Они спустились по склону холма к воде. Марсии показалось, что за несколько дней, прошедших с ее предыдущего визита во владения Альды, море сильно поднялось. Сьюзи повела их, не выбирая дороги, между хижинами, пока они не дошли до лодки. Убогий парусник лежал на берегу, у самой кромки желтой воды, в которой плавало много мусора. Не обращая внимания на толпу мужчин неподалеку, дрин перевернула суденышко и потащила в воду.

Владельцы лодки очень рассердились, но, рассмотрев Сьюзи получше, весьма перепутались и отступили подальше, озабоченно оглядываясь. Один Из них — либо самый храбрый, либо самый глупый — крикнул издалека:

— Ты потом вернешь нашу лодку?

— Нет, — спокойно ответила Сьюзи. — Сделаете себе другую. Считайте, что эту смыло в море.

Марсия думала, что сперва нужно как-нибудь подготовиться — хотя бы обсудить правила поведения на воде, — прежде чем садиться в утлое суденышко, размерами чуть больше обычной прогулочной лодки. Но как только Борфис набрал воды и провизии из сложенных неподалеку припасов, Сьюзи столкнула на удивление тяжелую лодку в море и придерживала ее, пока Марсия, а потом Александр, которому помогал демон, не расселись на скамейках. Тогда дрин оттолкнула парусник от берега, легко перемахнула через борт и устроилась у руля.

В кромешной темноте берег сразу же скрылся из виду. Марсия посмотрела на грубое брезентовое полотнище, натянутое на еще более грубо сработанную мачту. Ровным счетом ничего не понимая в плавании под парусом, она только смутно представляла, что парусов должно быть много и ими управляют при помощи множества веревок и канатов одноглазые матросы с абордажными саблями на боку. Предстоящее путешествие на этом суденышке больше напоминало ей то, которое предприняли три мудреца в одном тазу.

— Как мы узнаем, куда нужно плыть? — спросила Марсия примерно на пятой минуте пути.

— Нам нужно выбраться из темных владений Альды, — ответила Сьюзи. — Когда тьма останется позади, мы увидим вдали горные пики. Я их все знаю. — Помолчав немного, она добавила: — Эти горы — моя родина.

— Ветра почти нет, — озабоченно заметил Борфис.

Марсии показалось, что Александр заснул. Некромант закрыл глаза и обмяк, прислонившись спиной к мачте. Но он отозвался маленькому демону едва слышным шепотом:

— Дай мне отдохнуть пару минут. Погода — мое любимое занятие. У нас будет ветер, любой, какой нужен, — от легкого бриза до урагана.

— Нет уж, спасибо, урагана не надо, — пробурчал Борфис. Он сидел, съежившись, на самой середине лодки. — Я сам из пустыни. Мне и этого приключения вполне достаточно.

Александр сотворил бриз, как и обещал. Прошло не больше часа, по приблизительным подсчетам Марсии, когда их лодка вынырнула из облака тьмы, окутывавшего владения Альды, на свет — мрачный свет Нижних Сфер. Поскольку делать все равно было больше нечего, Марсия попробовала угадать, какое время суток сейчас у нее дома. Она уже полностью приняла занятную концепцию о том, что время здесь течет совсем не так, как в Срединных Сферах, — если оно вообще тут есть.

Марсия подсчитала, что они ушли из ее квартиры примерно три часа назад. И только сейчас женщина вспомнила, как Борфис напоследок набивал карманы бисквитами. Тогда ей совсем не хотелось есть, но теперь Марсия вовсе не отказалась бы от парочки бисквитов. Они вдруг представились ей чрезвычайно вкусными — особенно по сравнению с засаленным пакетом непонятной снеди, который Борфис уложил в лодку вместе с наполненным водой глиняным кувшином.

Море было спокойно, как пруд со стоячей водой. Ровную гладь желтой воды нарушали только их лодка и легкий ветерок, сотворенный некромантом. Вдали виднелись горы. Они словно висели посреди однообразного смешения желтых вод, желтого неба и желтых туманов. Вообще-то это море правильнее было бы назвать озером. Тогда горы скорее походили на холмы — низкие, темные нагромождения суши на горизонте.

Без солнца в небе трудно было определить, сколько прошло времени. Но бисквиты, которыми Борфис поделился со всеми, давно закончились, и Марсия со все большим интересом посматривала на засаленный пакет с едой, лежавший на дне лодки. Между тем горы будто совсем не приблизились.

Как Марсия ни уговаривала Александра перекусить, он съел совсем немного — половинку бисквита да кусочек жирного сыра из пакета — и запил это парой глотков воды. Некромант сидел с закрытыми глазами, привалившись спиной к мачте.

