Скарлетт ушла в архив муниципалитета, выяснять имена подростков, юношей и мужчин в расцвете сил, которые погибали в возрасте, кратном семи. Мы с Сайласом собирались изучить обзоры убийств в прессе, отыскивая намеки на волчьи планы, но занимаемся несколько другим.
— А как же расследование?! — со смехом восклицаю я.
Сайлас щекочет мне руку, и я захожусь очередным приступом смеха. Блокнот, в котором я делала пометки, падает под диван. Сайлас обнимает меня и притягивает к себе. Наши губы встречаются, я сворачиваюсь у него в объятиях и обвиваю руками его плечи. Мои легкие наполняет аромат лесной дубравы, исходящий от его дыхания. Мы целуемся, Сайлас не прижимает меня к груди… Все настолько естественно и правильно, как будто бы изменения в наших отношениях были не сложнее смены одежды. Высвобождаемся из объятий, раскрасневшись и улыбаясь как сумасшедшие.
— Так, давай сосредоточимся! Значит, дни рождения вервольфов, — с наигранной серьезностью провозглашает мой друг.
Мы на мгновение возвращаемся к редким записям в блокнотах, но Сайлас исподтишка протягивает руку и снова щекочет меня. Я содрогаюсь от смеха. Похоже, с расследованием у нас неважно. Честно говоря, с ним было туговато все последние четыре дня.
Кто стал моим светом среди поисков фенрисов и неудачной охоты? Сайлас. Сердце по-прежнему выпрыгивает из груди, когда мы остаемся наедине, но теперь я по крайней мере знаю, что если обниму его, небо не рухнет на землю — просто он тоже меня обнимет. Наши отношения дарят мне то же ощущение нормальности и правильности, что и уроки в центре досуга, только в тысячу раз сильнее.
Прошло почти четыре недели: четыре недели занятий в центре досуга, четыре недели лунной фазы потенциального фенриса, четыре недели вдали от Эллисона — и почти целый месяц моей любви к Сайласу.
— А давай ты снова запишешься на курсы? — предлагает он, когда я вспоминаю, что сегодня у меня последнее занятие.
— Нет, не могу больше обманывать Скарлетт. Надо сказать ей, куда я хожу, или все бросить.
Сайлас гладит меня по волосам.
— Слушай, я почему-то чувствую себя виноватым перед Скарлетт, она ведь и не подозревает о… — Он умолкает и проводит ладонью по моей щеке. — О занятиях. Ну и что ты выберешь? Расскажешь сестре или бросишь заниматься?
— Не знаю, — вздыхаю я. — Наверное, не стоит ничего предпринимать, пока не найдем потенциального фенриса.
— Логично, — кивает Сайлас. — А вдруг мы с тобой его отыщем?
— Ага, разбежался! — бормочу я, вздыхаю и поднимаюсь на ноги. — Мне пора на урок. Если подожду еще немного, все нормальные занятия закончатся.
— Тебя проводить? — спрашивает Сайлас, церемонно целуя мне руку.
Я улыбаюсь и краснею — он до сих пор каждый раз вгоняет меня в краску.
— Проводи… Ну, то есть если ты… только из вежливости, как раньше, или ты предлагаешь вроде как…
— Как твой парень? — заканчивает он за меня, приподняв бровь.
Я краснею так, что даже руки покрываются пятнами. Сайлас улыбается. Я вздыхаю.
— Только не смейся. Просто для меня это все впервые. А с тобой случалось уже много раз.
Сайлас стремительно наклоняется и притягивает меня к себе мускулистыми руками.
— Рози, — говорит он с упреком в голосе, — поверь, со мной такого никогда не случалось.
— Аа-а… — Я издаю единственный звук, на который способна.
Сайлас улыбается и тянет меня к себе. Наши ноги переплетаются, и я прячу голову у него на плече, покрывая его кожу поцелуями и стараясь прижаться еще ближе, хотя это вряд ли возможно. Сайлас проводит кончиками пальцев по моей талии, потом нежно целует меня в лоб.
