Не успел кондиционер в арендованной машине заработать на полную мощность, как Эллингтон снова позвонил ей через Фейс Тайм. Макензи сначала собралась вновь проигнорировать запрос, но потом решила ответить на случай, если у него было срочное сообщение от Макграта или что-то важное по делу.
Макензи приняла запрос и со стыдом призналась себе, что очень обрадовалась, увидев Эллингтона. Она пыталась убедить себя в том, что радость была вызвана тем, что она наконец могла видеть перед собой знакомое и дружелюбное лицо, особенно после того, что ей недавно пришлось пережить, начиная от банки колы, угодившей в голову, и заканчивая разговором один на один с сумасшедшим Карлом Виндэмом.
«Привет, – сказал он. Не успела Макензи сказать и слово, как он сразу продолжил. Возможно, он сделал так для того, чтобы она не смогла начать ему выговаривать, а ведь именно это Макензи и собиралась сделать. – Послушай, я знаю, что облажался не только в отношении нас с тобой, но и в работе, поэтому я… в общем, я не вернулся в Куантико».
«Тогда где ты сейчас?» – спросила она.
«В Ричмонде. Хотел заехать в приют «Мэри Денбридж», а потом услышал о том, что ты взяла подозреваемого… Мои поздравления. Послушай… оказалось, что для того, чтобы раскрыть дело, всего-то навсего нужно было оставить тебя в покое».
«Остынь. Парень, которого я арестовала – примерзкий тип по имени Карл Виндэм – не наш убийца. Я в этом уверена почти на все сто».
«Вот чёрт. А Макграт думает, что дело в шляпе».
«Зачем он тебе звонил?» – спросила Макензи.
Эллингтон вздохнул и пожал плечами: «Спрашивал о тебе, чтобы узнать, как продвигается допрос».
«Ну, ещё бы», – разочарованно подумала Макензи. Хотя этой проблемой она займётся позже.
«В любом случае, – продолжил Эллингтон, – после его слов я всё же решил вернуться в Вашингтон. Я подумал, что мы могли бы встретиться по дороге и вернуться вместе, если ты простишь мне моё поведение влюблённого школьника».
«Я здесь ещё не закончила, – ответила Макензи. – У нас ещё есть пятнадцать часов из тех двадцати четырёх, что нам дали».
«Полагаю, у тебя появилась идея?»
И он был прав. Идея возникла у Макензи в голове в ту секунду, когда она услышала, что сейчас Эллингтон находится в Ричмонде. Правда, Макензи пока не хотелось сообщать ему подробности. Она до сих пор на него злилась, а после того, как он бросил её одну, ей казалось, что теперь это было только её расследование.
«Ведёшь себя по-детски, – подумала она. – Его помощь тебе пригодится, даже если ты не хочешь это признавать».
«Пока я не буду тебе ничего говорить, – сказала Макензи, – но попрошу об одолжении. Позвони в приют в Трестоне и в «Мэри Денбридж». Задачка непростая, но я хочу, чтобы ты составил список всех волонтёров, которые посещали приюты в последние шесть месяцев. Приюты небольшие, поэтому не думаю, что списки будут длинными».
«Хорошо, – заинтересовавшись, ответил Эллингтон. – А ты что будешь делать?»
«Я позвоню в «Уэйкман» и поговорю с Клео Коулгров, узнаю, не нанимала ли она в последнее время помощников со стороны. Я говорю не только о волонтёрах… а даже просто о помощниках. Я позвоню тебе потом, и мы сравним списки. А потом…»
«…а потом найдём схожие фамилии, – закончил за неё Эллингтон. – Это не должно быть сложно, если опираться на организации, в которых они состоят».
«Точно».
«Давай так и сделаем, – сказал он. – Позвони мне, как закончишь».
Макензи даже не попрощалась, а просто повесила трубку и сразу набрала номер приюта «Уэйкман». До сих пор не избавившись от неприятного осадка после общения с Карлом Виндэмом, она довольно сухо разговаривала с женщиной, которая взяла трубку. Она попросила к телефону Рэндалла Джонса, представилась, и её сразу соединили.
«Мистер Джонс, мне нужна ваша помощь. Возможно, мы лишь потратим время впустую, но я должна убедиться, что испробовала все варианты».
«Конечно. Чем вам помочь?»
«Мне нужны имена всех ваших волонтёров за последние шесть месяцев. Я говорю только о волонтёрах, а не о сотрудниках или работниках».
