Макензи села в постели, тяжело дыша и прижав руку к груди после очередного ночного кошмара. Она не сразу поняла, где находится, когда оглядела комнату. За последние два дня она так много переезжала, что в первые двадцать секунд после того, как окончательно пришла в себя, не понимала, где оказалась.

Она увидела спящего рядом Эллингтона. Он как обычно подмял под себя почти всё одеяло, обнажив её и без того нагое тело.

Она не сводила глаз с его тёмной фигуры, пытаясь окончательно проснуться. Она была в отеле «Сонный двор» в Ричмонде. Утром они с Эллингтоном собирались поговорить с последними двумя людьми из списка Батисте. Кто знает, что случится потом. Скорее всего, они вернутся в Стейтон, чтобы ещё раз всё проверить, возможно, опросить несколько человек и надеяться, что убийца вернётся на место последнего преступления.

Эти планы казались блеклыми по сравнению с разбудившим её кошмаром. Ей снилось всё то же, что обычно – родительская спальня. Мёртвое тело отца. Кровь на полу и стенах. Правда, на этот раз кровать была устлана визитными карточками с надписью «Антикварный магазин Баркера». Каждый раз как она пыталась взять одну из них, бумага резала её, словно нож. Прежде чем отказаться от этой затеи, она лишилась большого пальца и мизинца. Она отвернулась от кровати, чтобы выйти из комнаты, когда мёртвый отец сел на постели и прокричал: «Тихо!».

Макензи медленно сползла с постели. Она прошла в ванную и наполнила пластиковый стаканчик холодной водой из-под крана. Она медленно выпила воду и вернулась в кровать. Часы на прикроватной тумбочке показывали 4:05, и она понимала, что ни за что не сможет снова заснуть.

Макензи взяла телефон и проверила почту. В ящике было несколько новых писем; некоторые из них были из Куантико с информацией по прошлым делам и другими околорабочими мелочами. Было ещё письмо от агента Харрисона под темой «Собаки?»

Макензи открыла сообщение и прочла короткий текст, удивившись тому, что Макграт поручил Харрисону помочь ей с текущим расследованием.

«Просто сообщаю, – было написано в письме, – что порылся в жизни твоих жертв Кеннета Эйбла и Эллис Риджвей. Нашёл, что оба в прошлом использовали собак-поводырей. Несмотря на то, что приюты находятся далеко друг от друга, они брали собак в одном и том же агентстве. Вот данные. Возможно, эта информация не пригодится, но всё лучше, чем ничего».

Макензи увидела адрес агентства, которое находилось в Питерсберге, городе, который был всего в получасе езды от Ричмонда.

«Итак, – подумала она, отложив телефон и надеясь поспать ещё хотя бы час. – Агентство из Питерсберга, предоставляющее собак-поводырей. Задержанный возможный подозреваемый в Линчбурге. Библиотека для слепых в Ричмонде. Смерти в Стейтоне и Трестоне. Нам что придётся колесить по всему этому жаркому штату, чтобы найти ответы?»

Не в силах уснуть, она раздумывала о том, чтобы разбудить Эллингтона ради чего-нибудь, более интересного, чем сон, но потом отказалась от этой мысли. Пусть спит. Кроме того… если она не может заснуть, то нужно хотя бы отдохнуть, даже если речь идёт о бессонном лежании в постели. Такой отдых лучше, чем никакого.

Когда в 5:20 зазвонил телефон, все надежды на отдых были забыты. Она быстро ответила, понимая, что такой ранний звонок не предвещал ничего хорошего.

«Алло».

«Уайт, привет. Это Харрисон».

«О привет, – ответила Макензи, даже не пытаясь скрыть удивление. – Что случилось?»

«Произошло ещё одно убийство. Снова слепой».

«Где?»

«Рядом с вами. Небольшой городок в окрестностях Ричмонда под названием Честерфилд».

«Мы были так близко», – подумала Макензи. Мысль была одновременно волнительной и огорчающей.

«Там есть приют для слепых?»

«Да. Я скину тебе адрес».

«Спасибо, – ответила Макензи. – Мы уже едем».

Когда она прощалась с Харрисоном, Эллингтон сел в постели. Он зевнул и потянулся, а потом произнёс: «И куда мы едем теперь?»