Они плыли уже около четырех часов, по прикидкам Марсии, когда ветер вдруг затих. Женщина подождала немного — ей не хотелось беспокоить Александра, — но потом позвала его по имени. Некромант не ответил, только его веки чуть дрогнули. Марсия подобралась к нему поближе и попыталась его разбудить, но безуспешно. Тогда она вернулась на свое место и осмотрела старика измененным зрением. Марсия рассматривала его несколько минут, потом повернулась к остальным.

— Он спит, — сказала она. — Я не могу его разбудить. К тому же он очень ослаблен. — Женщина посмотрела на обвисший парус и пожала плечами: — Наверное, надо мне попытаться вызвать ветер… Хотя я раньше никогда такого не делала.

— Подожди, — остановила ее Сьюзи. — С ветром на море не так все просто. Ты можешь призвать легкий бриз — и получить ураган. Мы с Борфисом сами как-нибудь справимся.

Но демон осторожно возразил:

— Последней моей удачной мыслью было прихватить с собой бисквиты. А вот про лодки и воду я знаю только то, что совсем в них не разбираюсь.

Сьюзи встала, легко прошла в другой конец лодки и вытащила откуда-то два тяжелых весла. Одно весло она протянула маленькому демону.

— Оно вставляется вот этим штырем вон в ту дырку — уключину, — объяснила дрин, показывая, что делать с веслом.

Борфис не двинулся с места.

— Ты ведь не думаешь, что я должен сесть там, совсем рядом с водой? А вдруг я вывалюсь из лодки?

— Ты хочешь, чтобы Марсия гребла вместо тебя?

Борфис крайне осторожно переместился на скамейку для гребцов и ловко вставил весло в уключину. Марсия задумалась: все ли демоны так же прекрасно разбираются в механических устройствах?

Сьюзи вежливо заметила Марсии, что той придется сесть за руль.

— Мне? Но я не умею…

— Просто удерживай его в одном положении, чтобы мы не плавали кругами, — сказала дрин. — Правь так, чтобы нос лодки был все время направлен на вторую по высоте гору.

Женщина уточнила, какую именно гору Сьюзи имеет в виду, после чего дрин и Борфис сели за весла и принялись за дело. Первые два гребка у демона вышли очень неуклюже, следующие пять-шесть получились удачнее, а потом он приноровился к ритму и стал грести, как настоящий матрос.

Марсия быстро выяснила, что рулить лодкой не так легко, как ей казалось, когда это делала Сьюзи, но со временем тоже приспособилась и успевала не только править по нужному курсу, но и присматривать за Александром.

Гребцы не проявляли никаких признаков усталости. Борфис управлял веслом легкими, широкими движениями торса. Он греб, как машина, которую почему-то вырядили в старую, плохо скроенную одежду и потрепанную шляпу. Сьюзи работала одними только руками, легко и непринужденно, как будто тяжелый труд не стоил ей ни малейших усилий.

К тому времени, когда они перестали грести и сделали передышку, чтобы Борфис мог утолить жажду, далекие горы заметно приблизились. Марсия сумела-таки разбудить Александра — чтобы заставить его выпить немного воды. Некромант на полсекунды открыл глаза, что-то неразборчиво прошептал и снова впал в состояние, больше похожее на транс, нежели на сон.

Вскоре они достигли такого места, где море стало прозрачнее. Теперь иногда можно было разглядеть темные силуэты проплывающих в глубине существ. Спустя какое-то время море заволновалось, лодку стало покачивать на волнах. Одновременно температура воздуха понизилась — сначала повеяло приятной свежестью, потом, очень скоро, похолодало сильнее. Марсия даже пожалела, что не прихватила с собой теплый свитер.

Они снова прервали путешествие — на этот раз, чтобы Борфис снял куртку и укрыл ею Александра. Когда же Марсия хотела опять дать команду остановиться, чтобы и они со Сьюзи отдали свои рубашки некроманту, внезапно сделалось очень жарко: лодка вошла в полосу теплого и влажного воздуха. Только что Марсия дрожала и завидовала Сьюзи и Борфису, которые согревались за работой, — и вдруг они будто попали в теплицу для тропических растений.

Так же резко, как менялась погода, сокращалось и расстояние до гор. Марсия была потрясена, когда, подняв взор, увидела огромные, бескрайние горы. Сквозь плотный влажный воздух она разглядела вдали линию прибоя и редкую растительность на берегу.