«Вас интересуют и мужчины, и женщины?» – спросил Рэндалл.
Из слов Клео Коулгров Макензи было известно, что убийцей был мужчина, но она не хотела ничего упустить: «Да, и те, и другие. Я попрошу вас зачитать имена по телефону. Я тороплюсь».
«Окей, хорошо, я вам помогу. Секунду…»
Макензи слушала, как он стучит по клавиатуре, щёлкает мышкой, а потом прокашливается:
«Итак, я готов. Список небольшой. Начнём по алфавиту».
Макензи взяла дешёвую ручку из бардачка и начала записывать имена на салфетке, которую ей дали вместе с едой на вынос. На всё про всё у неё ушло чуть больше четырёх минут, и у неё был готов список из двадцати двух фамилий, включая десять женских и двенадцать мужских.
Было видно, что Рэндаллу стало интересно, зачем ей эти имена, но он не хотел спрашивать. У Макензи же не было времени на объяснения. Более того, с каждым новым именем, что она выводила на салфетке, в ней росла уверенность в том, что она была на верном пути… что, в общем-то, они с Эллингтоном должны были додуматься до этого раньше.
«Но до сегодняшнего утра мы не знали о зацепке с волонтёрами, – рассуждала Макензи. – Мы не могли и подумать».
Затем она набрала сотовый Клео Коулгров. Никто не взял трубку, и когда Макензи собралась оставить сообщение, Клео сама ей перезвонила.
«Агент Уайт, – сказала она, – есть успехи?»
«Пока сложно сказать, – ответила Макензи. – Простите, что беспокою, но я бы хотела спросить у вас о сиделках. Вам помогает только Мэгги Рейнольдс?»
«Да».
«А во время учёбы в колледже, о которой вы говорили? С вами или другими незрячими студентами работает какой-то отдельный преподаватель?»
«Один из курсов рассчитан только на слепых, – ответила Клео. – А что касается остальных, то ответ… «нет». Иногда после занятий преподаватель разговаривает со мной, чтобы я не чувствовала себя ущербной, но больше ничего, никакой особой помощи я не получаю».
«Мэгги когда-нибудь вызывала помощника себе на смену?»
«Нет. Если она болеет, или ей нужно уйти, я остаюсь одна. Это нормально. В конце концов, я уже большая девочка».
«Что верно, то верно, – сказала Макензи. – Клео, спасибо, что уделили мне время».
И она вновь повесила трубку до того, как собеседник успел спросить, зачем были все эти вопросы. Макензи снова просмотрела список волонтёров «Уэйкмана», надеясь, что дала Эллингтону достаточно времени, чтобы он собрал списки из двух приютов. Затем, больше не в силах бороться с волнением, она набрала его номер. Она решилась не на видео, а на обычный аудиозвонок.
Эллингтон ответил сразу. «Ты как раз вовремя, – сказал он. – Я только что говорил с приютом «Мэри Денбридж». У меня на руках оба списка, но тот, что из Трестона, совсем короткий. Если ты готова, я могу продиктовать имена».
«Давай».
Эллингтон диктовал имена, а Макензи записывала их мелким почерком в отдельных колонках на той же салфетке, на которой писала список из «Уэйкмана». Список волонтёров из Трестона насчитывал всего двенадцать человек. Список из «Мэри Денбридж» был значительно длиннее – в нём было даже больше имён, чем в списке из «Уэйкмана» с его двадцатью двумя фамилиями.
Макензи изучала списки, обводя те имена, которые встречались больше одного раза.
«Что-нибудь нашла?» – спросил Эллингтон.
«Секунду», – ответила она, продолжая сравнивать списки. На всё у неё ушло меньше минуты, и когда Макензи закончила, она была немного удивлена (и чуть-чуть расстроена) результатом.
Всего на салфетке было шестьдесят три фамилии.
Из всех трёх списков она дважды обвела девятнадцать имён – девятнадцать человек работали волонтёрами минимум в двух приютах из трёх.
Ещё было восемь имён, которые присутствовали во всех трёх списках.
«Это кто-то из них», – подумала Макензи. Ни одно из этих имён ещё не всплывало в ходе расследования.
«У меня восемь имён, – сказала она. – Две женщины и шестеро мужчин, которые работали волонтёрами во всех трёх приютах».
«Чтоб меня. Это ведь не может быть совпадением, так?»
«Маловероятно. Теперь нужно узнать, в какое агентство они обратились, чтобы стать волонтёрами».
