Когда Макензи и Брайерс приехали на станцию Дюпон-Серкл, основной наплыв пассажиров как раз схлынул после пятичасового час-пика. Разговор на общие темы по дороге сюда не клеился, потому что Брайерс вёл себя сдержанно и тихо. Когда они вышли из машины и пошли по направлению к станции, впервые за время их знакомства Макензи почувствовала себя очень неловко. Она не думала, что Брайерс был ею недоволен, но, скорее всего, сейчас он был уже не так оптимистично настроен относительно придуманного им и Эллингтоном плана, как раньше.
Брайерс нарушил молчание, когда они вошли на станцию. Отойдя в сторону, он начал наблюдать за снующими туда-сюда людьми.
«Ты уже бывала здесь раньше?» – спросил он.
«Нет, – ответила Макензи. – Я всегда делала пересадку на Юнион-Стейшн».
Брайерс пожал плечами: «Не важно, как называется станция, но на любой из них есть укромные местечки. Трудность заключается в том, что их, как правило, не так просто найти».
«Думаешь, её похитили по пути домой? Думаешь, её схватили, пока она ждала своего автобуса?»
«Всё может быть. А что ты думаешь?»
«Я думаю, нам нужно ехать на Блэк-Милл-Стрит. И ты, и водитель подтвердили, что это место пользуется дурной славой».
«Скорее всего, в конечном счете, там мы и окажемся, – сказал Брайерс. – Здесь я хочу проверить свою догадку. Когда долго работаешь в одном городе, начинаешь по-другому ощущать некоторые его места».
Он говорил загадками, и это раздражало, но Макензи решила, что может вполне чему-нибудь у него научиться, если будет просто молчать и смотреть. После минутного наблюдения за толпой, Брайерс направился вперёд, жестом позвав Макензи следовать за ним. Она пошла следом, но не очень близко. Он спокойно шёл сквозь толпу, словно бродил без цели. Он слился с ней, и если не приглядываться к нему специально, сложно было бы заподозрить в Брайерсе федерала.
Они прошли через главный зал и вышли к автобусной остановке, где стояло шесть автобусов. Из двух из них как раз выходили пассажиры, а оставшиеся наоборот ждали посадки. Когда они пошли в их сторону, Макензи посмотрела на маршрутоуказатели. Насколько она могла судить, все они ехали либо в исторический центр Округа Колумбия, либо в Джорджтаун.
«Сюда», – сказал Брайерс.
Макензи отвела взгляд от автобусов и последовала за Брайерсом, который вернулся в главный зал. Автобусы остались позади, и толпа пассажиров начала редеть. Стоило им завернуть за угол, как картина резко изменилась: им всё реже попадались люди в повседневной и деловой одежде. Макензи увидела бродягу, сидевшего у стены, а ещё троих подростков, одетых во всё чёрное, с большими серьгами в ушах, пирсингом в носу и татуировками по всему телу.
Когда они завернули за угол, Брайерс пошёл медленнее, осматриваясь. Макензи последовала его примеру, изучая и само место, и облик людей. Через несколько секунд она заметила то, что заставило её насторожиться.
Молодой мужчина с военной стрижкой в обычной футболке и джинсах разговаривал с девушкой, которой на вид было точно не больше шестнадцати. По лицу девушки Макензи сразу всё поняла, потому что лица подростков легко «прочитать»: ей нравилось внимание мужчины, но при этом ей было некомфортно от того, что он заговорил с ней на улице. Макензи заметила, что одну руку мужчина держал в кармане. Она была почти уверена, что при нём не было оружия, но и без того, ему явно было что скрывать.
Не оглядываясь, Брайерс спросил: «Ты его видишь?»
«За двадцать, стрижка под «ёжик», разговаривает с несовершеннолетней?» – сказала Макензи.
«В яблочко».
Они ничего не предпринимали. Макензи знала, что даже если ей не нравилось то, что она видит, Брайерс ждал, когда извращенец сделает что-то, что потребует вмешательства органов правопорядка, то есть Брайерса.
Они наблюдали со стороны, изо всех сил стараясь слиться с толпой. Макензи хотелось начать действовать незамедлительно, потому что поведение мужчины было предсказуемо: он пододвигался всё ближе и ближе к девушке. Он много улыбался и пытался заглядывать ей в глаза. Она кокетливо отвечала на его заигрывания, но больше смотрела в пол, чем на мужчину.
Он медленно протянул руку и коснулся её плеча. Его рука задержалась там на какое-то мгновение, пока девушка не сделала шаг назад. Это его не остановило, он подошёл к ней ещё ближе и обнял. Мужчина попытался прижать девушку к себе, но она отстранилась. Его лицо исказила досада, а потом он снова шагнул к ней, на это раз с раздражением. Когда он протянул руку, чтобы вновь попытаться её обнять, Брайерс вышел вперёд. Макензи последовала за ним, пытаясь не забывать, что она уже не офицер полиции, а студентка.
«У вас проблемы? – спросил Брайерс, подходя к девушке. – Этот мужчина к вам пристаёт?»
Девушка с удивлением подняла на него глаза. Она с облегчением выдохнула, но потом стыдливо потупила взгляд.
«Я так не думаю, – ответила она, – просто некоторые не понимают, когда им говорят «нет».
«Заткнись, сука, – рявкнул бритый и посмотрел на Брайерса. – А тебе, вообще, какое дело?»
Брайерс достал жетон так быстро, как ковбои достают оружие. «В это сложно поверить, но мне есть до этого дело».
«Ох, – сказал бритый,– знаете, я думаю, я…»
А потом он развернулся и побежал.