Марсии стало казаться, что они никогда не доберутся до берега. Они плыли уже много часов. Дома, наверное, уже зажглись фонари на улицах. Интересно, чем занимаются домашние феечки, пока хозяйки нет дома? Может быть, приготовили себе ромовый пунш, расселись на диване и смотрят фильмы братьев Марксов? Ей самой пунша сейчас не хотелось, но она не отказалась бы от пары гамбургеров и порции французского картофеля. Даже сыр, который Борфис прихватил с того берега, очень не помешал бы. Но, к сожалению, сыр они уже весь съели.

В том месте, где они должны были высадиться, к самому берегу спускался голый скалистый утес. Марсия правила лодкой, строго следуя указаниям Сьюзи, и долго не могла понять, как они собираются причаливать к отвесной скале. Но когда суденышко приблизилось к берегу, стало видно, что утес отвесно поднимается не от самой воды, а на берегу есть довольно широкий пологий уступ, уходящий под воду. Сюда мог бы пристать корабль и посолиднее того, что имелся у них.

Когда лодка подошла к берегу вплотную, Марсия на мгновение устрашилась, что жалкое суденышко разобьется о скалу. Но всерьез испугаться она не успела — дно лодки заскребло по каменному шельфу. Сьюзи ловко выпрыгнула на сушу и вытащила парусник на берег. Борфис сидел, вцепившись обеими руками в весло, его лицо выражало глубокое облегчение.

Марсия подошла к Александру и была приятно удивлена тому, что глаза его открыты.

— Я должен извиниться, — тихо, едва слышно прошептал некромант. — Я не смог удержать ветер.

С помощью Марсии он поднялся на ноги и сказал:

— Великолепно! Жаль только, что я пропустил большую часть путешествия. Подумать только — мы плавали по возрождающемуся морю… — Когда Марсия помогла ему выбраться из лодки, некромант повернулся к Сьюзи: — Значит, это и есть те утесы, где обитает Растофер? Он не раз говорил мне, что наши дома стоят в похожих местах.

Александр уселся и оперся спиной о скалу.

— И далеко ли отсюда до замка моего врага? — спросил он у дрин. — Боюсь, в моем нынешнем состоянии я не смогу идти слишком долго.

— Замок наверху, прямо над нами, некромант, — ответила Сьюзи. — Но тебе не придется карабкаться по скалам. — И она показала на лодку.

Борфис между тем взобрался на верхушку мачты и снимал парус. Управившись с ним, маленький демон забрал из лодки не только брезент, но и весла, а также моток просмоленной веревки, который обнаружился в ящике под скамейкой.

Марсия подумала, что они ушли уже достаточно далеко от темных владений Альды, чтобы можно было безопасно переправиться отсюда в Срединные Сферы, пусть даже и в два приема. Когда женщина высказала спутникам свое предположение, Сьюзи хотела ей ответить, но первым успел Александр. Он заговорил тихо, но очень убедительно:

— Только представь, что ты почувствуешь, когда, вернувшись, не найдешь того, кто здесь остался, и поймешь, что он потерян для тебя навсегда. Стоит ли идти на такой риск?

— Некромант прав, — подтвердила Сьюзи. — Только если он говорит о риске, я сказала бы об определенности. Мы не должны ничего такого предпринимать, пока не окажемся в надежном, безопасном убежище.

Пока они разговаривали, Борфис сидел в сторонке и возился с вещами, которые принес из лодки. Когда он закончил, из паруса и весел получились довольно удобные носилки. Александру предложили лечь на носилки.

— Поскольку у меня нет сил, чтобы сражаться, иного выбора, боюсь, не остается, — изрек некромант.

Потом они вчетвером начали подниматься в гору, по склону, усыпанному крупными и мелкими камнями, которые скользили у Марсии под ногами, мешая идти. Сьюзи и Борфис с носилками в руках шагали по каменистой осыпи спокойно, как по ровной дороге.

Через четверть часа компания добралась до отверстия в отвесной стене. Там обнаружилась высеченная в камне лестница с широкими ступенями. Лестница поднималась вверх — наверное, до самой вершины утеса.

— Некромант, ты слышал о таком месте, где магия бессильна?

Александр повернул голову к Сьюзи и молча кивнул. Дрин наклонила носилки так, чтобы он мог видеть ступени.

— Это то самое место, — торжественно сказала она. — Здесь, на этой последней ступеньке, древние отступили перед морем, когда поняли, что неспособны больше следовать за отступающей водой и врезаться в глубь скал. — Дрин оглянулась на водный простор, который они недавно пересекли. — Теперь, похоже, море наступает на скалы. Кто будет стоять здесь, когда вода снова уйдет?

Александр взмахнул рукой, подзывая Марсию, и, когда женщина наклонилась, сказал ей на ухо:

— Помогите мне встать. Я хочу постоять на этой последней ступени, хочу своими ногами пройти по древней земле.

