Восемнадцать часов спустя огромный океан отделил Джейн от кладбища, Сент-Круа-сюр-Амори и всего ее прошлого. Настало время смотреть в будущее. Из иллюминатора казалось, что ночной Нью-Йорк сплошь состоит из стеклянных небоскребов и неоновых огней. Однако теперь, на земле в Верхнем Ист-Сайде, город выглядел совершенно иначе.
Девушка переступила с ноги на ногу, ежась от пронизывающего январского ветра. Парк-авеню словно вымерла. Джейн крепче прижала к груди холщовую сумку. Разве не про этот город говорят, что он никогда не спит?
Она услышала, как Малкольм благодарит Юрия — семейного шофера, обликом и молчаливостью больше напоминающего шкаф. Тот сурово кивнул им на прощание и свернул за угол. Пара осталась в одиночестве. Джейн принялась разглядывать массивный каменный свод особняка Доранов. Несмотря на зловещее расположение между домами 664 и 668, на здании красовался номер 665. Джейн никогда не была суеверна, но все же испытала прилив благодарности к неизвестному градостроителю, который счел резной мраморный фасад и без того зловещим. Одной цифрой больше — и этот дом вполне мог бы довести до инфаркта какого-нибудь впечатлительного прохожего.
В отличие от обычных нью-йоркских высоток, серо-зеленое здание поднималось над улицей всего на восемь этажей, однако не казалось ни скромным, ни изящным. Напротив, оно грозно нависало над мостовой, хотя внутренний архитектор Джейн, привыкший представлять любую постройку в виде плана, утверждал, что вертикаль стены безукоризненно точна. Окна были обычного размера, но так глубоко посажены в камень, что Джейн невольно задумалась, проникает ли свет в эту крепость. «В дом. В наш дом», — тут же мысленно поправила она себя, хотя нависшая над ней каменная глыба меньше всего походила на то, что она могла бы так назвать.
Малкольм набрал короткий код на домофоне справа от входа, и массивные деревянные створки бесшумно разъехались в стороны. Разумеется, несмотря на старомодный облик здания, он был оборудован новейшей системой безопасности. Прекрасно.Джейн мельком отметила, что чужие мысли не беспокоили ее с тех самых пор, как она поднялась по трапу самолета и задремала в кресле высоко над землей. Хотя, скорее всего, их возвращение было вопросом времени.
Они зашли в огромное фойе со сводчатым потолком.
— Мистер Доран, — хрипло поприветствовал их крохотный седой старичок в черной, расшитой золотом форме. Вид у него был заспанный, и Джейн подумала, что сама выглядит не лучше. — Добро пожаловать домой.
— Спасибо, Гунтер, — ответил Малкольм. — Это Джейн, моя невеста.
Гунтер почтительно кивнул и молча растворился в темноте. Зал был нарочито огромен. Похоже, семья Малкольма могла приобрести столько элитных манхэттенских квадратных метров, сколько пожелает. Под ногами блеснул мраморный пол. Золотая лепка на потолке была тщательно отреставрирована — если, конечно, когда-нибудь нуждалась в реставрации. По всей видимости, Дораны не считали нужным скрывать свое состояние.
Джейн с трудом подавила зевок, заходя в отделанный красным деревом лифт. Серебряные часы с бирюзой — подарок бабушки на двадцать первый день рождения — показывали одиннадцать вечера, но для ее измученного перелетом тела было пять утра.
— Ты уверен, что твои родственники еще не спят?
Малкольм был убежден, что они с нетерпением ждут гостей, — хотя Джейн втайне надеялась, что он ошибается. Она рассчитывала в лучшем случае на прохладный прием: сирота с фермы, получившая предложение самого завидного нью-йоркского холостяка всего через месяц знакомства, не могла не вызвать подозрений. Конечно, Джейн была готова на них ответить — но сначала ей хотелось бы выспаться после перелета и принятого еще в самолете снотворного.
Малкольм набрал на панели лифта другой код и закрыл за ними золотистую решетку. На табло тут же вспыхнула цифра 6.
— Не волнуйся, ты им понравишься, — заверил он девушку, словно прочитав ее мысли. Джейн улыбнулась предположению, что они оба обладают магическими способностями. Мы могли бы заняться борьбой с преступностью, как парочка Бэтменов.
Лифт плавно заскользил вверх. Стрелка двигалась, указывая пройденные этажи. Малкольм еще в Париже рассказал Джейн, что особняк на Парк-авеню принадлежит их семье с конца девятнадцатого века. За минувшие годы его неоднократно делили и перепланировали, и теперь под одной крышей жили три ветви обширного семейства. Дораны занимали этажи с шестого по восьмой, а их кузены со взрослыми детьми обитали на нижних.
— И многие семьи в Нью-Йорке живут вот так, вместе? — Джейн всегда думала, что американцы при первой же возможности удирают от родителей. Она попыталась представить свою жизнь в декорациях этого дома. Наверное, в фешенебельных апартаментах Верхнего Ист-Сайда мысль об отдельном жилье теряет часть своей привлекательности.