***

Они приехали в Честерфилд в 6:35 утра, начав день с быстрого завтрака из кофе и рогаликов. Они припаривали машину на маленькой парковке у приюта «Мэри Денбридж». На парковке уже было несколько полицейских машин. Пока они выходили из своей и показывали удостоверения полицейскому, несколько его коллег ставили блокпост, чтобы больше ни одна машина не могла въехать на парковку.

Полицейский кивнул и вздохнул. «Рад вас приветствовать, – сказал он. – Я только что узнал, что это уже третье подобное убийство за месяц. Это так?»

«Всё верно».

Полицейский покачал головой, словно не веря в услышанное: «Давайте я провожу вас».

«Жертву убили здесь?» – спросила Макензи.

«Похоже, что нет, – ответил офицер. – Его нашли в переулке в двух кварталах отсюда через три часа после установленного в приюте комендантского часа, который начинается в десять вечера».

Он провёл их в дом. Внутри приюта было тихо, даже несмотря на присутствие нескольких полицейских. Некоторые разговаривали между собой, а другие общались с жителями приюта.

«Женщина, которая вам нужна, сейчас в полувменяемом состоянии. Наши люди пытаются её успокоить».

«Здесь есть ещё сиделки?» – спросила Макензи.

«Да, она вон там, – ответил полицейский, указывая на женщину, которая общалась с другим офицером. – Её зовут Генриетта Шелдон, и она единственная, кто сейчас сможет вам помочь. Пошлите, я вас представлю».

Генриетта Шелдон увидела их приближение и отошла от полицейского, с которым разговаривала. Макензи вновь достала удостоверение и подошла к ней.

«Мисс Шелдон, меня зовут агент Уайт, а это агент Эллингтон. Как мы понимаем, вы можете предоставить нам кое-какую информацию. У вас есть минутка, чтобы с нами поговорить?»

«Конечно, – сказала она. Макензи сразу поняла, что Генриетта быстро миновала стадию горя и сразу перешла к стадии злости. – Чем я могу вам помочь?»

«Нам сказали, что жертву нашли в переулке после комендантского часа. Вы знаете, что погибший там делал?»

«Во-первых, жертву зовут Уэйн Невинс. И обычно по вечерам в четверг, примерно в восемь вечера он всегда ходил на прогулку».

«Вы знаете, где он гулял?»

«Всегда ходил по одному и тому же маршруту. Проходил примерно две мили вверх по дороге от баптистской церкви. По четвергам проводится репетиция церковного хора. Он медленно проходил мимо церкви, чтобы слышать пение».

«Получается, вам известен точный маршрут?»

«Полагаю, что да».

«Могли бы вы нам показать это место?» – спросил Эллингтон.

«Но для начала мне бы хотелось увидеть его комнату, – сказала Макензи. – Как у вас с камерами наблюдения? Как организована охрана приюта?»

«Система охраны у нас старенькая, но в рабочем состоянии. Полиция уже просмотрела вчерашние записи момента, когда Уэйн ушёл».

«Я бы тоже хотела их увидеть, если вы не против», – сказала Макензи.

«Конечно, следуйте за мной».

И вот уже в третий раз за несколько дней Макензи шла по приюту для слепых. Этот приют, «Мэри Денбридж», выглядел лучше, чем приют в Трестоне, но всё же уступал «Уэйкману». Утром здесь было людно. Казалось, что все жители приюта вышли из комнат, ходили из угла в угол и иногда разговаривали с полицейскими.

Генриетта провела их в небольшую комнату вроде офиса, находящуюся рядом с более большим по размерам кабинетом. В комнате находились два офицера полиции. Они расположились у небольшого стола и наблюдали за тем, что происходило на мониторах. Один из них сидел за пультом управления, выбирая кадры для просмотра.

«Простите, ребята, – сказала Макензи. Она показала удостоверение и представила себя и Эллингтона. – Нашли что-нибудь?»

«Пока ничего, – ответил офицер за пультом управления. – Просматриваю видео уже почти час, но ничего не могу найти. Однако я нашёл момент, когда Уэйн Невинс вышел из приюта, вот он… – добавил он, остановив видео. – Он вышел один. Более того, в следующие полчаса никто не выйдет и не войдёт в здание».