Борфис помог старику выбраться из носилок. Александр сделал пару нетвердых шагов, опираясь на плечо демона, потом остановился и окинул взглядом простор, который в легендарные времена был океаном и теперь снова становился им.

Через несколько минут Александр вернулся на носилки. По указанию Сьюзи Борфис взялся за весла и поднялся на несколько ступенек. После этого Сьюзи подняла свой конец носилок повыше и положила рукояти весел себе на плечи.

— Отлично, — молвила она. — А ты, Лулу, будешь придерживать весла у меня на плечах.

Марсия непонимающе уставилась на дрин.

— По-моему, это будет выглядеть немного странно. Я же буду наступать тебе на пятки. — Подумав немного, она спросила: — А чем будут заняты твои руки?

— Руками я буду придерживать тебя снизу, у меня за спиной.

— Что? Ты собираешься меня нести? Это невозможно.

Сьюзи только улыбнулась.

— Ты не представляешь, насколько длинна эта лестница. Невозможно другое: ты не сможешь сама пройти ее всю, снизу доверху, особенно так быстро, как пойдем мы, — кивнула она на маленького демона. — Даже Борфису придется пару раз передохнуть, прежде чем мы доберемся до вершины.

Борфис отозвался, не оборачиваясь:

— Ты не думай, я справлюсь. Только скажи, когда будешь готова.

Взобравшись на Сьюзи, Марсия подумала, что, наверное, еще никогда не оказывалась в таком смешном положении. Она ухватилась руками за весла и постаралась прогнать картину, которую нарисовало ее воображение: тощая женщина с растрепанными волосами едет на закорках у прелестной девицы, словно сошедшей с глянцевой обложки журнала.

— Пошли! — скомандовала Сьюзи Борфису.

Демон зашагал вверх по лестнице.

— И насколько быстро? — уточнил он.

— Насколько сможешь, малыш.

Иногда, уже в зрелом возрасте, Марсию посещала мысль о том, что неплохо бы научиться ездить верхом. После того как Борфис и Сьюзи размеренным шагом одолели несколько ступенек, Марсия навсегда отказалась от этой затеи. Оказалось, что это не так-то легко — удерживать носилки из весел, сидя на спине у стройной девушки, которая чуть ли не бегом поднимается по бесконечной лестнице. Довольно скоро Марсия уже тяжело дышала, руки и ноги у нее начали болеть.

Они прошли всю лестницу, ни разу не остановившись для отдыха. Борфис явно устал, но был очень доволен собой. Сьюзи дышала глубоко и ровно, но и у нее на лбу выступили мелкие бисеринки пота — как у обычной хрупкой девушки, которая только что вынесла шесть пакетов с продуктами из бакалейной лавки.

— Признаться, ты меня удивил, — сказала Сьюзи Борфису, когда они опустили носилки на землю. — Ты сильнее, чем я думала.

Борфис улыбался и тяжело дышал, но ничего не сказал в ответ. Сьюзи оглядела спутницу:

— Ты как, в порядке?

Хотя Марсия чувствовала себя так, будто это она пробежала вверх по лестнице, неся Сьюзи на закорках, она, конечно, этого не сказала.

— Нормально, — тихо ответила женщина, переводя дыхание. Потом откашлялась и с интересом спросила: — Далеко еще до замка?

Вместо ответа Сьюзи указала рукой на что-то позади Марсии. Та повернулась и присмотрелась сквозь дымку. «Везде этот проклятый желтый туман! Даже на вершине горы», — с досадой подумала она.

Женщина осмотрела местность, гадая: где же тут может быть замок? Когда Марсия наконец увидела его, то сильно удивилась. Замок был гораздо ближе, чем она ожидала. То приземистое, невзрачное строение, которое Сьюзи называла замком Альды, больше всего походило на заброшенное здание каторжной тюрьмы. Обиталище же лорда Растофера напоминало иллюстрацию из книги сказок, изданной в девятнадцатом веке. Замок находился примерно в миле от скальной лестницы и, окруженный желтым туманом, вздымался вверх подобно черной руке, указующей в небо. В неизменном желтоватом свете Марсия разглядела башни, шпили и зубчатые стены с бойницами. Она попыталась угадать, сколько этажей может быть в этом сооружении, после чего подумала о том, каким высокопоставленным должен быть лорд, живущий в таком замке. И сколь могущественным.

Марсия изрядно устала. Сейчас ей едва хватило бы сил на то, чтобы выпить чашку чая, не говоря уже о поединке с каким-нибудь сверхъестественным тяжеловесом.

— Должны ли мы бояться этого Растофера?

