Они приехали в агентство, предоставляющее услуги собак-поводырей после 9:00. Перед входом не было вывески, и само здание выглядело так, как обычно выглядят приюты для животных. Агентство находилось чуть в стороне от шоссе, окружённое небольшим полем с одной стороны и лесом – с другой. К зданию вела гравийная дорога, и в целом создавалось впечатление самобытного места.
Когда они вышли из машины, Макензи услышала радостный лай собак по другую сторону одноэтажного здания. Эллингтон заранее позвонил и предупредил о визите, чтобы с ними могли поговорить. Это было правильное решение, потому что для посетителей двери приюта открывались строго по предварительной записи.
Не успели они дойти до двери, как им навстречу вышла высокая худая женщина. Она открыла дверь и с улыбкой пригласила их войти. Проходя мимо неё, Макензи почувствовала, что от женщины пахнет собачьим кормом. Они вошли в крошечный вестибюль, в котором стояли четыре стула и небольшой столик, на котором лежали несколько журналов. За стеклянной стеной располагался офис, а за ним, даже не отделяемая стеной, располагалась комната с бетонными стенами и большими собачьими будками.
«Добро пожаловать, – сказала женщина. – Меня зовут Гретхен Слейтер, и я управляю этим агентством. Дайте знать, если я как-то могу помочь вам в расследовании. Вы должны понять, что это первый подобный опыт в нашей практике».
«Мы не можем разглашать подробности дела, но надеемся найти связь между тремя людьми. Все они жили в Вирджинии, далеко друг от друга и являлись инвалидами по зрению».
«Мы работаем по всему штату, – ответила Гретхен, – включая части Западной Вирджинии и Северной Каролины».
«Если я назову вам имена жертв, как скоро вы сможете мне сказать, обращались ли они к вам?»
«Возможно, уже через минуту, – с гордостью сказала Гретхен. – Давайте пройдём в офис и посмотрим, чем я могу вам помочь».
Гретхен открыла дверь в захламлённый угловой кабинет, в котором был письменный стол и несколько стульев у стены, ведущей в сквозное помещение с будками и клетками. Гретхен села за стол и открыла компьютер.
Пока они ждали, когда он включится, Макензи спросила: «У вас хорошо идут дела, или это, скорее, нишевый бизнес?»
«Мы занимаем стабильное положение на рынке, – сказала Гретхен. – Недавно мы начали готовить ещё и служебных собак, но наша основная услуга – это собаки-поводыри».
«Если нужна собака, то кто с вами связывается?» – спросил Эллингтон.
«Обычно это делают сиделки, ухаживающие за слепыми, – сказала Гретхен. – Иногда нам звонят сами управляющие приютами для слепых».
«Вы ведёте дела с приютом «Уэйкман» из Стейтона?» – спросила Макензи.
«Да, ведём. Это хороший приют. Вы там бывали? Это один из лучших приютов на всём восточном побережье».
«Мы там были», – сказала Макензи.
Компьютер включился, и Гретхен открыла программу, похожую на улучшенный вариант Excel. «Итак, – сказала она. – Кого мы ищем?»
«Эллис Риджвей. Уэйн Невинс. Кеннет Эйбл».
Гретхен вбила все три имени в строку поиска и, не успели выйти результаты, как она утвердительно закивала. «Имя Эллис Риджвей звучит очень знакомо, – сказала она. – По-моему, она жила в «Уэйкмане».
Макензи ничего не ответила, глядя на результаты поиска. Она смотрела на экран, пока Гретхен их озвучивала.
«Вот что мы имеем, – сказала она. – Видимо, только двое из трёх людей пользовались нашими услугами в прошлом: Кеннет Эйбл и Эллис Риджвей. Однако этот восклицательный знак у имени Уэйна Невинса означает, что он связывался с нами, чтобы узнать о наших услугах».
«Вы не знаете, почему он не пошёл дальше расспросов?» – спросила Макензи.
«Нет. Подобные записи мы не храним. Хотя подождите…»
Она нажала на пару кнопок, и появилась ещё одна колонка: «Он связывался с нами почти девять лет назад. Эта информация достаточно устарела».
«Мисс Слейтер, – спросил Эллингтон. – Сколько людей на вас работает?»
«Только один. У меня есть помощник, он кормит собак и следит за тем, чтобы они были чистыми и здоровыми. К тому же он отличный тренер-кинолог. Все остальные непостоянные сотрудники – это волонтёры. К нам приходят школьники, пожилая женщина, которая просто любит возиться с собаками, и ветеринар, который бесплатно их осматривает».
«Могли бы мы поговорить с вашим тренером?» – спросила Макензи.
«Это легко. Он на заднем дворе, собирается кормить собак».
Гретхен провела их мимо рядов клеток. Макензи сразу отметила, что все собаки были хорошо воспитаны. Некоторые радостно бегали у дверей клеток, но большинство оставались сидеть спокойно и тихо, с любопытством склонив головы набок, глядя на незнакомцев.
Когда они дошли до дальней стены, дверь, похожая на амбарную, вывела их на небольшой и узкий задний двор, покрытый травой и грязью. Примерно в десяти метрах от главного здания агентства находилось ещё одно старое здание, напоминающее по виду сарай. Дверь была распахнута, изнутри пахло плесенью. Внутри находился мужчина. Он отодвинул мешок с собачьим кормом в сторону, чтобы добраться до чего-то, что стояло за ним.
Гретхен постучала о косяк двери и вошла на деревянный скат, ведущий внутрь. «Привет, Майк, – сказала она, – заканчивай здесь. С тобой хотят поговорить».
Из постройки вышел афроамериканец. Он сильно вспотел и стирал большие капли пота со лба. Макензи его понимала. На часах было 9:15 утра, а на улице уже стояла тридцатиградусная жара. Он с улыбкой посмотрел на Макензи и Эллингтона и кивнул.