— Может, занятия и подождут…
Я тянусь поцеловать его в губы. Моя рука пробирается под его футболку и очерчивает линии мышц.
— Обещаю… — шепчет Сайлас так нежно, что у меня по телу бегут мурашки. — Обещаю, у нас будет еще масса возможностей… этим заняться, — заканчивает он, хотя я прекрасно понимаю, что «это» означает нечто большее, чем прикосновение моей руки к его груди или поцелуй.
Я обнимаю Сайласа, а он гладит меня по волосам.
— Ну, раз ты обещаешь, — шепчу я с улыбкой.
Он негромко смеется, снова целует меня, а затем кивает. Я встаю и собираюсь на занятие.
* * *
Танго.
Единственный урок, который не кажется совершенно идиотским, в отличие от «инвестиций в недвижимость» или «икебаны из искусственных цветов». В расписании значится еще какое-то рисование, но с искусством я решила на время завязать. На танго пришли в основном парочки, и я наблюдаю за ними, пока мы ждем в коридоре возле танцевальной студии. Молодые люди и девушки держатся за руки, целуют друг друга в щеку и ласково улыбаются. Интересно, когда Сайлас меня обнимает, мы выглядим так же?
Мимо протискивается мужчина — он вовсю виляет бедрами и обхаживает женщин, которые начали расходиться с йоги. В комнате парочки по-прежнему держатся за руки, а немногочисленные одиночки смущенно жмутся поодаль. Подозреваю, что Сайлас в жизни бы не согласился на танцы. Что ж, на сегодня поищем другого партнера.
— Дамы и господа, меня зовут Тимоти! — объявляет вертлявый мужчина, скидывает куртку и являет свету ярко-оранжевую рубашку с рюшами. — Хорошенько запомните: встаньте на носочки, расслабьте бедра, дамы! И самое главное: танго — это танец любви! Страсти! Желания!
Ученики хихикают, а Тимоти двигает бровями.
— Итак, давайте-ка посмотрим. Кто остался без партнера — поднимите руки. — Вся дальняя часть комнаты так и поступает. — Отлично! Ну-ка…
Тимоти, вихляя бедрами, приближается к нам и высматривает в толпе подходящих по росту партнеров. Он хлопает меня по плечу и восклицает, нащупав мускулы под футболкой:
— О, да ты сильная девочка!
Я краснею, а Тимоти подталкивает меня к какому-то парню в углу. Мой новоявленный партнер разглядывает плакат, на котором изображены разнообразные танцевальные позиции. Тимоти хлопает его по плечу, и парень резко оборачивается. Он необыкновенно красив, словно лицо высекли из камня и отполировали до полного совершенства. У него глубокие темные глаза, острый нос, длинные темные волосы забраны в «хвост».
— А вот и ваша партнерша! — восклицает Тимоти.
— Как тебя зовут? — спрашиваю я.
— Меня? Э-э… Роберт, — мелодично отвечает он.
Прежде чем назвать свое имя, он делает небольшую паузу, словно никак не может припомнить. Роберт облизывает губы и кидает на меня тяжелый взгляд. У меня по спине пробегают мурашки.
— Прижаться грудью друг к другу, бедра слегка отодвинуть, держим ритм! — командует Тимоти, обнимая воображаемую партнершу. — Дамы, руку вот на это плечо. Джентльмены, ладонь своей даме на ребра, чуть повыше талии.
По классу пробегает шорох: все неловко пытаются встать в нужную позицию. Я стараюсь не наваливаться Роберту на плечо, но он хватает меня за бок так, что даже немного больно. Пробую ненавязчиво высвободиться.
— Другой рукой берем партнера за руку — вот так!
Тимоти подходит к ближайшей паре и соединяет их ладони, а потом поднимает получившийся «замок» на уровень плеч.
Я поднимаю правую руку и жду, пока Роберт сообразит ее взять. Он вскидывает ладонь, рукав ползет вниз и обнажает запястье с татуировкой в виде монеты, перекрытой стрелой.
Фенрис.
Это фенрис, и я с ним танцую.
Похоже, Атланта ими кишмя кишит!