Сьюзи посмотрела на нее и ответила очень просто:

— Ты сильнее.

Марсия хотела расспросить подробнее, но слишком устала для этого.

Борфис помог Александру сесть. Некромант не сводил взгляда с замка. Марсия подошла и уселась рядом с ним на носилки. Рассмотрев величественное сооружение, старик повернулся к спутнице и прошептал:

— Как странно, что я все-таки оказался здесь… Только в самые лучшие мои годы я мог бы отважиться явиться в это место — да и то вряд ли. И вот — я здесь. Пусть я сейчас слаб, однако душа еще держится в теле и пока вроде бы не собирается его покидать. Надеюсь, в этой жизни мне еще представится случай показать тебе розы, увивающие стену моего сада.

— У лорда Растофера, наверное, тоже есть сад с розами, — сказала Сьюзи, — но я куда с большим удовольствием посетила бы его винные погреба.

Марсия удивленно посмотрела на дрин. В первый раз на ее памяти та проявляла такой интерес к еде и вину. Она вспомнила, как когда-то обедала вместе с Александром. Некромант и Сьюзи составили бы подходящую пару — оба съедали по чуть-чуть, отпивали из бокала от силы по глотку и держали в руках чаще салфетку, чем вилку.

Борфис поднялся на ноги.

— Это не я всех задерживаю, — сказал он Сьюзи. — Меня подвалы этого лорда интересуют не меньше, чем тебя.

Тогда Александр протянул демону руку.

— Помогите мне встать и размять ноги, и я буду готов.

Через несколько минут компания продолжила путь. Теперь Борфис держал весла на плечах. По совету Сьюзи Марсия шла впереди, рядом с маленьким демоном.

— В этом месте может быть опасно, — сказала дрин. — Ты должна идти первой.

По мере приближения к замку местность быстро менялась. Вскоре стали попадаться трава, кустарники и небольшие деревья. В воздухе витал тяжелый запах увядающей зелени. Земля сделалась мягче, а потом под ногами расстелился сплошной зеленый ковер из мха, лишь кое-где виднелись островки какой-то травы. Когда Марсия увидела цветущую лозу, обвившуюся вокруг тонкого ствола дерева, она так удивилась, что даже остановилась. Поникшие под собственной тяжестью цветы увядали, почти разлагались. Это зрелище почему-то показалось Марсии непристойным, хотя она и сочла свои мысли глупыми. Лепестки цветов были насыщенно-красного цвета и вполне могли служить символом какого-нибудь плотского греха.

Марсия повела своих спутников дальше, размышляя о том, сколь необычно такое восприятие растительности. Цветов вокруг становилось все больше. Здесь были и маленькие невинные цветки с нежными голубыми лепестками, и яркие, сочные, прихотливые бутоны, похожие на воплощение неземного излишества.

Когда замок оказался совсем рядом, Александр настоял на том, чтобы идти самостоятельно.

— Я не хочу, чтобы меня принесли к его двери. Я должен прийти сюда своими ногами.

Борфис аккуратно обернул брезент носилок вокруг весел и засунул их под шипастый куст с темно-красными, почти черными цветами. Дальше Александр пошел сам, опираясь на плечо Борфиса, и вскоре они приблизились к жилищу Растофера.

Марсия почему-то ожидала увидеть ров вокруг замка. Но рва не было. Дорожка, по которой явно давно не ходили, вела прямо к высокой и узкой деревянной двери.

Сьюзи посмотрела на Марсию, потом взяла дверной молоток, который висел на плетеном кожаном шнуре, и трижды ударила в колокол. Александр выпрямил спину и подошел, опираясь на Борфиса, к самой двери.

Когда дверь открылась, Марсию ожидал очередной сюрприз. Она не знала, кого рассчитывала увидеть, — но только не изящного мужчину с бледной кожей, в элегантной черной одежде. Он оказался невысокого роста, не выше Александра, с тонкими и красивыми чертами лица, которое лишь чуточку портила тяжелая нижняя челюсть. Марсия была уверена, что он не какой-нибудь демон-прислужник, — это наверняка был сам лорд Растофер.

Демон вперил взгляд в Александра, не обращая внимания на остальных, и заговорил негромким голосом, который, при всей своей мягкости, тем не менее царапал слух:

— Я не вижу ни охранных заклинаний, ни другой магии — и все же ты стоишь у моих дверей. Как ты сумел добраться сюда? Ты многого достиг, старик, за долгие годы нашего… знакомства. Почему ты решил, что… — Растофер помолчал несколько секунд, глядя на некроманта. Потом скользнул взглядом по Борфису.

Маленький демон поклонился, как мог, не лишая Александра поддержки. Растофер нахмурился.

