Было немного странно снова зайти в исправительную колонию Саус-Бей, раз Эйвери не планировала посетить Говарда. Она чувствовала себя каким-то путником, который просто не смог победить соблазн увидеть тюрьму своими глазами. Но, стоило ей попасть внутрь, как это ощущение сменилось на стандартное чувство долга, необходимость быстрее зайти, сделать свои дела и выйти оттуда.

Благодаря короткому уведомлению, которое она направила заблаговременно, Блэк не пришлось ни с кем встречаться. Она прекрасно знала, что есть специальные протоколы, которым они должны следовать, и формы, которые обязаны заполнять. Она понимала необходимость этих правил, но ожидание расстраивало. Пока она ждала, заодно пролистала дело Биля, которое ей предоставила милая сотрудница данного учреждения.

Эйвери заметила, как быстро те времена всплыли в памяти, когда она читала материалы и разглядывала снимки. Посещение Джейн также вызвало воспоминания из того периода ее жизни, но бумаги, которые были сейчас перед ней, словно пощечина, возвращали сразу в нужное время. Эйвери пролистала биографию Биля до снимка его бесстрастного и закаленного лица, смотревшего прямо в глаза.

Первые записи в деле Рональда Биля появились, когда ему стукнуло шестнадцать и его оштрафовали за кражу авто в Нью-Джерси. К тому времени, как ему исполнилось двадцать лет, в материалах уже появилось обвинение за взлом и кражу, а также непреднамеренное убийство, за которое он так и не был осужден. Еще четыре года спустя, его имя стало всплывать среди преступных группировок практически в каждом отчете по месту преступления. Поползли слухи, что Биль стал неотъемлемым участником преступного мира Нью-Джерси, а также работал южнее, добравшись до Балтимора, Мэриленд.

Он работал инфорсером и, в зависимости от того, что необходимо банде, привлекал людей, которые либо выбивали из жертвы информацию, либо делали более черную работу. Прежде, чем итак уже испорченная история Биля стала еще хуже, он был задержан за перелом коленных чашечек, сломанные пальцы и вырывание зубов плоскогубцами. Но потом что-то произошло и он стал намного грубее. Среди мафии поползли слухи, что он стал слишком непредсказуемым и начал использовать варварские методы в своей работе. Бандиты начали бояться, что Рональд может привлечь внимание полиции к их действиям. В результате, после нескольких дел, одно из которых, опять же по слухам, привело к смерти сына наркобарона, мафия отказалась от его услуг.

Однако, Биль обзавелся хорошими друзьями, которые пошли за ним. Мафия неоднократно пыталась подставить их, подбрасывая анонимные записки в полицию, в надежде, что эту группу арестуют. Результатом стала перестрелка, в которой погибли два агента ФБР, один коп и трое гражданских. Биль же сбежал вместе со своими соратниками. В течение трех недель они находились в бегах. Охота могла продолжаться и дальше, если бы Рональд не облажался.

Все завершилось, когда один из друзей Биля был найден мертвым на эстакаде Белтвэй. Ему перерезали горло и частично выпотрошили. Еще одного его товарища нашли пригвозденным к сараю с тремя пулями в животе в какой-то деревне в 30 километрах от Бостона. Каким-то чудом он умудрился продержаться до приезда ФБР и сообщил им, что именно Рональд Биль пытался убить его. Бедняга умер, когда его снимали с сарая.

Засчет того, что он убил напарника и, по совместительству, друга таким жестоким способом, за дело взялось ФБР и, собственно, Эйвери, которой пришлось представлять его в суде. Бюро признало его недееспособным. Всего он оставил за собой девять трупов, которых никак не смогли привязать к его делу, хотя все четко понимали, что это дело рук Биля.

Визитной карточкой его преступлений была чрезмерная жестокость. Как правило, присутствовали какие-нибудь гвозди. Также ему нравилось перерезать жертвам горло. Всегда было очень много крови, поскольку Билю также нравилось шокировать публику.

Эйвери словно пережила каждый случай заново, пролистывая материалы дела. Кровь, тела, абсолютное пренебрежение минимальными правилами приличия… От всего этого ей стало плохо.

А что еще хуже, благодаря бюрократии, ему удалось избежать пожизненного заключения. При желании она могла бы вообще оправдать его, но отказалась. Куда проще жить, осознавая, что ты целенаправленно провалил дело, посадив человека за решетку, нежели понимать, что помог сумасшедшему убийце отправиться на свободу.