— Нравится татуировка? — чуть насмешливо интересуется Роберт.
На руке, сжимающей мне талию, чуть-чуть удлиняются ногти: волк сдерживает трансформацию.
«Сосредоточься, Рози. Сосредоточься! Не волнуйся!».
Я забыла ножи! Вот дура!!! Скарлетт всегда напоминает мне о ножах, а я их забыла!
— Да, любопытная, — отвечаю я с легкой дрожью в голосе.
Роберт недобро улыбается. Знает ли он, кто я такая? Волки Стрелы наверняка просветили его, когда переманили из Монеты…
Тимоти включает музыку, а я тем временем лихорадочно припоминаю приемы рукопашного боя, которым мы со Скарлетт выучились в Эллисоне на занятиях по тэквондо. Передо мной всего-навсего один фенрис. Судя по татуировке, он и волком-то не так давно стал.
— Дамы, вперед с правой; джентльмены — назад с левой. Не забывайте о ритме.
Да нет, я с ним справлюсь. Я ведь охотник, а он волк. Да, сильный волк, но это дела не меняет.
Мы неловко исполняем требуемые па, нащупывая к незнакомому ритму, а Тимоти хлопает в ладоши и направляет движения танцующих. Он командует нам резко отвернуть головы друг от друга, и Роберт делает глубокий вдох, наслаждаясь ароматом моей кожи и моего страха.
— Мы должны стоять ближе, — шепчет он мне в ухо и с силой притягивает меня к себе. — Прости, — добавляет он с улыбкой, — но я младший из семи братьев, привык к женской ласке…
Сосредоточься. Заманивай его. Музыка затягивает в свой круговорот: тонкий плач скрипок, стоны виолончели и жгучий, яростный ритм.
Я кокетливо улыбаюсь, соблазнительно хлопаю ресницами. Роберт приходит в дикий восторг и до боли стискивает мне талию. Я расслабляю бедра, покачиваю ими при каждом шаге; встряхиваю головой, рассыпая волосы по плечам. Тимоти демонстрирует шаг с выпадом и я откидываюсь назад, обнажая горло. Здесь волк на меня не набросится, ему нельзя рисковать. Как только мы поднимаемся, я отвожу плечи назад. Ногти у Роберта продолжают расти, а зубы заострились и пожелтели. Глаза его потемнели так сильно, что мне непонятно, как ему до сих пор удалось не трансформироваться. Мы вскидываем руки к потолку, поддержка, вниз, вверх, опустить колено к полу… На боках и талии у меня определенно будут синяки. Я как следует впиваюсь партнеру в плечо: пускай и у него синяки останутся — по крайней мере до тех пор, пока я его не прикончу.
— Шаг назад, вбок, следите за ритмом! Не бойтесь раскрыть свою сексуальность!
Тимоти перекрикивает музыку, но я едва его слышу, потому что тону в звуках скрипок и собственном страхе. Мы кружимся, комната вращается вокруг, а Роберт все сильнее сдавливает мне спину. Он противится перемене, несмотря на то, что волосы у него отросли и сбились комками, наподобие волчьей шерсти. Парень сжимает зубы.
«Давай, ты же хочешь! Хочешь меня сожрать!»
Если я продержусь сейчас, то после занятия наверняка смогу увлечь фенриса за собой и сразиться с ним. Я справлюсь. Я охотник. Мы очерчиваем круг за кругом. Музыка ускоряет темп, скрипки отчаянно стараются не выбиться из ритма, виолончели срываются на хрип, будто мелодия управляет самой жизнью музыкантов. Мы переступаем, топаем ногами, поворачиваем головы — туда, сюда, — Роберт хватает меня за запястье и рычит. Звук почти теряется в надрывном визге скрипок, а Тимоти все увеличивает громкость. Шаг, поворот, поворот, голову в сторону.
Я вскрикиваю и отшатываюсь, неожиданно почувствовав, как когти пропарывают мне кожу. С удивлением отталкиваю Роберта. Вокруг столько народу! Сквозь тонкую ткань футболки на талии проступают четыре капельки крови. Танцоры пялятся на меня. Тимоти ошеломленно вскидывает брови и спешит выключить музыку. Я пораженно поднимаю глаза на Роберта.