— Пустынный демон… — Он перевел взгляд на Сьюзи. — Дрин? Весьма впечатляет, — сказал он, кивнув в ее сторону. Потом снова посмотрел на Александра. — И все же, как ты мог, зная меня, явиться вот так в самое средоточие моей силы?

Марсия шагнула вперед и встала между Сьюзи и Александром. Растофер задержал на ней взгляд всего на мгновение, потом поклонился и снова повернулся к некроманту:

— Нет, мне стоит задать другой вопрос, — медленно проговорил он. — Какие неприятности ты принес в мой замок?

— Только непрошеных гостей, лорд Растофер, — ответила за старика Сьюзи, — и больше ничего.

Растофер еще несколько секунд постоял в дверях, потом отступил и знаком пригласил гостей войти. Лорд-демон провел их по пустынным темным коридорам в огромную, похожую на пещеру, залу. На стенах висели гобелены, пол был выложен отполированным до блеска черным камнем.

Александр осторожно присел на диван, заваленный мягкими подушками, потом посмотрел на хозяина замка, слабо улыбнулся:

— Eh bien, mon prince?.. — и закашлялся.

Марсия задумалась. Неужели вся ее жизнь должна состоять из непонятных, невразумительных ритуалов? Ей казалось, что сейчас следовало обсудить несколько действительно важных и неотложных вопросов. А лорд-демон вместо этого полностью погрузился в исполнение обязанностей гостеприимного хозяина дома. В частности, первым делом он озаботился выпивкой для гостей.

Насколько Марсия могла понять, это была какая-то обязательная церемония. Растофер достал из буфета высокую бутылку, подошел к дивану и показал ее Александру.

— Мы собирались сломать эту печать, — изрек он, — в чрезвычайно важный день — в тот день, когда весь неистовый ужас будет выпущен на волю. Но теперь мы выпьем по более мирному поводу.

Александр посмотрел на бутылку, потом на своего давнего врага.

— Но море… — прошептал он. — Оно возвращается. Это знаменательный момент — время смены эпох.

Растофер кивнул.

— Действительно. Однако не той смены эпох, которой я ожидал. Хотя и того я ждал не скоро, а этого не чаял и вовсе.

Он вернулся к буфету и вынул из ящика пять маленьких хрустальных бокальчиков. Каждый бокал лорд-демон наполнил до самых краев чистой, прозрачной жидкостью из бутылки. Поставив бокалы на серебряный поднос, он по очереди предложил напиток всем гостям — сначала Марсии, потом Сьюзи, далее Борфису, который держался скованно, словно крестьянин на вечеринке аристократов, затем Александру. Последний бокал предназначался для хозяина замка.

Марсия приготовилась выслушать длинный тост, но Растофер просто кивнул гостям и поднял бокал. Напиток оказался крепким и горьким, но легко проскользнул в горло, оставив во рту непередаваемое ощущение — несомненно приятное, но такое, что даже Брескин, наверное, не сумел бы описать словами.

Растофер молчал, пока дрин объясняла, почему они неожиданно заявились к нему в гости. При упоминании об Альде выражение его лица ничуть не изменилось. После того как Сьюзи все вкратце пересказала, лорд-демон повернулся к Марсии.

— Вам повезло. Вы победили Альду, когда старуха была в растерянности — или, лучше сказать, выведена из равновесия. Поднимающиеся воды пожирают ее владения. Океан затапливает все, что она так тщательно возводила, во что она вложила столько сил. Альда оплела свои владения великой сетью магической силы, превратила это место в средоточие своего могущества. Она не может смириться с такой потерей.

— Она утратит свою силу?

— Ей придется убираться из этого места и сворачивать все, что она в него вложила. Она потеряет если не силу, то по меньшей мере плоды своих трудов и какое-то время будет не так могущественна, как прежде. — Растофер подошел к окну, из которого обозревались утесы. — Если вода поднимется до прежнего уровня, владения Альдамы превратятся в еще один разрушенный город, погребенный под толщей океанских вод.

— Она сказала мне, что ее сила — не дарованная кем-то, — молвила Марсия. — Вы можете объяснить, что это означает?

Прежде чем ответить, демон бросил короткий взгляд на Александра.

— Боюсь, на этот вопрос вам лучше ответит тот, кто посвятил себя изучению старинных книг. — Он отошел от окна и вернулся на середину комнаты. — Или, может быть, мы лучше поговорим об этом в доме у некроманта. Его жилище находится над другим океаном, более неизменным, чем наш, — по крайней мере, так было до сих пор. Там будет… проще, чем здесь, обсуждать подобные темы.