«А вот этот же момент, записанный камерой на парковке», – сказал полицейский, указывая на другой экран. Он проиграл видео, и они увидели, как Уэйн Невинс идёт по краю парковки и исчезает с экрана. Макензи вгляделась, но не увидела никого, кто мог бы за ним следовать.

«Никто не появлялся на парковке после этого момента?»

«Никто. Следующий, кого мы видим, это рассыльный из FedEx, который приехал сорок минут спустя, чтобы доставить офисные принадлежности».

Макензи ничего не сказала, продолжая молча смотреть на экраны, когда полицейский перемотал оба видео и проиграл их снова, на этот раз в замедленном темпе.

«Если хотите, садитесь за пульт», – сказал офицер, отъехав назад на стуле и предлагая ей подойти ближе.

«Нет, спасибо, – ответила Макензи. – Вы проделали большую работу, – она повернулась к Генриетте. – Готовы немного проехаться с нами?»

«Готова на всё, что угодно, лишь бы этого урода поймали», – ответила женщина.

Макензи вновь услышала в её голосе злость и разочарование. Уже через секунду она чувствовала то же самое.

***

«Что вы можете рассказать нам о семье мистера Невинса?» – спросила Макензи, когда они выехали на дорогу вместе с Генриеттой.

«Родители умерли. У него есть брат в Арканзасе, но пока нам не удалось с ним связаться».

«Есть ли среди жителей приюта те, кого бы вы отнесли к друзьям мистера Невинса?»

«К сожалению, нет. Уэйн был сам по себе. Думаю, он был общительным, гостеприимным и милым, но он никогда не участвовал в групповых мероприятиях. Он жил в приюте полтора года. Сюда он переехал из другого приюта для слепых, расположенного в Нью-Йорке. Он сам попросил о переводе, потому что говорил, что для него Нью-Йорк был слишком шумным и беспокойным городом».

Впереди из-за угла показалась небольшая баптистская церковь. На часах было 7:30 утра, и солнечный свет мягко прорисовывал её очертания. «Он проходил мимо этой церкви?» – спросил Эллингтон.

«Да, этой, – ответила Генриетта. – Мы можем остановиться и пройти по его маршруту, если хотите».

«Неплохая мысль», – подумала Макензи, подъезжая ближе к баптистской церкви.

Они вышли на тротуар. Город просыпался, и на дороге появлялось всё больше машин. Большинство из них направлялись в Ричмонд на работу, не подозревая, что кто-то среди них убивал слепых людей.

Пока они шли, Макензи подумала, что могла бы проверить ту единственную связь, которую нашла между предыдущими двумя жертвами: «Мисс Шелдон, вы не знаете, посещал ли Уэйн библиотеку для слепых в Ричмонде?»

«Туда ходит большинство наших подопечных, – ответила она. – У нас живут двадцать человек, и могу сказать, что как минимум четырнадцать из них часто посещают эту библиотеку. Точно могу сказать, что время от времени туда ходил и Уэйн. Почти уверена, что он был там и в этом месяце».

Макензи и Эллингтон многозначительно переглянулись.

«Возможно, убийца использует библиотеку, как место для охоты, – подумала она. – Возможно, там он находит своих жертв. Но если так, то как нам, чёрт возьми, найти его среди посетителей?»

Теория была притянутой за уши, но пока Макензи не хотела от неё отказываться: «Я могу позвонить Сэму Батисте и попросить его составить для меня список книг, которые недавно брали на дом наши жертвы…»

Размышляя об этом, она заметила впереди две патрульные машины. На тротуаре стояли три офицера. Проблесковые маячки на крышах машин были включены.

«Здесь его нашли, – сказала Генриетта. Она прошла ещё несколько шагов, а потом опёрлась о стену здания на углу переулка – это был маленький магазин, который ещё не открылся. – Я останусь здесь, если вы не против. Не могу туда идти. От одной мысли о произошедшем мне становится страшно».

Уважая её желание, Макензи и Эллингтон пошли по переулку одни. Встретившись взглядом с полицейскими, они показали им удостоверения и представились. Никто не предложил помощи – полицейские просто отошли в сторону, позволив гостям-агентам делать свою работу.

«Где именно нашли тело?» – обернувшись через плечо, спросила Макензи.