И тут он бросается на меня. В его глазах больше не осталось ничего человеческого. Фенрис сшибает меня с ног и отбрасывает на спину. Моя голова ударяется о паркет, и перед глазами на мгновение все меркнет. Раздаются крики, ко мне на помощь бросаются люди, но я уже взяла ситуацию под контроль. Сгибаю ноги в коленях, упираюсь волку в живот и со всей силой отбрасываю его. Роберт перелетает через меня и врезается в одно из зеркал. Стекло бьется, и в зеркальном дожде осколков, осыпающемся на тело фенриса, миллион раз отражаются испуганные танцоры и мое собственное лицо. Пытаюсь встать на ноги, но ничего не выходит — голова кружится. Я осторожно потираю затылок.
Волк не шевелится. Опять слышатся крики. Что я такое делаю? Надо вставать и драться! Да нет, он так и не сменил обличья, остался человеком. Удар о стену вышел слишком сильный. Несколько человек помогают мне подняться, и Тимоти выводит нас из зала.
«Нет, фенриса оставлять здесь нельзя! Надо проникнуть обратно и прикончить его», — думаю я, улавливая обрывки разговоров.
Сотрудница центра досуга пробирается мимо меня к двери, закрывает танцевальную студию на ключ. Голова по-прежнему раскалывается. Мне помогают присесть на регистрационную стойку.
— Сейчас мы тебя умоем…
— «Скорую» уже вызвали…
— Не волнуйся, деточка, его там закрыли…
— У нее все еще идет кровь.
— Все нормально, — наконец выдавливаю я, задираю край блузки и осматриваю раны. — Даже швы не придется накладывать.
— Ну откуда ты знаешь? — качает головой сотрудница центра досуга, хочет приложить мне ко лбу пакет со льдом, но я вскакиваю на ноги.
— Уж поверьте. Меня сто раз зашивали.
Я бросаю беглый взгляд на дверь в танцевальный зал. Сейчас туда никак не попасть. У двери толкутся люди, целая толпа собралась! Черт, еще одного фенриса упустила!
— Скарлетт меня убьет… — бормочу я себе под нос.
— Милая, не переживай! Видишь, я был прав: ты девчонка не промах, — подбадривает меня Тимоти. Голос у него едва заметно дрожит, впрочем, как и руки. — Отлично! А вот и полиция!
К центру подъезжает «скорая помощь» и две полицейские машины. Вбегают врачи, однако, несмотря на бурные возражения со стороны работников центра и учеников, мне удается убедить их, что помощь не требуется. Мне вручают пакеты со льдом, а врачи идут в танцзал. Я напрягаюсь, приготовившись сражаться с фенрисом, который наверняка поджидает за дверью. Как ни странно, Роберта выносят на носилках. По лицу у него струится кровь, из тела торчат осколки зеркала. Грязные волосы подозрительно напоминают шерсть, но этого никто не замечает. Фенриса проносят мимо меня, он приоткрывает глаза, а Тимоти по-кошачьи шипит на него.
Очевидцы окружили полицейских, объясняют им, что произошло. Я порываюсь уйти, но Тимоти настаивает, что я должна остаться и все рассказать. В тот самый момент, когда я угощаю одного из полицейских отредактированным рассказом о случившемся — «Он на меня набросился, а я отбивалась…» — на стоянку влетает «лексус». Из машины выскакивает мужчина в деловом костюме, на ходу поправляя галстук.
— Добрый день, инспектор! Я Роберт Каллер-старший. Насколько я понял, произошел некий инцидент с участием моего сына? — обращается он к полицейскому, который как раз записывает мои показания.
— Совершенно верно, мистер Каллер. Если позволите, мы уделим вам внимание через пару минут. Вашего сына отвезли в больницу Грейди…
— Да, конечно, — соглашается Каллер, пристально смотрит на меня и кивком просит, отойти с ним подальше от толпы. — Мой чокнутый сын на вас напал? Я выпишу чек, — тихо сообщает он, вытащив из кармана чековую книжку. — Как вас зовут?
