Вильям чуть не подскочил от испуга, заметив еще одного гигантского робота-кабана, который смотрел на него холодными глазами и уже занес руку для удара.

– Успокойся, он дезактивирован, – сказал дедушка.

– Дезактивирован?

– У них есть кнопка, чтобы выключать.

– Кнопка, чтобы выключать, – повторил Вильям и посмотрел на другие камеры.

– Какая удача, что я оттаял раньше остальных. Я их снова отправил в заморозку, – сказал дедушка и похлопал по камере номер семь.

Тут из зала раздался тихий гул, и они обернулись. Вильям сразу узнал этот звук: кто-то открыл большие ворота.

– Здесь есть кто-то еще? – дедушка почти кричал.

– Иския.

– Иския? – переспросил дедушка.

– Да. Девочка, с которой я познакомился в Институте, – сказал Вильям.

– Ты привел сюда кого-то из Института? – сердито воскликнул дедушка.

– Да. Она мне помогала.

Дедушка подбежал к дыре, которую Вильям проделал в стене.

– Погоди, – крикнул Вильям и поспешил за дедушкой, едва держась на ногах. – Она на нашей стороне.

– Не думаю, – сказал дедушка и указал на открывающиеся гигантские двери в другом конце зала.

Возле дверей ожидала фигурка. Это была Иския. Вильям прерывисто вздохнул. Что она сделала? Неужели открыла ворота?

– Идем! – крикнул дедушка, увлекая Вильяма за собой.

Вильям пытался сопротивляться, но дедушка оказался сильнее, чем можно было предположить.

– У нас мало времени. Идем! – сказал он и подошел к панели управления возле двери в другом конце комнаты. – Мы должны вывести тебя отсюда, прежде чем они сюда ворвутся.

Он поторопился к огромному роботу-кабану. Нажал несколько кнопок у него на спине и отступил назад. Когда голова робота задергалась, Вильям отпрянул. Кабан открыл глаза, увидел дедушку и хрюкнул.

– Туда, – сказал дедушка и указал в сторону зала. – Взять их!

– Нет! Подожди! Там же Иския! – закричал Вильям.

Но дедушка не слушал. Робот-кабан с ревом направился в зал.

– На какое-то время он их задержит, – сказал дедушка.

Он снова подошел к панели управления и нажал несколько кнопок. В стенах вокруг них зажурчало.

– Что происходит?

– Это одно из самых надежных убежищ в мире, – сказал дедушка. – Скоро тут все заполнится водой. Им нас не схватить.

Вильям не верил своим ушам. Неужели дедушка сошел с ума? Или он всегда был сумасшедшим? Вильям вдруг подумал, что вообще-то почти не знал его. И с тем же успехом на его месте мог оказаться какой-нибудь чужой человек…

– Нужно открыть эту дверь, – сказал дедушка и подошел к другой двери внутри комнаты.

– Это выход? – спросил Вильям.

– Нет. Переход на более глубокий уровень.

Внезапно они услышали рядом какой-то странный звук.

– Они приближаются, – пробормотал дедушка и достал что-то похожее на пистолет из внутреннего кармана куртки. Он прицелился в дверь, находившуюся перед ними. Голубой шар света размером с теннисный мяч обратил в труху дверь и стену вокруг. Плотное облако пыли наполнило комнату.

– Дедушка?

– Пошли, – крикнул дедушка изнутри пыльного облака.

Вильям закрыл нос пиджаком, на ощупь добрался до отверстия в стене и остановился. И тут раздался взрыв.

Ударная волна была такой силы, что Вильяма швырнуло в темноту.

Вильям упал. Он попробовал встать, но у него так кружилась голова, что он прекратил попытки.

Потом он почувствовал, как его поднимают и перекидывают через мощное плечо.

– Где мы? – спросил он и оглянулся.

– Я должен доставить тебя в безопасное место внизу. Им понадобится время, чтобы отделаться от кабана.

– Что вообще происходит? – спросил Вильям и закашлялся.

– Ты можешь сам стоять? Голова кружится? – спросил дедушка

– Все нормально, – заверил его Вильям.

Дедушка нажал кнопку на стене.

Вильям с удивлением смотрел на открывавшийся вид. Они стояли на старых железных лесах, прикрепленных к стене пещеры. Вильям заметил в стенах множество отверстий, из которых струится вода.

– Это… – начал дедушка, но его прервал грохот, донесшийся из тьмы позади.

Дедушка повел Вильяма вниз по проржавевшим металлическим ступенькам. Лестница качалась, когда они спускались. Вильям поежился.

