Пекарная компания «Сохо» оказалась длинным узким магазином, витрины которого были уставлены фигурными тортами и пирожными в форме ключей, домиков и даже миниатюрных шкатулок для драгоценностей. Вдохнув их теплый ванильный аромат, Джейн почувствовала, как зажатые от напряжения плечи постепенно расслабляются.

Впрочем, спокойствие длилось недолго.

— Миссис Доран! — льстиво залепетала румяная хозяйка пекарни и чуть не сбила Джейн с ног, бросаясь к Линн для приветствия. Однако ее порыв остался безответным — Линн даже не подняла руки в изящной перчатке, окаймленной меховой манжетой пальто от-кутюр. Хозяйка замерла, словно не зная, что делать дальше, и Джейн на секунду показалось, что она сейчас отвесит поясной поклон.

— Меня зовут Хетти, — наконец представилась женщина, убирая с раскрасневшегося лица упавшую прядь волос. — Для нас огромная честь, что вы выбрали для свадебного стола именно нашу выпечку. Прошу вас, проходите.

«Это чья вообще свадьба?» — ворчливо подумала Джейн, рассерженно разматывая шарф. С тех пор как они переступили порог заведения, Хетти не удостоила ее даже мимолетного взгляда. Хотя среда еще не перевалила за полдень, это был уже третий визит по свадебным делам. У Джейн ныли ноги, и она была страшно зла, что никто не обращает на нее внимания: флористка, консультант по печати свадебных приглашений, а теперь и Хетти.

То, что все ее игнорировали, усилило чувство одиночества. За последнюю пару дней Джейн убедилась, что Мейв Монтегю намеренно ее избегает. Иногда за углом мелькала огненно-рыжая шевелюра, а как-то раз она услышала приближающиеся шаги, которые застучали в обратную сторону, стоило ей повернуть ручку. Выглянув за дверь, девушка ощутила легкий, но отчетливый след парфюма Nina Ricci. Это было уже просто смешно.

— У нас меньше двух месяцев, — безапелляционно заявила Линн и бросила перчатки на крокодиловую сумочку от Hermès. — Вы наняты. Обсудим оформление.

Джейн нахмурилась. А я-то думала, что на дегустации тортов их дегустируют, причем не один…Признаться, этой части мероприятия она ожидала с особенным нетерпением. Но спорить было бессмысленно. Она пробыла на Манхэттене всего несколько дней и не могла претендовать на доскональное знание здешних свадебных традиций. Если Линн хотела торты от Хетти или фонтан, плюющийся розами, Джейн оставалось только смириться. Девушка вспомнила про кошмарное платье в духе викторианских пасторалей и решила, что стоит приберечь силы для этой финальной битвы. И если для того, чтобы завоевать расположение свекрови, необходимо нанять Хетти, потому что Линн влюбилась в ее птифуры на вечеринке у Росс, — что ж, ради бога.

Пока женщины горячо обсуждали преимущества палочек из темного шоколада над трубочками из сахарной глазури, Джейн заметила стопку глянцевых каталогов выпечки, которые лежали в нише возле окна.

— Я могу чем-нибудь вам помочь? — раздался над плечом хриплый, но определенно женский голос. Девушка чуть не подпрыгнула. Обернувшись, она увидела большие медовые глаза, которые спокойно, но внимательно ее изучали.

— Я не хотела вас пугать, — сказала обладательница глаз, откидывая за плечо каскад густых черных волос. На вид она казалась ровесницей Джейн. Смуглая кожа почти приближалась по цвету к янтарным радужкам. — Меня зовут Ди, — представилась она, хотя на бейджике было отпечатано «Диана». — Помочь вам с каталогами?

— Да, если вас не затруднит, — охотно откликнулась Джейн. — Спасибо.

Все равно я здесь ничего не решаю.

Словно услышав последнюю часть ее размышлений, Ди бросила цепкий взгляд на Хетти и миссис Доран и нахмурилась. Пару мгновений она словно размышляла, стоит ли напомнить хозяйке, что торт будет есть не одна свекровь, — но Джейн многозначительно покачала головой.

— Это не ее вина. Тут заправляет кое-кто другой, — прошептала она, едва заметно кивая на Линн. Затем девушка взяла с прилавка первый попавшийся альбом и чуть громче спросила: — А здесь только выпечка для свадеб, или для других банкетов тоже? Я организую коктейльную вечеринку и уже смотрела всякие банкетные торты, но мне хотелось бы найти что-нибудь не слишком традиционное.

Джейн краем глаза заметила, как вздрогнула Линн, и не удержалась от усмешки. Чем больше свекровь верила в ее интерес к дурацким деталям, тем больше верила, что подчиняет ее своей власти. И потом, это было просто забавно.

— Думаю, вам стоит заглянуть в этот каталог, — уверенно ответила Ди, протягивая девушке альбом «Элегантный вечер». — Тут всего понемножку, но представленная выпечка подойдет для самых изысканных банкетов.

— Благодарю, — и Джейн принялась листать глянцевые страницы, едва ли обращая внимание на аппетитные макрофотографии сладостей.