Малкольм пожал плечами.
— Мы все очень близки. Если кто-то женится, мы просто перепланируем комнаты, — он ухмыльнулся. — Словом, куча работы для толкового архитектора. И почему я раньше об этом не подумал?
Джейн улыбнулась. Ну конечно, так они и дадут мне снести эту махину и построить заново.
Лифт мягко затормозил на шестом этаже. Двери с шорохом открылись.
— Джейн! Я так рада с тобой познакомиться!
Девушка чуть не подпрыгнула. В коридоре их ожидала самая высокая женщина из всех, что она когда-либо видела. Джейн знала, что миссис Доран должно быть по крайней мере шестьдесят, но выглядела она максимум на сорок. Блестящие каштановые волосы с проседью мягко ниспадали на плечи. Темно-серый кашемировый свитер выгодно оттенял дымчатые глаза хозяйки и подчеркивал все достоинства прекрасной фигуры.
Миссис Доран заключила изумленную Джейн в объятия и метнула в сына сердитый взгляд.
— Давно надо было ее привезти! — Затем она отстранилась и хлопнула в ладоши. — Пойдем, поздороваешься с остальными. Всем просто не терпится с тобой познакомиться!
Линн развернулась на высоких каблуках и зашагала по затемненному коридору, застеленному роскошным ковром с восточным узором. Джейн была так поражена радушием хозяйки, что смогла только молча последовать за ней. Перед глазами запрыгали заголовки газет: «Провинциалка без имени окрутила наследника миллионов; глава рода в восторге». Наконец они свернули за угол, и Линн распахнула тяжелые двери в гостиную. На Джейн тут же обратились десятки заинтересованных взглядов.
— Смотрите, кто пришел!
Три, шесть, восемь, одиннадцать… Джейн оставила попытки сосчитать улыбающиеся лица и поднятые бокалы. В любом случае, их было очень много.
— Мы так тебе рады, дорогая, — проворковала женщина примерно одних лет с Линн в пастельно-голубом платье с открытыми плечами и с седыми волосами, собранными в тугой пучок. Джейн отметила, что у нее такие же, как у Линн, темно-свинцовые глаза.
— Я Кора МакКэрролл, а это моя сестра, Белинда Хелдинг, — она указала на стоящую рядом женщину, которая была ее точной копией во всем, за исключением платья — то было идеально черным. Белинда равнодушно скользнула взглядом по девушке — явно с меньшим интересом, чем ее сестра.
— Рада знакомству, — кивнула Джейн. Малкольм упоминал, что кузины Линн — близнецы, причем обе вдовые, — но девушка оказалась не готова к тому, что они будут настольконеразличимы.
Семейство Малкольма начинало путаться в ее затуманенном сознании. Джейн показалось, что у Коры и Белинды по дюжине сыновей на каждую, причем у некоторых из них уже были свои семьи, — но запомнились ей всего пара человек. («Зафрендишь меня на Фейсбуке?» — неловко попросил юный Ян МакКэрролл, и Джейн понадеялась, что ее снисходительный смешок сойдет за вежливый отказ). Отец Малкольма оказался статным пожилым господином со стальной шевелюрой и отсутствующим выражением лица. Он почти сливался со своим креслом, и Джейн подумала, что его основная роль на семейных празднествах — кивать из угла со стаканом скотча в руке.
Стоило девушке отвлечься, как ее схватил за руку незнакомый мужчина — инвестиционный банкир Блейк Хелдинг, как выяснилось минутой позднее.
— Если бы я знал, что во Франции можно и такое раздобыть, то ездил бы туда чаще, — промурлыкал он в ухо Джейн, тут же заслужив ледяной взгляд жены Лоры — дамы в умопомрачительных обновках от Бергдорфа.
— О, — смущенно ответила девушка, надеясь, что он нечасто бывает в их части дома. Ей хотелось понравиться Доранам, но всему есть предел. — Э-э. Гм, если вы меня извините, я на минуту…
Блейк то ли не расслышал, то ли проигнорировал ее слова, потому что схватил ее за руку и потащил к бару, чтобы налить себе еще виски со льдом. Малкольм болтал с матерью; остальные разбились на группки и тоже беседовали между собой. Джейн решила воспользоваться передышкой и осмотрела гостиную как следует. Они находились в пятиугольном зале с высоким потолком. Обои на четырех стенах из пяти имитировали фактуру слоновой кости так искусно, что девушка засомневалась: а точно ли это бумага. Пятую стену от пола до потолка закрывала массивная плита из необработанного белого мрамора. Судя по всему, на ней были выгравированы какие-то надписи, но с такого расстояния Джейн не могла рассмотреть их как следует. Подойдя ближе, она увидела имена, соединенные густой сетью линий.