— Рози… — Я пытаюсь понять, не ослышалась ли. — Рози Марч. Не волнуйтесь, все нормально.
— Чепуха! — обрывает меня мистер Каллер. — Понимаете ли, мой сын болен. Уже около года. Он не виноват, что с ним такое творится. — Он провожает глазами машину «скорой помощи» и снова поворачивается ко мне. — Мы пытались поместить его в лечебницу, но стало только хуже, поэтому теперь мы держим постоянную сиделку. Вероятно, Роберту удалось улизнуть…
Мистер Каллер размашисто подписывает чек, складывает его и стремительно засовывает мне прямо в руку. У меня складывается впечатление, что ему довольно часто приходится проделывать этот трюк.
— Наверняка Роберт говорил свою коронную фразу про то, что он младший из семерых братьев?
Я киваю.
Каллер закатывает глаза.
— Да-да, он всегда это припоминает. Ерунда все это! Я тоже младший из семи сыновей, но не сумасшедший же! Возись теперь с двадцатидевятилетним младенцем…
— Трудно поверить, что вам удается сохранять в нем… человека, — будто случайно роняю я.
— Ну, это вопрос денег и времени. А вы получили свое, и предупреждаю, мой адвокат вас…
— Нет-нет, — быстро перебиваю я. — Все в порядке.
— Значит, договорились. Инспектор, я вас слушаю, — оборачивается Каллер к полицейскому.
Пока они заняты разговором, я незаметно выскальзываю за дверь, оставив пакеты со льдом у выхода. Солнце ослепляет меня, а голова все еще немного побаливает. Потираю затылок, разворачиваю чек — и ошалело гляжу на цифры: две тысячи долларов. Две тысячи долларов?! За то, что меня сбили с ног? Наверное, в суде пришлось бы выплатить компенсацию побольше. К тому же Каллер, вероятно, понимал, что я могла погибнуть. Интересно, а чем все закончилось с другими девушками? Они держат фенриса взаперти, пытаются сохранить члена семьи… Может, поэтому Роберт умудрился удержаться в человеческом обличье, когда волк завладел его разумом? На это, наверное, ушли годы тренировки? Знает ли отец о том, что на самом деле произошло с сыном? Со вздохом засовываю чек в карман и прохожу пешком несколько кварталов до нашего дома.
— Где ты была? — интересуется Скарлетт, как только я вхожу в дверь.
Сестра немедленно замечает капли крови у меня на блузке. Сайлас, округлив глаза, делает быстрый шаг ко мне. Я закусываю губу и с трудом подавляю желание броситься к нему в объятия. Скарлетт тревожно поднимается с дивана.
— Рози? Что с тобой?
— Все нормально. Стукнулась головой — и еще заработала две штуки баксов.
Скарлетт с Сайласом испуганно переглядываются. Сайлас делает еще один шаг, будто хочет подбежать ко мне, но изо всех сил сдерживается.
— У нее сотрясение, — заявляет он.
Сестра согласно кивает, и они вдвоем пытаются уложить меня на диван.
— Да нет же! В смысле, может быть, и сотрясение… Вот, смотрите!
Я вытаскиваю чек из кармана и засовываю Скарлетт в ладонь. Она разворачивает его, удивленно раскрывает глаза и передает листок Сайласу, который сверяется с написанным не меньше четырех раз.
— Так. Ну что ж, Рози, рассказывай, каким образом ты заработала две штуки, — требует сестра.
Я без сил падаю на диван, а Скарлетт с Сайласом встают рядом.
— И значит, я…
Вздыхаю и поднимаю глаза на сестру. Голова наконец-то перестала кружиться, и я осознаю, что придется объясняться по поводу танцкласса.
— Я пошла на занятие по танго, — быстро бросаю я. — А там был фенрис…
— Погоди-ка! Куда ты пошла? — переспрашивает Скарлетт.