— Она назвала меня «младшей сестрой»… — заговорила Марсия, словно думая вслух.

Растофер на мгновение встретился с ней взглядом, потом снова повернулся к некроманту.

— Ты устал, старик, а мой замок — не подходящее место для того, чтобы ты мог отдохнуть и вновь набраться сил. Тем более что ты так легко можешь оказаться дома.

— Ты прав, конечно, — согласился Александр. — Мы все должны идти. — Старик начал подниматься с дивана, но снова упал на подушки. — Устроим чудесную вечеринку… — прошептал он и закашлялся.

— Леди лучше остаться, — сказал Растофер. — Альда обещала следить, когда вы покинете эти пределы, — и она сдержит обещание, по крайней мере до тех пор, пока у Марсии будет больше спутников, чем она сможет защитить. И ты ведь не хочешь, чтобы Альда узнала, где твой дом. Я сам смогу перенести тебя домой. По твоему приглашению я ходил этим путем сотни раз. Пригласи меня еще раз, сейчас, и мы пройдем этот путь вместе.

Александр кивнул. Растофер помог ему подняться.

— Кто еще? — спросил он. — Некромант живет уединенно, как и я. Полагаю, на какое-то время ему понадобится компаньон.

Марсия заставила себя отвлечься от множества вопросов, которые теснились в ее голове, и сосредоточилась на проблемах Александра. Она попросила Борфиса помочь, и маленький демон согласился пожить у старика, пока Марсия не найдет путь к его убежищу.

— У тебя не будет с ним проблем, — сказал Растофер. — Ведь ты знаешь его имена.

— Но ты, дорогая девочка… — проговорил Александр. — Куда ты собираешься отправиться отсюда?

— Домой, наверное, — ответила Марсия. — А потом я должна найти…

— Это неразумно, — возразил Растофер. — Если Альда так пристально за вами наблюдает, не стоит показывать ей дорогу к вашему дому.

«Я ведь только снимаю эту квартиру…» — подумала Марсия и улыбнулась.

— Боюсь, совет опоздал. Когда она нашла меня в первый раз, я как раз находилась дома.

Но Сьюзи покачала головой:

— Нет. Я была тогда с ней. Ты блуждала, и твое кольцо привлекло ее внимание.

Растофер улыбнулся. «Лучше б он этого не делал!» — содрогнулась Марсия. Крупные, острые зубы плохо сочетались с его изысканным обликом.

— И это ты тоже назовешь случайностью, старик? — спросил у Александра лорд-демон.

Некромант устало осклабился.

— За отсутствием более глубокого понимания — да. Однако я признаю правомерность твоей точки зрения. — Он снова посмотрел на Марсию. — Лучше уйди куда-нибудь в другое место, милая девочка… Почему бы тебе не вернуться к великану? Может быть, «отец» снова объявится где-то там?

— Я подумывала об этом, но не знаю, смогу ли я отыскать Брескина… Я никогда не бывала в… как же называется этот город? В Девлине.

Растофер снова улыбнулся.

— Я не очень понимаю ваши методы…

— В том-то и проблема, — сказала Марсия. — Я тоже.

— Однако, — продолжал лорд-демон, — мне кажется, что если вы сосредоточитесь на том человеке, которого ищете, вы его найдете. Но хочу вас предупредить: не перемещайтесь в другое место в пределах Нижних Сфер. Как только вы это сделаете, Альда может решить, что ваш уговор выполнен и больше ничто не мешает ей преследовать вас.

— Понимаю. А как быть со Сьюзи? — Марсия повернулась к некроманту. — Можно она тоже немного поживет у вас?

Александр просиял, насколько это было возможно в его нынешнем состоянии.

— Дрин? Конечно же! Я всегда мечтал…

Сьюзи перебила его, горячо прошептав Марсии:

— Ты могла оставить меня Альде. Наверное, даже должна была оставить. Ты завершила мою форму — это более чем щедрая награда за ту маленькую услугу, которую я тебе оказала, тем более что я тогда всего лишь старалась вырваться на свободу. И теперь я останусь с тобой до тех пор, пока ты меня не прогонишь. — Дрин посмотрела на каждого по очереди. — Я говорю это в присутствии мага из Срединных Сфер, и малыша с двенадцатью именами, и в присутствии великого лорда, чьи имена бесчисленны.

— Как бы то ни было, я, как и вы, могу увести с собой только двух спутников, — молвил Растофер.

После этого говорить больше было не о чем, и через несколько минут, распрощавшись со всеми, Марсия и Сьюзи остались в замке Растофера одни.

Помолчав немного, дрин сказала:

— Лулу, давай уже что-нибудь делай. Это место такое унылое…

— Даже в дрожь бросает, — согласилась Марсия.