– Быстрее! – кричал дедушка.

Как только они спустились, дедушка с силой пнул лестницу, и она зашаталась, отделилась от стены и упала вниз.

– Как же мы попадем обратно наверх? – спросил Вильям и посмотрел на поднимавшуюся воду. Она достигала колен.

– Никак.

– Вильям! – закричал кто-то наверху.

Вильям посмотрел наверх и увидел Фрица Гофмана, перегнувшегося через перила лесов.

– Уходи! – кричал Гофман. – Он не…

– Не слушай его, Вильям, – сказал дедушка. – Все равно уже слишком поздно.

Вильям развернулся и посмотрел на дедушку.

– Что ты имеешь в виду?

Дедушка не ответил. Он смотрел на Вильяма, и в его взгляде была угроза. И тьма. Вильям почувствовал панику, но постарался взять себя в руки.

– Ты не мой дедушка.

Тот, кто стоял перед ним, усмехнулся.

– Но ты не сразу это понял. Я заслуживаю «Оскара».

– Кто же ты?

– Ты не представляешь, как долго я этого ждал!

– Абрахам? – прошептал Вильям.

Он почувствовал, как холодок пробежал по его спине.

– Спасайся, Вильям! – кричал Гофман. – Беги!

– Но… – Вильям рассматривал мужчину, стоявшего перед ним. Он менялся на глазах – становился старше, его кожа побледнела и стала почти белой.

– Твой дедушка схитрил и заморозил меня. Вот только он не предполагал, что я оттаю быстрее, чем он. Еще одно из множества преимуществ того, что внутри тебя полно луридиума, – сказал Абрахам.

– Беги, Вильям! – Он услышал, как кричала Иския, но не мог пошевелиться. Все его тело как будто превратилось в лед. Что-то такое было во взгляде Абрахама…

– А где дедушка? – спросил Вильям.

– Наверху, в своей камере. Снова отправился в мир грез. Кстати, ты знаешь, как вытаскивают луридиум из тела человека? – спросил Абрахам дребезжащим голосом.

Вильям отступил на несколько шагов.

– Когда тело умирает, у луридиума включается инстинкт – он должен найти нового хозяина и покидает мертвое тело. Так что жертву лучше всего задушить, – сказал Абрахам и поднял морщинистые руки. – И все, что нужно будет сделать, после того как я тебя задушу… – просто не отпускать тебя. Луридиум сам меня найдет.

– Беги! – снова крикнула Иския. На этот раз тело Вильяма послушалось, он бросился бежать.

– Это тебе не поможет! – кричал Абрахам у него за спиной.

Бежать было непросто, вода уже поднялась по пояс, но Вильям стиснул зубы. Он и не собирался сдаваться без боя. Особенно Абрахаму Талли.

Вильям бросил быстрый взгляд наверх и увидел, что Иския и остальные по-прежнему там. Он лихорадочно пытался удержаться над водой. Потом увидел торчащий перед ним из воды выступ, выкарабкался на небольшое возвышение и попытался отдышаться. Сил у него совершенно не осталось.

– Вильям! – голос Абрахама раздался прямо над ним.

Вильям посмотрел прямо на Абрахама Талли, к которому вернулось его истинное обличье. Кожа на лице обвисла лохмотьями, маленькие глазки горели злым огнем. Похоже, он наконец-то добрался до того, чего так жаждал – до луридиума, который дедушка похитил, чтобы спасти своего единственного внука. Луридиум нужен был Абрахаму для поддержания жизни.

Он шагнул к Вильяму и поставил ногу ему на грудь. Вильям почувствовал, что дышать стало почти невозможно.

– По-жа-луй-ста… – умолял он, но тщетно.

Несмотря на дряхлое тело, Абрахам был очень сильным. И Вильям ничего не мог поделать, когда Абрахам навалился на него и стиснул его горло тонкими пальцами.

Он почувствовал, что силы покидают его. Но вдруг он вспомнил, как хищное растение едва не задушило его, а орб спас. Последние силы Вильям потратил на то, чтобы вытащить орб из нагрудного кармана.

Помоги мне, подумал он.

И Орб как будто прочитал его мысли: он взлетел и завис над ними, а потом нанес мощный удар в голову Абрахама.

– Убирайся, – крикнул Абрахам, пытаясь отогнать шар морщинистой рукой, а другой продолжал душить Вильяма.

Орб снова напал на него, но Вильям чувствовал, как воздух медленно покидает его легкие. Последнее, что он увидел, прежде чем все потемнело, это Лайка, которая прыгнула на Абрахама и вцепилась в него зубами.