, что мы может изменить.