Внезапно до ее слуха донесся голос Линн: «Нет-нет, никаких ленточек!», — и она криво улыбнулась.

— Ой, у вас кулон запутался… — сказала Джейн, указывая на серебряную цепочку в вырезе черной блузки Ди.

— Вот черт, — прошептала продавщица, торопливо пряча подвеску. Джейн почувствовала себя неловко, и Ди поморщилась. — Простите, пожалуйста. Просто я стараюсь не светить им на работе. Это пентакль — может, вы слышали, знак виккан, — и она продемонстрировала девушке круг с заключенной в него пятиконечной звездой. — Боюсь, он может не понравиться некоторым покупателям.

— Гм… Виккане — это кто-то вроде ведьм? — голос Джейн прозвучал неестественно высоко. Две самые ненавистные ей вещи — свадебные хлопоты и магия — умудрились сойтись в одной милой маленькой пекарне. Для полного счастья не хватало только маньяка с бензопилой.

— Ну, что-то в этом роде.

Джейн украдкой взглянула на черные локоны и медовые глаза собеседницы. В последнем письме Ба писала про магию, как про нечто путающее и загадочное, и убеждала Джейн, что ее безопасность напрямую зависит от скрытности. С другой стороны, у бабушки было полно навязчивых идей. Что, если некоторые ведьмы — скажем, их наиболее дерзкая манхэттенская разновидность — преспокойно разгуливают по городу с пентаклями и черной подводкой средь бела дня? И как тогда отличить настоящих ведьм от тех, кто только считает себя таковыми? Может, существует какой-нибудь специальный ведьморадар?

— И вы… гм… колдуете?

Вот так, Джейн. Аккуратно.

Ди рассмеялась.

— Ну, я — нет. Мой ковен интересуется только религиозными аспектами викки.

Девушка кивнула — то ли облегченно, то ли разочарованно. Перспектива столкнуться с другой ведьмой в присутствии свекрови ее не радовала, но Ди почему-то вызвала у нее симпатию.

— Я же сказала, что съедобное золото — верх вульгарности, — разнесся по магазину голос Линн, и Хетти с энтузиазмом закивала.

Ди взглянула на Джейн, а потом пальцем обвела силуэт пентакля под блузкой.

— Некоторые считают, что кто угодно может колдовать, стоит только соблюдать определенные ритуалы и сосредоточиться.

— Да ну? — с деланым равнодушием спросила Джейн. Маленькая девочка в ярко-красном пальто тянула мать к витрине, указывая на леденец в форме куклы. — По-вашему, это не так?

— Нет. По крайней мере, я думаю иначе, — и Ди бросила взгляд на Линн и Хетти, чтобы убедиться, что они ничего не слышат. Больше в магазине никого не было. Девушка понизила голос до шепота: — Я чувствую, что магия существует, и верю, что есть люди, которые с рождения могут ею пользоваться. Не в том смысле, что все могут колдовать, а я — печальное исключение. Нет, существуют люди, которые действительномогут колдовать, и вот они-тои составляют исключение.

Джейн жадно ловила каждое ее слово, слыша в том, что говорила Ди, отзвуки бабушкиного письма. Девушка нравилась ей все больше и больше. Неужели готичная викканка из пекарни «Сохо» оказалась первым нормальным человеком, которого она повстречала в этом городе?

— Это можно объяснить даже с точки зрения духовности, — продолжала Ди. — Виккане верят, что магия естественна. По моим представлениям, это генетически… Погодите-ка, что это? С ума сойти, откуда у вас это удивительное кольцо?

— Спасибо, — улыбнулась Джейн. Она уже привыкла, что все встречные дамы ахают и охают над подарком Малкольма. — Честно говоря, мне немного боязно разгуливать с ним по Нью… — и она осеклась, потому что Ди смотрела отнюдь не на огромный бриллиант на безымянном пальце. Нет, ее взгляд был прикован к гладкому серебряному колечку, которое Селин Бойл спрятала за зеркалом в деревушке Сент-Круа-сюр-Амори.

— Где вы его взяли? — повторила Ди. В ее хриплом голосе слышалась странная настойчивость.

Джейн уже хотела было ответить — как вдруг раздался властный голос Линн.

— Думаю, на этом мы и остановимся, — подытожила она, почему-то глядя на Ди. Затем Линн проследила за направлением взгляда продавщицы — и ее лицо исказилось такой гримасой, что Джейн по-настоящему испугалась.

«Они знают, — иррационально вопило ее подсознание. — Они обе знают».

Однако стоило Линн встретиться глазами с невесткой, как она расплылась в широкой улыбке.

— Нам пора, дорогая. Расскажу тебе, до чего мы договорились, в машине.

Полы ее кашемирового пальто величественно всколыхнулись, и, выйдя из пекарни, она громко позвала Юрия.

Джейн вздохнула с облегчением. Она адресовала Ди краткую извиняющуюся улыбку и вышла вслед за Линн на тусклое зимнее солнце. Оглянувшись, она увидела, что Ди все так же стоит у витрины, напряженно вглядываясь в серебряное кольцо на пальце Джейн.