А отсутствие доказательств заключалось в том, что ни на одном месте преступления не было обнаружено ни единого образца ДНК Биля, зато одно из них было напрочь испорчено полицией Бостона. В двух случаях обнаружили ДНК Альберта Лири, известного мафиози и партнера Биля. По сей день Лири не найден. Настоящая тайна Джимми Хоффа. Даже сам Рональд во время следствия заявил, что будь Лири жив, он бы лично заявил о содеянном. Основываясь на имеющихся данных, судьи поверили ему и вынесли вердикт. Лири так и остался считаться безвести пропавшим, а Биль получил семь лет колонии, которые, как сегодня узнала Эйвери, сократили до шести за хорошее поведение. В середине судебного процесса начали вылазить такие подробности, что практически все старались скорее умыть руки.

Как только Блэк дочитала весь материал, дверь в маленькую комнатку ожидания незаметно открылась. Зашел человек, которого она уже встречала здесь несколько раз – Уильям Акерман, тюремный надзиратель. Его сопровождал охранник, который выглядел так, будто вообще никогда не улыбался и вечно был занят. Акерман был одет в поло и штаны цвета хаки. Ему было уже ближе к шестидесяти, хотя многие дали бы не более сорока. Седина только начала проступать, а физическая подготовка говорила о военном прошлом.

– Детектив Блэк, – произнес он, подходя к столу и протягивая руку.

Эйвери встала, пожала ему руку и обернулась к охраннику на случай, если тот тоже решит поздороваться. Как только стало ясно, что приветствовать ее он не планирует, Блэк собрала документы.

– Мы готовы? – спросила она.

– Да. Я поговорил с сокамерником Биля, парнем по имени Энтони Эванс. Он ждет Вас в камере и должен ответить на любые заданные вопросы. Я говорю это, чтобы Вы знали, что если он станет юлить или грубить, можете надавить. Ребята любят понаглеть, учтите.

– Все в порядке, – кивнула она. – Отведите меня к нему.

Эйвери проследовала за Акерманом и его охранником вниз по маленькому коридору административного здания, минуя несколько двойных дверей, которые открывались специальным ключом. За этими дверями находилось восточное крыло тюрьмы. Не было ничего необычного для нее в посещении учреждений строгого режима. В конце концов, Блэк уже столько раз приходила сюда на встречи с Говардом. Но, учитывая лужи крови в новом деле и всю срочность данного визита, что-то в тюрьме сейчас было как в новинку.

«Каким образом тот факт, что Говард и Биль одновременно сидели в одной и той же тюрьме на протяжении нескольких лет, не привлек мое внимание? – думала Эйвери, следуя за Акерманом. – Неужели я настолько выкинула Биля из головы?»

Ближе к концу коридора, Акерман, наконец, остановился. Охранник ударил по решетке своей дубинкой, благодаря чему из угла медленно вышла какая-то тень. Блэк чуть шагнула вперед и увидела в камере высокого худого черного парня. Достав ключи, охранник взглянул на заключенного и произнес:

– На койку, немедленно!

Парень послушно уселся на стоящую у левой стены кровать. Охранник открыл дверь и зашел внутрь, Акерман проследовал за ним. Эйвери также сделала шаг в камеру, тут же обратив внимание на вторую койку, прижатую к противоположной стене.

– Эта Рональда Биля? – спросила она.

– Да, – кивнул Акерман. – А это, – продолжил он, указывая на высокого черного парня, – Энтони Эванс. Они были сокамерниками чуть более двух лет.

– Биль был выпущен за хорошее поведение, – сразу переключилась она на Эванса, не обращая внимания, что Уорден Акерман возмутился такому небрежному поведению. – Ты когда-либо видел это так называемое хорошее поведение?

– Да, – ответил Эванс, посмотрев на нее не самым уместным взглядом, от которого кожа Эйвери покрылась мурашками. – Я имею в виду, что он был прикольным чуваком.

– Тебе смешно? – спросила она.

– Немного. Я только что вспомнил, что видел тебя ранее.

– Извини, что расстраиваю тебя, – ответила Эйвери, – но мы никогда не встречались.

– Нет, я не об этом. Биль, он… – парень замолчал, усмехнувшись. – Уорден, если ты снимешь покрывало с койки Биля, то найдешь дыру в правом углу.

Акерман недоверчиво взглянул на Эванса, но подтолкнул охранника. Тот подошел к свободной койке, сорвал покрывало и простыню и принялся изучать правый угол.

– Он говорит правду, – сообщил охранник, указывая на матрас. – Внутри что-то есть.

Уорден кивнул в знак согласия и тот нерешительно полез в щель. Потребовалась всего пара секунд. Когда он достал руку, в ней оказадась большая сумка с застежкой Зиплок. Внутри была куча бумаг. Охранник передал прозрачный пакет Акерману. Тот заглянул в него, покачал головой и проматерился.