Генеалогическое древо, догадалась она и механически опустила глаза к младшим поколениям в поисках знакомых имен. Имя Линн почти сразу отыскалось в изначальной точке последней ветви. Джейн не удержалась и провела пальцем по линии, ведущей от нее к Малкольму. Внезапно та разветвилась. Девушка нахмурилась. Малкольм называл себя единственным ребенком, но рядом стояло имя его сестры — Аннетт. Судя по надписи, она родилась через шесть лет после брата — и умерла еще через шесть, когда Малкольму было двенадцать. Сердце Джейн сжалось от горечи — и тут же задрожало от болезненной мысли. Почему он никогда не упоминал об этом? Но у тебя тоже есть секреты от него,резонно возразила она самой себе. Джейн подумала, что даже не представляет, как больно потерять младшую сестру. Девушка сделала глоток шампанского и решила, что не будет упоминать об этом своем открытии, пока Малкольм сам не захочет поговорить с ней про Аннетт.
Она уже собралась вернуться к бару, как вдруг заметила необычно ровный прямоугольный участок справа от имени Аннетт. Судя по гладкости, у него было не природное происхождение — тем более что других таких на стене не наблюдалось. Неужели резчик допустил ошибку?
— Мы бережно храним наше наследие и традиции, — послышался за спиной голос Линн Доран, и девушка поспешно отдернула руку.
— Я вижу. Очень впечатляюще.
Фамильное древо Джейн представляло скорее чахлый кустик, выродившийся до одного-единственного имени. «Двух», — быстро поправила она себя. Теперь у нее был Малкольм.
— Мы можем проследить свои корни до Древнего Египта, — сказала Линн с нескрываемой гордостью. — Наши предки выстраивали древо по материнской линии. Как видишь, мы поступаем так же.
— Интересно. — Джейн присмотрелась к запутанной системе линий и быстро догадалась, что она имеет в виду. Хотя мужчины-члены семьи тоже женились и, скорее всего, имели детей, отпрыски были указаны только у дочерей, начиная с некой Амбики — первой женщины древа. Мужские линии просто обрывались.
— Это распространенная практика, — пояснила Линн. — Только женщины могут быть уверены в отношении своего потомства.
Джейн стиснула ручки холщовой сумки Vanessa Bruno: ну конечно, глупо было надеяться, что столь теплый прием окажется искренним. Линн нашла более чем изящный способ намекнуть, что имя Джейн не появится на этой стене ни сейчас, ни когда-либо в обозримом будущем.
— Миссис Доран, я…
— Бог с тобой, дорогая! — Женщина откинула голову и расхохоталась. — Только не «миссис Доран». Вообрази, что подумают люди! Я, конечно, не прошу тебя называть меня «мамой», хоть скоро ты впрямь станешь мне почти дочерью… — и она задумчиво поджала губы с персиковой помадой. — Как насчет «Линн» для начала? А когда пойдут внуки, придумаем что-нибудь еще.
И Линн так деловито осмотрела Джейн с головы до пят, что она поежилась.
— Я, конечно, рассчитываю, что это будут девочки. И чем скорее после свадьбы, тем лучше.
С этими словами она величественно направилась прочь, оставив потрясенную Джейн созерцать ее спину.
Да, такую женщину не каждый день встретишь…Девушка покачала головой, глядя, как со дна бокала поднимаются пузырьки. Да, вечерок выдался странный. Однако, вдруг подумала она, эта странность была исключительно приятной. За пару часов она обменялась взглядами со множеством людей, пожала несколько десятков рук, поцеловала минимум дюжину щек — но так и не услышала ни одной чужой мысли. Обычно ее способности усиливались в состоянии стресса — а минувший вечер точно заставил ее понервничать. Неужели с Доранами ей было уютнее, чем казалось? Или это побочный эффект снотворного? В чем бы ни заключалась причина сегодняшней мысленной тишины, Джейн была рада. Признаться, ей меньше всего хотелось знать, какие картины возникают в голове у Линн, когда она мечтает о внуках.
Стоило девушке додумать эту язвительную мысль, как она почувствовала укол совести. Радушие Линн превзошло ее самые смелые ожидания. Понятно, почему она так хочет внуков: она потеряла свою единственную дочь, и, наверное, эту потерю ей было особенно тяжело пережить из-за принятых в ее семье правил. Раз Аннетт больше нет, род Доранов — хотя бы в виде ветви на фамильном древе — прервется на Линн.
Невеселые мысли сделали усталость Джейн еще тяжелее. Сейчас она особенно четко осознавала, до какой степени истощена морально и физически. Малкольм что-то оживленно обсуждал с Ролли МакКэрроллом (или это был Эндрю?). Девушка легко коснулась его руки и с извиняющейся улыбкой отвела в сторону.
— Думаю, мне нужно поспать, — прошептала она.
Рядом как по волшебству возникла Линн Доран.
— Конечно, дорогая! Мне придется задержать сына еще ненадолго, но София проводит тебя до вашей с Малкольмом спальни. И, Джейн, нам непременно надо встретиться и поболтать с глазу на глаз. Как насчет завтрашнего обеда? Мне не терпится узнать тебя поближе!
Джейн поблагодарила ее и последовала к выходу за служанкой в черной форме. Напоследок она обернулась и окинула взглядом эту толпу странных людей — свою новую семью.