«Хорошо. Послушай, – сказал Эллингтон, – теперь я наконец могу загладить вину за то, что сегодня утром вёл себя, как придурок. В списке из Трестона было всего двенадцать человек, поэтому я сразу узнал, какие агентства их прислали».
«Хорошо, – ответила Макензи, проигнорировав глупую шутку, с помощью которой Эллингтон хотел как можно быстрее с ней помириться. – Ладно, давай начнём с мужчин, потому что они больше подходят под наш профиль. Мне нужны агентства, приславшие следующих людей…».
Она прочитала шесть имён, на четвёртом она услышала смех Эллингтона.
«Что смешного?» – спросила Макензи.
«По-моему, нам везёт», – ответил он.
«В смысле?»
«Трое из этих мужчин были присланы одним и тем же агентством. У двоих из них есть проблемы со зрением. Агентство называется «Мир как книга».
«С него мы и начнём».
«Мы?» – шутливо, но с надеждой спросил Эллингтон.
«Да, – ответила Макензи. – Давай решим, где будет наша следующая, и надеюсь, последняя остановка, и там встретимся».
Эллингтон собрался было уже что-то ответить – что-то милое и очаровательное, – но Макензи не дала ему шанса, положив трубку.
Она сделала это с довольной улыбкой на лице.
Затем Макензи позвонила ещё одному человеку, Харрисону в Куантико: «Харрисон, можешь узнать для меня пару адресов?»
«Можно спросить зачем?» – ответил он. Его голос звучал устало и немного раздражённо. Иными словами, это было на него совсем не похоже.
«Появились ещё три потенциальных подозреваемых».
Харрисон замолчал, а потом промычал «хммм». «Я не знаю, Уайт, – ответил он. – Макграт доволен твоей работой. Зачем его провоцировать? Он думает, что ты закрыла дело. Заканчивай там и возвращайся».
«Не могу. Пока ещё рано. Мне нужно убедиться, что эти люди не имеют отношения к убийствам. Если это так, я всё брошу и вернусь».
Макензи подумала, но не сказала вслух то, что могло его расстроить и заставить прекратить ей помогать. Она побоялась сказать: «А что если расследование не закончено, мы вернёмся в Вашингтон, а через несколько дней умрёт ещё один слепой человек? Тогда нам всем грозит публичное унижение».
«Ладно, – сказал Харрисон. Он явно повеселел. Пусть он и был кабинетным работником, Макензи знала, как его радовала погоня за преступниками. – Что мне искать?»
Макензи назвала имена, и он вздохнул: «Дай мне пару минут».
«Договорились», – ответила она и снова быстро повесила трубку.
Ей казалось, что она сейчас активно работает, что само по себе было странно, ведь она неподвижно сидела в машине. Как же ужасно просто сидеть и ждать. Свободное время она потратила на сортировку деталей, чтобы убедиться, что всё было на своих местах прежде, чем она снова отправится в путь ради расследования, которое и так заставило ей проехать почти всю жаркую Вирджинию.
«Случай с безалаберным ведением записей в «Уэйкмане» явно не единичный. Как только волонтёр заработал себе хорошую репутацию, его знают в приюте и ему доверяют, он, скорее всего, может спокойно приходить и уходить. Убийца умеет к себе расположить.
Но при этом он целеустремлён и не отступает от своего решения убить этих людей. Он терпелив, раз готов проехать столько миль до приюта, а приюты расположены совсем не близко друг к другу. На дорогу уходит чертовски много времени… чертовски много времени уходит и на, чтобы сформировать отношения с жертвами.
Случай с Клео Коулгров выбивается из общей картины. Он был в отчаянии. Возможно, переоценил свои силы. Если он тратил время на то, чтобы узнать других, почему он не сделал этого с ней? Не изучил её расписание?»
Главный вопрос здесь был, конечно же, почему? Макензи предполагала, что у убийцы были проблемы со зрением, или в прошлом его унижал кто-то, у кого были проблемы со зрением.
«Разные приюты – это ключ, – думала Макензи. – Зачем выбирать жертв, которые живут так далеко друг от друга? Зачем тратить время на то, чтобы узнать их лучше? Если верить сотрудникам «Уэйкмана» и Нине Брейди, волонтёров в приюте всегда в избытке: знакомые лица, добрые люди, которые хотят подружиться, а не просто помочь и уйти домой».
«Подружиться», – вслух произнесла Макензи.