– Какие-то данные, – произнес он, отдвавая пакет Эйвери.

Она взяла его, не совсем понимая, что находится внутри. Блэк достала один лист и обнаружила, что это была старая газетная статья трехлетней давности, повествующуя о деле с наркотиками, в котором она принимала участие. Сверху возле заголовка распологалась ее фотография, на которой Эйвери была снята справа и разговаривала по телефону.

Следующий лист был вырезкой из журнала. Ровно половина страницы подробно описывала дело Рональда Биля в суде. Она хорошо помнила эту статью, глядя на снимок, т.к. читала ее ранее. Местные газеты около недели только об этом и писали. Эта фотография изображала ее у скамьи в зале суда, что-то яро доказывающей.

– Что за черт? – спросила она, продолжая листать страницы и иные фрагменты, найденные в пакете.

– Детка, Рон был помешан на тебе, – сообщил Эванс. – Он постоянно говорил о тебе, рассказывал, что ты была его адвокатом. Будто хорошо знал тебя.

– И что же он говорил?

– В основном, что ты умна и красива. Но иногда он становился груб. Он делился со мной, какова ты, должно быть, на вкус. И не только там, – сказал он, кивая в сторону ее талии. – Но также в районе шеи и пальчиков. Я просил его заткнуться, но он все продолжал.

– Когда он делал это? – спросил Акерман.

– Не знаю. То есть, не так уж давно. Прямо перед тем, как его выпустили, он говорил, что ждет-не дождется вашей встречи.

– Было что-то насчет изнасилования или домогательств? – продолжил допрос надзиратель.

Эйвери раздраженно взглянула на него.

«Конечно же, мужчина просто обязан произнести это», – подумала она.

Но, в принципе, она понимала его. Ему постоянно приходилось сталкиваться с жестокими психами, которые только прибывают и прибывают сюда.

– Нет, – ответил Эванс. – По факту, как-то раз я пошутил по поводу этих фотографий ночью и он буквально с ума сошел. Я даже боялся, что он накинется на меня с кулаками. В результате он вообще не разговаривал со мной около недели.

– Он рассказывал откуда знает меня? – поинтересовалась Эйвери.

– Только сказал, что ты была одним из адвокатом, с которыми ему пришлось пересечься.

– А все остальное время, пока ты был здесь, он никогда не проявлял себя агрессивно?

– Слушай, – рассмеялся Эванс, а затем пожал плечами. – Я знаю, за что его посадили. И он правда слегка безумен, раз говорил о вкусе твоих пальцев и форме подушки, которую она принимает, когда ты спишь. Поэтому, могу сказать, что всегда видел в нем нечто странное. Тут у всех характер не очень. Но, в принципе, не считая того раза, когда он взбесился из-за шутки с фотографиями, он был очень приятным парнем. Вполне нормальным.

– Не могу сказать, что рад этому, – влез Акерман, – но это же Вы услышите от охранников и других сотрудников тюрьмы. У нас никогда не возникало с ним проблем.

Эйвери чувствовала себя не особо комфортно, продолжая просматривать собранные в пакете фотографии. Ближе к концу этого ужасного сборника, она обнаружила, что Биль даже каким-то чудом умудрился получить доступ к Интернету и достать ее фотографию, некогда размещенную на сайте фирмы «Seymour & Finch» в разделе «О НАС».

Блэк ощутила внезапный приступ тошноты.

– Во время ваших разговоров Биль когда-либо упомянал, куда направится, если его освободят?

– Точно не помню, – ответил Эванс. – Все, что он говорил, это что будет крутиться где-то тут рядом. Он не видел смысла в том, чтобы уезжать далеко. Как-то сказал, что если человек не в состоянии побороть собственных демонов, то зачем пытать самого себя. В общем, такого рода дерьмо.

– Спасибо, – поблагодарила Эйвери, понимая, что ей срочно надо покинуть эту камеру.

Она вышла сразу за Акерманом. Он мог бы сказать ей, что она молодец, но это было итак очевидно и он не понимал, как ее поддержать.

– Вы получили то, что хотели? – спросил он.

Это был сложный вопрос. С одной стороны, ничего. У нее не было ни малейшего представления, куда направился или где может скрываться Биль. С другой, теперь она была в курсе, что он давно был одержим ею.

«Точно, именно он забросил кота, – подумала она. – Он знает, где я живу».

Эйвери ощутила дрожь по телу. Теперь, когда она была полностью уверена, что Биль помнил о ней, появилось жуткое ощущение того, что за ней охотятся.

И это не то чувство, с которым она могла запросто смириться.