Запыхавшиеся Вильям и Иския стояли перед главным входом вокзала Виктория. Вильям вытер пот со лба и оглянулся.
– Вон она, – прошептала Иския, указывая на другую сторону улицы.
И верно – пожилая дама энергично прокладывала себе путь, а ее взгляд был прикован к Вильяму. Она вышла прямо на дорогу. Автобусу пришлось резко затормозить, чтобы не сбить ее, но она продолжала идти как ни в чем не бывало.
– Скорее! – сказал Вильям.
Они вбежали в здание вокзала и, смешавшись с толпой, бросились вниз по лестнице к поездам подземки и остановились перед турникетами. На стене висел большой плакат: «Не забудь купить билет!»
– Что же делать? Как нам пройти? – Вильям нервно оглянулся.
– Смотри, – сказала Иския и пристроилась сразу за полным мужчиной в костюме. Он сунул билет в турникет и прошел, а Иския проскочила за ним.
– Давай же! – крикнула она и указала на пожилую женщину, спускавшуюся по лестнице. Она была уже совсем близко.
Вильям с разбегу перепрыгнул через воротца для инвалидов-колясочников и детских колясок. Какой-то мужчина басом окликнул его:
– Эй-эй!
Вильям обернулся и увидел, что его заметил контролер.
– Вильям, беги! – закричала Иския.
Она побежала к эскалаторам, ведущим вниз, к поездам метро. Вильям помчался следом за ней.
На эскалаторах было полно людей, и вниз они ползли медленно, как улитки. Вильям увидел, что контролер отстал, но пожилая женщина уже наступала им на пятки. Она неумолимо приближалась, отодвигая людей своей тростью.
– Сюда, – сказал Вильям, запрыгнул на разделяющую эскалаторы часть, сел и заскользил вниз.
Иския сделала то же самое.
Спустились они быстро.
Очень быстро.
Вильям сшиб мужчину, игравшего на скрипке у подножия эскалатора. Они вдвоем упали на пол, скрипка отлетела в сторону.
– Простите, простите… – бормотал Вильям, поднимаясь.
Скрипач ошарашенно встал, оглядываясь в поисках скрипки.
– Берегись! – крикнула Иския, летевшая в их сторону.
Но скрипач не сразу услышал ее и обернулся как раз тогда, когда Иския взлетела в воздух, как лыжник, прыгающий с трамплина. Она тоже сшибла его с ног. Скрипач упал на спину, Иския сидела на нем, и они вместе скользили по полу. Вильям поднял скрипку и помог мужчине подняться.
– Мы не хотели… – сделал он попытку извиниться.
Но прежде чем скрипач успел хоть что-то ответить, Вильям и Иския исчезли в море людей на платформе.
– Пригнись, – крикнул Вильям.
Они ползли на четвереньках по грязному полу. Вильям остановился и прислушался.
– Слушай, – сказал он.
Приближался поезд. Вильям поднялся и, согнувшись, направился к рельсам. Иския шла за ним.
Вдруг Вильям заметил что-то краем глаза. Что-то движущееся, маленькое и блестящее. Он остановился и осмотрелся. Может, ему померещилось? Он продолжил идти, но остановился, когда опять увидел, как что-то проскочило мимо и исчезло впереди.
– В чем дело? – спросила Иския, стоявшая за ним.
– Просто показалось… – начал он, но замолчал, потому что заметил маленького жучка, который выглядывал из-за стоявшего на полу чемоданчика.
– Жучок? – воскликнул Вильям.
Жучок зигзагами полетел в их сторону.
– Что там такое? – прошептала Иския.
– Это тот маленький жук, который пытался предупредить меня, перед тем как напали на наш дом.
– Напали на ваш дом? – переспросила Иския.
Жучок прыгал вверх и вниз, а потом полетел к краю платформы.
– Нужно сесть на поезд, – сказал Вильям.
Вскоре поезд с грохотом подлетел к платформе. Ржавые тормоза скрипели и стонали, когда он остановился. Двери открылись, и толпа хлынула наружу. Жучок залетел в поезд и затерялся среди чужих ног. Вильям и Иския втиснулись в последний вагон. Вильям бросил взгляд назад. Он увидел пожилую женщину, втиснувшуюся в тот же вагон, что и они. Двери за ней закрылись, и поезд тронулся.
Вильям сидел на корточках рядом с Искией.
– Она внутри, – прошептал он.
– Что нам делать?
Жучок появился перед ними, будто ожидая указаний.
Вильям осторожно выглянул. Старая женщина по-прежнему стояла у дверей. Ее глаза медленно сканировали толпу. Вильям нырнул вниз.
– Нужно отсюда выбираться, – прошептал он. – Она стоит возле дверей и заметит нас, когда поезд остановится и люди выйдут.
– Как же мы выберемся отсюда, если она стоит у самых дверей? – прошептала Иския.
Вильям задумался. И тут ему пришла в голову отличная идея.
– Иди за мной. У нас нет выбора. И только один шанс.
Они остановились возле двери в самом конце вагона, в торце. Жучок нетерпеливо мельтешил рядом.
– Ты с ума сошел? – воскликнула Иския. – Мы что, выпрыгнем на полном ходу?
– У тебя есть идея лучше?
Вильям открыл дверь и вышел наружу. Жучок вскарабкался вверх по его брюкам и спрятался во внутреннем кармане пиджака.
– Пошли, – сказал Вильям и махнул Искии.
Вскоре они стояли вдвоем на ступеньке в торце поезда и смотрели вниз на рельсы.
– На счет три, – сказал Вильям и взял ее за руку. – Раз… два… три!..
Они прыгнули одновременно, упали на рельсы и откатились. Вильям поднялся на ноги и удостоверился, что был цел.
– Как ты? – спросил он и посмотрел на Искию.
– Кажется, ничего не сломала.
– Думаю, мы оторвались, – сказал Вильям и показал на поезд, исчезнувший в темноте.
– Очень на это надеюсь. Что теперь будем делать?
– Дай подумать, – сказал Вильям и огляделся.
Маленькие, покрытые копотью лампы на стенах туннеля давали достаточно света, чтобы различить то, что было вокруг. С потолка капало. В воздухе пахло старой плесенью.
Вдруг Иския что-то увидела, схватила Вильяма за руку. В ее глазах был ужас.
– Смотри, – прошептала она дрожащим голосом и показала в туннель, где скрылся поезд.
Вильям обернулся и увидел пожилую женщину, которая приближалась к ним по темному туннелю.
– Идем, она еще нас не заметила, – шепнул Вильям и поспешил в противоположном направлении.