«Я бы предложил руку для рукопожатия, – сказал он, – но сейчас я слишком вспотел, чтобы жать руку незнакомцам».
«Мы не настаиваем», – сказал Эллингтон.
Когда Макензи и Эллингтон быстро представились и показали удостоверения, все четверо вернулись в здание, чтобы скрыться от жары. С собой Майк взял большое ведро с собачьим кормом и начал отсыпать его содержимое в миски, пока Макензи и Эллингтон задавали свои вопросы.
«Чему вы учите собак?» – спросил Эллингтон.
«Никогда не отходить от хозяина, – ответил Майк. – Я учу их быть всегда настороже на случай опасности или неожиданности. Я могу научить их ждать нужного сигнала светофора на оживлённых перекрёстах или приносить трость, обувь и пульт от телевизора».
«Вы работаете один?» – спросила Макензи.
«Большую часть времени, да. Иногда школьники-волонтёры играют роль слепых хозяев, чтобы собаки учились выполнять команды. Было время, к нам один-два раза в год приезжала женщина из Северной Каролины, чтобы проверить, что собаки здоровы, у них нет клещей и блох».
«Получается, у вас не было и нет подозрительных бывших сотрудников или кого-то в этом духе?» – спросил Эллингтон.
«Нет», – ответила Гретхен.
«Знаете, – сказал Майк, насыпая еду очередному питомцу: лабрадор терпеливо ждал, когда корм окажется в миске, и только потом приступил к еде, – я не знаю, что именно вас интересует, но если вы спрашиваете о тех, с кем у нас когда-то возникали проблемы, то на ум сразу приходит одно имя».
«Такая информация нам может очень помочь», – сказала Макензи.
«Был у нас клиент по имени Чарльз Кинг».
«О Боже, – сказала Гретхен. – Я заставила себя полностью выкинуть воспоминания об этом придурке из головы».
«И кто этот Чарльз Кинг?» – спросила Макензи.
Гретхен и Майк переглянулись, выбирая, кто же будет рассказывать. Говорить начала Гретхен. Прежде чем начать, она громко вздохнула; Макензи поняла, что от одной мысли об этом человеке Гретхен становилось очень не по себе.
«Примерно четыре года назад у нас был клиент, – сказала она. – Чарльз Кинг жил один, но к нему регулярно наведывалась сиделка. Он не был слеп от рождения. На работе произошёл несчастный случай, и он потерял зрение. Если я не ошибаюсь, произошла утечка химикатов на заводе. В общем, с нами связалась его сиделка. Она привела его сюда, и он пообщался с несколькими собаками. С одной из них они быстро нашли общий язык».
«Верно. Казалось, они были созданы друг для друга», – с отвращением добавил Майк.
«Примерно месяц спустя нам позвонили, – продолжила Гретхен. – Звонила сиделка, чтобы сообщить, что Чарльз бил своего пса. Видимо, однажды он запнулся за поводок и совершенно выжил из ума».
«Я поехал к нему домой, – сказал Майк. – Договорился с местным ветеринаром, и мы нанесли ему визит без предупреждения. Я едва сдержался, чтобы не выбить из него весь дух, честное слово. Мне неважно, что он слепой. Он морил собаку голодом, пёс ходил, ковыляя на одну лапу, и у него не хватало двух зубов. Мы забрали собаку и у ветеринара узнали, что у неё была сломана задняя левая лапа, были трещины двух рёбер, синяки на дёснах и общее истощение».
«Мы заявили на него в соответствующие органы, – сказала Гретхен, – но ничего не было сделано. Правда, потом он звонил нам и угрожал. Когда мы сообщили в полицию, звонки прекратились. Полагаю, полицейские вынесли ему предупреждение».
«Как вы считаете, Чарльз Кинг мог бы нанести подобные увечья человеку?» – спросила Макензи.
«Если исходить из того, что он нам говорил, когда звонил, я бы сказал «да», – ответил Майк.
«У вас есть его адрес?»
«Да, – сказала Гретхен. – По-моему, он живёт где-то в окрестностях Линчбурга».
«Отлично, – подумала Макензи. – По крайней мере, это по пути в Стейтон, а не в другой части чёртового штата».
«Простите моё любопытство, – сказал Майк, – но Чарльз что-то натворил? Что-то похуже избиения собаки?»
«Мы не знаем, – ответила Макензи. – К сожалению, я не могу разглашать подробности дела, над которым мы работаем, но хочу сказать, что мы очень благодарны вам за помощь».
Возвращаясь в крошечный кабинет, Макензи заглянула в одну из клеток. На неё оттуда лениво улыбался золотистый ретривер-лабрадор. Глядя на очаровательную собаку, она пыталась представить, как это, полагаться на животное, чтобы добраться из одного места в другое. Наверное, поначалу должно присутствовать чувство разочарования и некоторый стыд, не так ли?
«Что если кто-то так и не смог пережить тот стыд? – гадала Макензи. – Что если вместо того, чтобы привязаться к собаке и доверять ей, человек её возненавидел?»
«Вот адрес», – сказала Гретхен, передавая ей лист бумаги.
Макензи взяла его, продолжая улыбаться лабрадору.
«Надеюсь, вы найдёте то, что ищите, – сказала Гретхен. – Не стесняйтесь и звоните, если ещё что-нибудь понадобится».
Макензи благодарно кивнула, и они возвратились в вестибюль. На улице было жарко, как в аду. Казалось, что пока они разговаривали с Майком в сарае на заднем дворе, стало минимум на пять градусов теплее.
«Куда теперь… в Линчбург?» – спросил Эллингтон.
«Да. Снова туда».