Кэри изо всех сил сдерживалась, чтобы не швырнуть чашку горячего кофе в невинного работника булочной, подливавшего ей напиток.
Она была настолько раздражена, что испытывала непреодолимое желание сорваться на первом встречном. Так уж случилось, что им оказался заспанный парнишка, который без спроса долил кофе ей в чашку и нарушил хрупкий баланс сливок и сахара.
Конечно, расстроило ее совсем не это. Во-первых, ее колени, локти и все, что между, невыносимо болело. А во-вторых, был почти час ночи, она просидела под бледными лампами в магазинчике уже пятнадцать минут, не сводя глаз с разложенных на столе открыток, но до сих пор не поняла, что они означают.
Кэри изучала обратные адреса, потому что чутье подсказывало ей, что они были ключом ко всему. Она подозревала, что в них могли быть зашифрованы местоположения похищенных детей, но шифр никак не поддавался.
Она знала, что может отвезти открытки Эдгертону, и тот рано или поздно с ними разберется, но и он, и весь техотдел сейчас бросили все ресурсы на поиск Сары и еще двух недостающих девочек. К тому же, открытки попали к ней незаконно, и она не хотела вмешивать еще кого-то в свои проблемы.
Был и более насущный повод для беспокойства: она боялась, что Джексон Кейв узнал о смерти Коллекционера – или Брайана Виквайра. Если ее подозрения были верны, он помогал Виквайру с продажей похищенных детей, а значит, мог предупредить своих "клиентов". А если бы он узнал, что Виквайр погиб в схватке с Кэри, то в первую очередь предупредил бы тех, кто купил Эви.
У нее были все основания думать, что так и произошло. Центральное подразделение объявило ее в розыск, и Кейву ничего не стоило перехватить эту информацию. Затем, когда он узнал, что жучки в машинах Кэри и Рэя больше не работают, он наверняка сложил два и два. Если он сейчас не спал, то, скорее всего, оповещал всех причастных.
Я должна расшифровать их, и быстро.
Выбросив из головы посторонние мысли, Кэри снова отдала все свое внимание открыткам.
Все адреса были из штатов к западу от Скалистых гор, но остальное в них выглядело полным бредом. Каждый адрес начинался с каких-то букв, похожих на инициалы, а за ними следовала улица и номер дома в реальном городе. Однако, когда Кэри вводила адреса в карту на телефоне, приложение выдавало ошибку.
Помимо этого, большинство названий улиц даже не были похожи на слова. Некоторые состояли только из согласных, так что в них явно не было никакого смысла. В третий раз Кэри посмотрела на один такой адрес в Солт-Лейк-Сити, абсолютно сбитая с толку:
вб
243 gzqodq-лейн
тейлорсвиль, юта
84123
Она знала, что это писал Виквайр – его нежелание использовать заглавные буквы проявлялось везде. Тэйлорсвиль был настоящим городом. Но никакого переулка, улицы ли проспекта Gzqodq там не было. С виду это походило на случайный набор букв.
Она порылась в открытках и нашла одну достаточно короткую, чтобы заставить себя попробовать еще раз. Там было написано:
дн
33 dkj-роуд
салем, орегон
97302
Опять то же самое: Салем – реальный город, улица Dkj – нет. Кэри попробовала переставить буквы и посмотреть, не являются ли анаграммой, но из одних согласных ничего не получалось. Она просмотрела все улицы с индексом 97302, надеясь на озарение. Там были улица Декера Джонса и переулок Докджи. Оба названия созвучны с «dkj». Но она знала, что смотрит не туда. А еще там была Элк-Роуд.
Кэри смотрела на последнюю, и чувствовала, как какая-то идея щекочет ей подсознание. Ей почудилась возможность. Количество букв совпадало, хоть они отличались. Она смотрела на них снова и снова, пока не заметила кое-что новое.
Если на место каждой буквы в "dkj" подставить следующую букву алфавита – "e" вместо "d", "l" вместо "k" и "k" вместо "j", получалось слова "elk" ("лось" – прим. перев.).
Она ввела "33 Элк-Роуд" в строку поиска на карте. Ничего не высветилось. Улица была сельской, и домов там было не больше дюжины.
Что, если номера домов он тоже переиначил?
Не удивительно, что номера "44" на Элк-Роуд не оказалось. Если там не было "33", то откуда было взяться "44"?
Хм, а вдруг цифры он заменял в обратном порядке?
Она попробовала ввести "22 Элк-Роуд" и, как и следовало ожидать, на карте загорелся красный флажок. Обрадованная, Кэри вернулась к адресу в Юте. Тем же методом "243 gzqoda-лейн" превратился в "132 Харпер-Лейн", и этот адрес тоже высветился на карте.
Кэри проделала то же самое еще с парой открыток. Все сошлось. Но ничто не указывало на то, какой похищенный ребенок находится по каждому адресу. Ей пришлось бы поднимать записи о собственниках жилья, узнавать, сколько у них детей и искать их фотографии. Это могло занять целую вечность.
Или нет.
Кэри взглянула на буквы над адресами. Если они служили инициалами, и Коллекционер использовал тот же трюк, что и с улицами, то она могла вычислить, где находится Эви.
"Еще кофе, мэм?"
Кэри подняла пустой взгляд. Парень с кувшином кофе стоял над ней с натянутой улыбкой.
"Что? Нет. Уйдите", – сказала она ему и вернулась к открыткам. Она перебирала их одну за другой в поисках "dk", комбинации букв, идущих перед "el" – Эвелин Локк.
И она их нашла. Кэри секунду неподвижно смотрела на адрес. Сомнений не было, ее дочь держали в доме на Карсон-Драйв в Ломите. Это было в двадцати минутах езды от булочной. Неужели все эти годы их с Эви разделял только десяток-другой километров?
Она вбила адрес в телефон и выбежала на улицу. Воздух был обжигающе-холодным, но она почти не замечала этого. И боль, мучившая ее минуту назад, исчезла без следа.
*
Кэри мчалась через Ломиту по адресу на открытке. Она только что отложила телефон – звонила в участок и узнала, что о смерти Виквайра, ее причастности и последовавшей ориентировке передавали на внутренних полицейских частотах. Если Джексон Кейв не спал, он знал обо всем.
Кэри остановилась на перекрестке рядом с нужным номером, вышла из машины и прошла полквартала до дома. Дыхание ее участилось, и она заставляла себя успокоиться.
Ей понадобилась секунда, чтобы сообразить, что по адресу находился офис, а не жилой дом. Вывеска на двери гласила "Альянс Импорт/Экспорт". Что-то в ней вызвало у Кэри смутные ассоциации, но она не могла понять, с чем именно.
Не успела она обдумать это получше, как ее внимание привлек мужчина, вышедший из боковой двери здания. Он был высоким, костлявым, с редеющими седыми волосами. Кэри предположила, что ему слегка за пятьдесят.
Он быстро прошел к неприметному серому фургону на парковке, открыл замок, отодвинул боковую дверь, а затем трусцой вернулся в здание.
Кэри подошла ближе по тротуару на противоположной стороне улицы, мучимая подозрениями. Стараясь оставаться незамеченной, она пригибаясь прокралась сперва за одной машиной, потом за другой. Когда она собиралась перейти к третьей, мужчина вышел снова. Только теперь он был не один.
Он тащил за руку тощую девочку лет тринадцати с короткими светлыми волосами и такой бледной кожей, что она, должно быть, годами не видела солнца. Даже на расстоянии Кэри заметила зеленую вспышку в ее глазах.
Это была Эви.