— На занятие по танцам, — жалобно повторяю я.
Сайлас морщится.
— По танцам? С каких пор ты занимаешься танцами? — требовательно возвышая голос, уточняет сестра.
— Просто… Я записалась на три занятия в центре досуга, а сегодня пошла на танго.
— На три занятия?! По-твоему, у нас есть время на танцы?
Скарлетт смотрит на меня с недоверием, потом с обидой и, наконец, с раздражением.
— Они короткие, полчаса-час каждое… — начинаю я.
— Я тут… — Сестра отшатывается от меня. — Я живу охотой! Дышу ею! У нас время на исходе и… — Ей не хватает слов.
— Скарлетт, ну извини. Я только…
— Ты все знал? — кидается она к Сайласу.
Он отводит глаза, хмуро кивает. Сестра пораженно качает головой.
— Ладно, забудь. Проехали. Давай про деньги рассказывай.
Я вкратце пересказываю свою историю. Сайлас злится и жаждет меня защитить, а Скарлетт смотрит на меня без всякого выражения на лице.
— Тогда его отец и выписал мне чек, — заканчиваю я. — Наверное, испугался, что мы подадим на него в суд или что-нибудь еще. В любом случае следить за сыном им все труднее и труднее. Он превратился в чудовище…
— Но, по-твоему, это не изменившийся кандидат, так? — уточняет Скарлетт.
Это скорее мысли вслух, чем вопрос к нам с Сайласом.
— Нет, — качаю я головой. — Такое попросту невозможно. Для новообращенного фенриса он слишком хорошо держал себя в руках. К тому же его отец сказал, что это творится уже целый год. Наверное, ему исполнилось двадцать восемь в прошлом году, и во время лунной фазы его укусили. Кстати, раньше он был в стаи Монеты, а теперь в Стреле…
Сестра мрачнеет.
— А что-нибудь еще он сказал? Может, есть подсказка насчет нового кандидата? — мягко спрашивает Сайлас.
Кажется, он хочет привести Скарлетт в деловое расположение духа.
— Да ничего особенного не говорил. — Я невесело пожимаю плечами. — У него тоже братья, так же, как и у его…
Я замираю, шарю глазами по комнате и подскакиваю, не обращая внимания на боль и головокружение. Хватаю со стола книгу под названием «Мифы! Легенды! Чудовища!» и лихорадочно перелистываю страницы.
«Ну же, где это было? Наверняка все не так просто», — размышляю я.
Наконец находится нужная страница. Сайлас и Скарлетт с любопытством наблюдают за мной. Я триумфально потрясаю книгой.
— Он седьмой сын седьмого сына.
Присаживаюсь на пол, скрестив ноги. Сестра с Сайласом бросаются ко мне и внимательно разглядывают страницу.
— Ну и что? Я вот, например, шестой сын и девятый ребенок в семье. А ты — второй. Какое… — начинает Сайлас, но осекается под непреклонным взглядом Скарлетт.
— Седьмой сын…
Сестра бросается к своим заметкам, перебирает записи, находит распечатку с некрологом Джозефа Вудлифа.
— Как и Джозеф. Седьмой сын седьмого сына.
— Седьмой сын седьмого сына, раз в семь лет… — с гордостью за меня шепчет Сайлас.
Мы смотрим друг на друга, и я неспешно закрываю том «Мифов! Легенд! Чудовищ!».
— По-твоему, все дело в этом? — тихо спрашивает сестра.
— Даже если и нет, много ли в городе найдется седьмых сыновей седьмого сына? — вмешивается Сайлас.
Он берет меня за руку, и даже под взглядом Скарлетт я не могу отвести ладонь.
— Вот и разгадка! Найти бы теперь этого кандидата.
Мы молчим. Я сжимаю руку Сайласа, а он улыбается мне. Сестра вскакивает на ноги и начинает расхаживать туда-сюда по комнате, погруженная в свои мысли.
— Молодчина, милая! — шепчет мне Сайлас.
Как только Скарлетт поворачивается к нам спиной, он привлекает меня к себе и с нежностью целует в лоб.