«Возможно, в этом что-то есть. За этим что-то кроется…»
Телефон зазвонил, отвлекая её от размышлений. Она была рада узнать, что звонил Харрисон, но удивилась, поняв, что она погрузилась в раздумья почти на десять минут, которые понадобились ему, чтобы найти нужную информацию. На улице свет начал сменяться сумраком. Ответив на звонок, Макензи подняла глаза к небу и заметила вместо привычной мглы заката собирающиеся грозовые тучи.
«Что ты нашёл?» – спросила она.
«И тебе здравствуй, – парировал Харрисон. – Слушай, тут кое-что странное, но, думаю, это облегчит тебе работу. Двое из трёх мужчин – Альберт Роуз и Лу Катрон – живут в одном городе. Судя по всему, городок совсем крошечный, называется Кисвилл. Ну и название, да?»
«Ты прав. А последний?»
«Джейсон Торренс. Он живёт в Блэксберге, Вирджиния. У него огромная ферма, и он участвует в сельскохозяйственной программе Политехнического университета. Насколько я могу судить, у парня куча денег, и он довольно влиятелен».
«Видимо, судьба мне ехать в Кисвилл. А это вообще где?»
«Если верить карте, то где-то в полутора часах езды от Бедфорда, плюс-минус несколько минут».
«Спасибо, Харрисон. Можешь выслать точные адреса?»
«Конечно, но…»
Она не дала ему договорить, снова повесив трубку. Макензи выехала с парковки, перебирая в голове массу вариантов и мыслей.
«Два волонтёра из одного города, – думала она. – Два волонтёра, которые работали во всех трёх приютах… разбросанных по всему штату. В этом что-то должно быть, что-то…»
И тут её осенило. Именно об этом говорил Карл Виндэм. Возможно, их прислало не агентство. Возможно, это сделала другая организация, занимающаяся помощью нуждающимся.
Макензи вспомнила Робби Хьюстона, и то, что он сотрудничал со студенческими советами.
«Возможно, эти волонтёры ходят в одну церковь, – подумала она. – Возможно, они приезжали в приют в рамках миссионерской программы.
Могут ли они быть заодно?..»
Если бы Эллингтон был рядом, он бы мог помочь ей с рассуждениями. Они хорошо работали вместе, и он…
«Проклятье», – сказала она, доставая телефон. От волнения она забыла ему позвонить. Макензи набрала номер, остановившись на светофоре, чтобы выехать из центра Бедфорда и вернуться на четырёхполосное шоссе.
Эллингтон ответил как всегда быстро. «И где мы встречаемся?» – спросил он.
«В Кисвилле, штат Вирджиния. Там живут двое мужчин из списка».
«Это… странно. И многообещающе. А ещё знаешь что? Агентство «Мир как книга» – это вовсе не агентство».
«Это клуб при церкви, да?»
«Как ты догадалась? Да… это крошечная организация при небольшой церкви «Краеугольный камень». Я нашёл их вебсайт».
«Мне кажется, мы на верном пути, – сказала Макензи. – Я буду там через полтора часа. А ты?»
«Думаю, ближе к двум. Хотя, возможно, я приеду даже раньше тебя».
«Как же сложно на него злиться», – с улыбкой подумала Макензи.
«Сомневаюсь», – сказала она.
«Уж поверь. Я мог бы…»
Макензи бросила трубку во второй раз за пятнадцать минут. Справедливости ради нужно переслать ему адреса людей, когда она получит их от Харрисона. Конечно… она ждала его возвращения, и её совсем не радовало осознание того, что даже дня не прошло, как она поняла, как же хорошо они работали в паре, и как сильно она по нему скучала, когда его не было рядом.
«Наверное, нам нужно жить вместе», – подумала она.
«Всему своё время», – вслух успокоила себя Макензи.
Светофор загорелся зелёным, и Макензи нажала на педаль газа. На часах было почти 18:30, в небе впереди продолжали собираться грозовые тучи. Было немного пугающе ехать туда, где, как ей казалось, жил убийца, и где начиналась гроза.
Однако Макензи лишь поехала быстрее, как только получила СМС Харрисона с точным адресом. Последние несколько дней она жила в невыносимой жаре. Эти грозовые облака выглядели пугающе, но они несли с собой дождь.
«Ещё одна причина туда поехать», – подумала она. Впервые с момента, как она переступила порог приюта «Уэйкман», Макензи казалось, что она была на верном пути.
Она продолжала ехать, тучи становились всё темнее, а она всё сильнее давила на газ.