Райли торопливо шла по коридору здания ФБР в Фениксе. Было почти восемь — время, которое ей назначил для встречи Билл. Она вспомнила, что он сказал по телефону, когда она была в самолёте:
«Райли, у меня есть идея».
Она жалела, что он не сказал ей сразу, в чём она заключается. Она пребывала в состоянии неизвестности уже несколько часов. Возможно ли, что это ужасное дело скоро раскроется — может быть, в ближайшие минуты?
Ей хотелось хотя бы надеяться. Но во время полёта она спала урывками, да и вообще толком не отдыхала с тех пор, как её разбудили в три часа ночи в прошлую пятницу в Фредриксбурге. Она слишком устала, чтобы надеяться.
Прибыв в офис, она с удивлением обнаружила, что Билл не один.
Там сидел Гаррет Хольбрук со скрещенными на груди руками, глядя перед собой в пространство. Райли вздрогнула от удивления. Теперь она поняла. Теперь она знала точно, о чём думал Билл.
Голос Хольбрука прозвучал донельзя более холодно и равнодушно:
— Может уже начнём? Не могли бы вы объяснить, что всё это значит?
Билл посмотрел на Райли. Она кивнула. Пришла пора всё выяснить.
— Давайте я объясню, — сказал Билл. — Мы с агентом Пейдж хотели бы знать, когда вы в последний раз видели свою сестру живой.
— Я рассказывал, когда ещё вы только приехали, — сказал он медленно и сердито. — Много лет назад. Я даже не помню точно, когда именно.
У Райли обострились ощущения. Это была ложь. Она это знает. Она слышала это в его словах. Он помнил. Он помнил точную дату, точное время дня.
Она шагнула к нему.
— Нам нужна правда, агент Хольбрук, — сказала она.
Он продолжал смотреть перед собой, но теперь побледнел, а глаза у него забегали.
— Не могу поверить, — сказал он. — Не могу поверить, что вам потребовалось столько времени. Разве я не вёл себя достаточно виноватым?
Неожиданно из его горла ни с того ни с сего вырвалось рыдание.
— Потому, что я виноват, — сказал он.
Последовали всхлипы, один за другим, из глаз его хлынули слёзы. Его лицо искривилось от боли. Райли с трудом могла поверить, что это тот же человек, что и раньше.
Ему удалось успокоиться настолько, чтобы сбивчиво произнести:
— Это было всего два года назад. Тогда я видел Нэнси в последний раз. Они пришла ко мне домой. Она была в безнадёжном состоянии. Принимала наркотики. Торговала телом. Ей нужная была моя помощь. Она сказала, что ей не к кому больше обратиться. Она искала место остановиться. Она сказала, что я могу помочь ей очиститься.
Он подавил сильный всхлип.
— Я сказал ей уходить.
Несколько минут он плакал. Потом сказал:
— Почему? Почему я так поступил? Что бы я потерял? Я никогда не был женат, у меня не было детей. В моём доме есть место, как и в моей жизни. Я был эгоистом. Мне нравилось делать карьеру, нравилась моя беззаботная холостяцкая жизнь. Она была моей сестрой лишь наполовину, гораздо меня младше, мне казалось, что я почти её не знал. Мне была не нужна ответственность. Я не хотел о чём-то беспокоиться.
Его рыдания немного стихли.
Райли сказала:
— Значит поэтому вы так отстраняетесь от нас? Поэтому держитесь в стороне?
Хольбрук кивнул.
— Чёрт, у меня было ощущение, что я охочусь сам на себя. Я убил её больше, чем кто-либо другой.
У Билла челюсть отвисла от шока. Он уставился на Райли.
Она одними губами сказала ему: «Он говорит правду».
Билл согласно кивнул, а потом погладил Хольбрука по плечу.
— Простите, — сказал он. — Если бы вы только сказали об этом раньше…
Хольбрук стряхнул руку Билла.
— Я иду домой, — надломленным голосом проговорил он. Он встал на ноги и, спотыкаясь, пошёл к двери. Потом он повернулся к Райли и Биллу.
Потом с тёмной ухмылкой самоненависти он произнёс:
— Что ж, я думаю, что вы можете снять меня подозрения. Это тоже прогресс.
Он покинул кабинет. Билл и Райли сидели в ошарашенном молчании.
— Чёрт, — наконец пробормотал Билл. — Я был уверен. Я был так уверен.
— Я тоже его подозревала, — сказала Райли. — Он всегда так странно вёл себя. И теперь мы знаем, почему.
Но до неё что-то начало доходить. Хольбрук сказал: «Я никогда не был женат, у меня не было детей».
Эти слова что-то значили. Но почему?
Интуиция Райли включилась в полную силу, находя общее между кажущимися неуместными деталями. Они соединялись, как кусочки пазла, превращаясь в некоторое связное целое.
Она вспомнила слова Хэтчера…
«Ты должна слушаться отца».
А что такого сказал её отец, чего она должна слушаться? О, она прекрасно помнила его циничные, полные ненависти разговоры о монстрах, сумасшествии, и том, какими мерзкими образчиками людей были они с ним. Но было что-то ещё. Что?
Тут её молнией пронзили слова:
«Никогда не доверяй человеку, чьи дети не ненавидят его».
Неожиданно она полностью оказалась в голове убийцы. Она видела его глазами, смотрела на его следующую жертву — пропавшую и напуганную девочку-подростка. Он собирался убить её. Но она не похожа на остальных. Он не получит от этого радости. Это убийство не принесёт ему удовольствия.
И всё-таки он это сделает. Это придётся сделать. И прямо сейчас. Он слишком долго откладывал.
Она услышала голос Хэтчера, снова и снова повторяющий:
«Ты на правильном пути».
Ей совсем не казалось, что она на правильном пути. Она отчаянно затрясла головой.
— Мы теряем время, Билл, — сказала она.
Она задумалась на мгновение.
— Мне нужно поговорить с доктором Горди, — сказала она. — Он дал нам лишь одно имя из своего списка возможных воров лекарств. Нужно больше имён. Кто-то неожиданный. У меня есть ощущение, что в его списке есть кто-то ещё. Кто-то, кого не заподозришь. Эта зацепка с ВИЧ — единственная рабочая зацепка. Нужно проработать её.
Она набрала номер, который ей оставил доктор. Включился автоответчик. Райли выключила аппарат, не оставляя своего сообщения.
— У нас нет времени ждать, пока он перезвонит, — сказала она. — Поехали прямо к нему домой.
Билл уставился на неё, как будто она сошла с ума.
— Боже, Райли, уже поздно. Мне кажется, ты хватаешься за соломинку.
«Именно этим я и занимаюсь», — подумала Райли.
Но Биллу она этого не сказала. Она выбежала из кабинета, а её партнёр последовал за ней.