Молодая женщина-полицейский подошла ближе и указала на место в нескольких метрах впереди, рядом со стеной магазина. На бирке с фамилией было написано «Картер».

«Там, – сказала Картер. – Насколько я знаю, жертва полусидела, облокотившись о стену».

Макензи подошла к стене и внимательно посмотрела на кирпичи и мостовую. Она не увидела ни капель крови, но следов борьбы. Она посмотрела на короткий переулок и не увидела ничего примечательного. Хотя, возможно, отсутствие примечательного, было само по себе примечательно.

«Кеннета Эйбла нашли в шкафу, в собственной комнате, в здании.

Эллис Риджвей нашли в общественном саду в полумиле от приюта «Уэйкман».

А теперь Уэйн Невинс, убитый в двух кварталах от приюта «Мэри Денбридж».

Убийца знает местность. Он знает расписание и распорядок дня жертв; по крайней мере, мы можем так думать, говоря об Эллис и Уэйне. Знал ли убийца, что Уэйн приходит сюда, чтобы послушать церковный хор? Знал ли он, что Эллис была частой посетительницей цветочного сада?»

Чего-то не хватало. Она что-то упускала.

«И сейчас, и в случае с Эллис и, исходя из того, что мы знаем, в случае Кеннета отсутствуют следы борьбы. Более того, велика вероятность, что Кеннета убили прямо у него в комнате.

Либо убийца двигается до удивления бесшумно… либо он знает жертв. Могу даже предположить, что ему доверяют. Возможно, жертвы не видели в нём угрозы».

Макензи вышла из переулка и оглядела улицу в оба конца. Если она верно ориентировалась, чтобы вернуться в приют, необходимо было пройти несколько кварталов вверх и свернуть направо. Она посмотрела назад в сторону церкви. Сейчас её видно не было, но Макензи могла легко оценить, на каком расстоянии от этого места та находилась.

«Уэйн гулял один, – думала она, – что довольно смело для незрячего человека. Скорее всего, с собой у него была трость или, возможно, собака-поводырь».

И тут она вспомнила письмо, которое прислал ей Харрисон, указывающее на возможную связь с агентством, предоставляющим собак-поводырей. В мозгу родились сразу две мысли.

«Офицер Картер?»

«Да».

«На месте преступления не находили трость?»

«Находили, – ответила Картер. – Сейчас она должна быть в распоряжении полиции Ричмонда. Они забрали её, как улику».

«Можете, пожалуйста, дать мне контакты кого-нибудь, кто может её для меня осмотреть?»

«Могу. Секунду».

Когда Картер ушла, чтобы переговорить с одним из офицеров, к Макензи подошёл Эллингтон. Она слегка улыбнулась, когда он приобнял её за талию, но потом поняла, что он делал это на работе, и быстро убрала его руку.

«Причём здесь трость?» – спросил он.

«Мне кажется, жертвы знали убийцу. Возможно, они считали его другом… доверяли ему».

«Думаешь, на трости могут быть отпечатки или следы одежды?»

«Это возможно».

«Почему тогда нам не поехать в участок и не проверить всё самим? Поговорить с криминалистами?»

«Возможно, поедем, но позже, – ответила Макензи. – Сейчас я хотела узнать про собак».

«Собак? Это шутка какая-то? Ты же знаешь, я не понимаю твои шутки».

«Я не шучу, – сказала Макензи. – Это возможная зацепка».

«Ладно, но обещай, что расскажешь мне о ней по дороге. Знаешь… о чём ещё ты можешь мне рассказать? О своих снах. Этой ночью ты вся дрожала во сне и стонала».

Макензи посмотрела на него, как могла более искренне, хотя решила, что вышло, наверное, немного холодно. «Прости, – сказала она, – но наши отношения ещё не дошли до этого уровня».

Эллингтон кивнул и сменил тему: «Значит, собаки?»

Макензи вяло улыбнулась и отвернулась от него, ожидая возвращения Картер с информацией по трости. Эллингтон молчал, и это молчание грузом давило на неё, но Макензи не позволяла себе отвлекаться. Вместо этого она сконцентрировалась на паре возможных зацепок, которые появились у них этим утром, и на том, как они могли помочь ей понять убийцу.