«Вот, чёрт», – выдохнул Брайерс. Он готов был бежать следом. Макензи просто не могла больше оставаться в стороне.
«Оставайся с девушкой, – сказала она. – Я его догоню».
«Уверена? – спросил Брайерс. – Я не знаю, если..»
«Уверена», – на бегу ответила Макензи.
Не оглядываясь, чтобы получить разрешение Брайерса, Макензи бросилась вперёд. В зале было немного людей, а значит, и препятствий на её пути. Уже через пару секунд она точно знала, что легко догонит извращенца. Он бежал на смеси паники и страха, в то время как она полностью контролировала ситуацию.
Беглец был настолько глуп, что остановился, чтобы посмотреть, гонятся за ним или нет, и тем самым ещё больше сократил расстояние между собой и Макензи. Когда он увидел, что она догоняет, у парня открылось второе дыхание, но было уже поздно. Макензи подалась вперёд, ускорилась и оказалась на расстоянии вытянутой руки от беглеца. Те, кто стоял на её пути, поняли, что происходит, и отошли в сторону, в основном ради собственной безопасности, но также и ради того, чтобы посмотреть, что же будет дальше.
Рука Макензи легла на плечо мужчины, и ей хватило одного сильного толчка, чтобы его остановить. Он поскользнулся и упал спиной на асфальтированную дорожку. Он забавно вскрикнул, хотя в звуке, с которым его тело с силой ударилось о землю, не было ничего смешного.
Макензи на мгновение остановилась, чтобы быстро оглядеть его и, убедившись, что извращенец ничего не сломал и находится в сознании, прижала его коленом к земле и оглянулась в поисках Брайерса. Он бежал следом. Выглядел он порядком встревоженным. Рядом с ним семенила девушка, которую они только что вырвали из лап этого урода. Она выглядела немного испуганной и взволнованной. Макензи заметила, как радостно заблестели её глаза, когда она увидела обидчика прижатым к земле.
Зеваки начали аплодировать. Некоторые из прохожих были слегка напуганы тем, свидетелями чему им пришлось стать. Брайерс достал жетон и показал собравшимся: «Представление окончено. Расходитесь».
Толпа начала рассеиваться. Брайерс подошёл к Макензи и присел рядом.
«Встань, пожалуйста», – коротко сказал он.
Макензи поднялась на ноги, пытаясь прочитать выражение на его лице. Он явно злился. Она подумала, не слишком ли резко она обошлась с подозреваемым. А, возможно, ей вообще не стоило начинать погоню без официального разрешения Брайерса.
Макензи встала на ноги, и Брайерс помог преступнику подняться. Макензи заметила у него кровь от небольшого пореза с правой стороны лица. Вся правая щека была немного красной. Она могла поспорить, что завтра там появится огромный синяк.
«Иди сюда», – сказал Брайерс.
«Убери от меня руки, мужик!»
Брайерс схватил беглеца за руку и прижал к себе: «Помнишь тот жетон, что я тебе показал? От вида которого ты побежал, как сумасшедший? Этот жетон означает, что я буду говорить, а ты будешь меня слушать, если не хочешь неприятностей. Понятно?»
«Как скажешь, друг», – ответил мужчина. Он перестал сопротивляться и позволил Брайерсу увести себя прочь от собирающейся толпы.
Брайерс посмотрел в сторону, где стояла Макензи, но даже не взглянул на неё. Было ясно, что он взбешён. «Пригляди за девушкой, пока я разберусь с ним», – сказал он.
Его слова не были вопросом или просьбой… Они прозвучали, как приказ. Он просил её поработать нянькой, пока сам будет допрашивать подозреваемого. Возможно, она заслужила такое отношение… но всё равно было неприятно.
Глядя, как Брайерс уходит, она повернулась к девушке и повела её к ближайшей скамье, пытаясь не обращать внимания на реакцию напарника. Обе присели на скамейку, хотя было видно, что подростку больше всего хотелось сейчас уйти.
«С тобой всё в порядке?» – спросила Макензи.
«Всё нормально», – ответила девушка.
«Ты знаешь этого парня?» – снова спросила Макензи.
«Нет. Он подошёл ко мне и завёл разговор, когда я сошла с автобуса. Когда я сказала, что мне шестнадцать, он спросил, не хотела бы я быстро подзаработать».
«Твои родители здесь?»
«Нет, не здесь. Я приехала в гости к отцу. Мама посадила меня на автобус, чтобы я провела с ним выходные, но отец работает допоздна. Я собиралась поймать такси».
«Как тебя зовут?» – спросила Макензи.
Девушка подозрительно смерила её взглядом, но всё же ответила… Правда, неизвестно, назвала ли она настоящее имя. «Джен», – сказала она.
«Давай мы вызовем тебе такси, Джен?» – спросила Макензи.
Девушка с глупым видом подняла на неё глаза: «Это было бы отлично. Спасибо».
Макензи достала телефон и начала набирать номер, когда Джен прервала её:
«Тот мужчина… вы думаете, он бы обидел меня, если бы вы не вмешались?»
«Нельзя знать наверняка», – ответила Макензи.
«Тогда спасибо вам».
Макензи кивнула и набрала номер такси. Когда в ухе раздались гудки, она огляделась в поисках Брайера. Она заметила, что тот надел на мужчину наручники и прижал лицом к стене. Брайерс тоже говорил по телефону, сообщая начальству о случившемся.
«А может, – подумала Макензи, – он жалуется на моё грубое обращение с подозреваемым».
Она вдруг поняла, что быстро теряет шанс поучаствовать в расследовании.