Она взяла дрин за руку и исказила восприятие действительности. Вдвоем они шагнули в заклубившийся туман. Марсия различила путь, по которому ушли остальные, и поняла, что они следуют по другому уровню реальности, не тому же самому, в котором ходит она. Когда Растофер говорил о протоптанной дорожке сквозь границы Сфер, он, конечно, выражался фигурально. Они шли по пространству без земли — по тому промежутку, где устроил себе тайное убежище маленький маг.

Марсия обнаружила, что если сосредоточить мысли на Брескине, то путь, по которому она идет, приводит все ближе к гиганту. Женщина не видела его, но почему-то знала, что великан рядом. Когда она поняла, что пора, она вышла из тумана и вывела за собой Сьюзи. Они оказались в… некоем месте, откуда можно было определить точное направление к Брескину — точно так же, как было, когда Марсия отправилась искать Александра.

Но здесь не было ни паутины волшебных заклинаний, ни средоточий колдовских сил. Только в одном месте Марсия заметила проявление магии. Заклинания то вспархивали, то ныряли вниз, как подпрыгивает на ветке маленькая птичка крапивник. Марсия приблизилась к источнику волшебства, все еще держа крепко Сьюзи за руку. А потом она сделала еще один шаг — и вышла за последнюю завесу тумана.

В вечерних сумерках мальчика почти не было видно. Он сидел под деревом и пристально смотрел на стоявший неподалеку дом. Марсия услышала, как мальчишеский голос читает что-то нараспев. Он словно проговаривал слова какой-то песни, но не пел. Одной рукой он будто отсчитывал ритм неслышной музыки.

Заметив Сьюзи и Марсию, мальчишка быстро сгреб что-то с земли и спрятал за спиной. Он подождал, пока женщины сделают еще шаг к нему, а потом развернулся и побежал.

Сьюзи в три прыжка догнала его, схватила и подняла над землей. Мальчик не проронил ни звука, пока она его несла. Дрин поставила паренька перед Марсией.

Женщина присмотрелась к нему в темноте.

— Что ты делал?

— Ничего, — прошептал мальчик. — Просто играл. Кто вы такие?

Марсия назвала свое имя и представила Сьюзи, потом спросила, как зовут его.

— Рики. Вообще-то Кардрик, но…

— Хорошо, маг Кардрик, так какие заклинания ты творил?

Рики уставился себе под ноги.

— Никакие. Я просто упражнялся, — пробормотал он.

— В самом деле? Тогда что у тебя в руке?

— Ничего. — Он нахмурил брови, сосредотачиваясь, потом посмотрел на Марсию и улыбнулся.

Заклинание оказалось совсем несложным и понятным. Оно управляло той же самой тканью реальности, по которой Марсия путешествовала через границы Сфер. Только это заклинание было излишне запутанным для получения такого простого результата. Марсия протянула руку и достала монеты оттуда, куда мальчик их спрятал. Точно фокусница, Марсия вытащила монеты как будто прямо из воздуха. Рики уставился на нее, разинув рот.

— Как вы это сделали? — изумился он. — И вообще это мои деньги!

— Сомневаюсь. Я думаю, эти монеты ты достал вон из того дома.

— Вы — магичка?

Подумав немного, Марсия ответила:

— Нет, я — ведьма.

— Я думал, ведьмы делают всякие отвары и разное такое…

— Это не такие ведьмы, как я. Так зачем ты украл эти деньги?

— Я не крал! Это дом моего отца, только мой отец умер, и теперь мой дядя хочет заставить меня работать на рыбацкой лодке. Вот я и взял немного денег, чтобы откупиться от Жикера, когда он придет за мной утром, и чтобы дать денег дяде — как будто это Жикер заплатил ему за меня.

Марсия посмотрела на Рики и спросила:

— Где твоя мать?

— Там же, где отец! — Мальчишка вытер глаза рукавом и решительно сказал: — Я не собираюсь здесь оставаться. Я буду учеником у великого волшебника. Он остановился у нас с тетей. Я нашел его на берегу.

— Волшебника?

— Его смыло волной за борт во время шторма. Я нашел его и теперь хочу, чтобы он научил меня волшебству. Он уже показал мне это заклинание.

— Заклинание, чтобы красть деньги?

— Нет, что вы! Это заклинание сокрытия. Он написал… начертал его для меня, и я выучил все слова. А потом я просто немного изменил заклинание. Когда научусь делать лучше, то покажу ему. — Рики помолчал немного, потом добавил: — Еще он говорит «покуда» вместо «пока».

Марсия понимающе кивнула.

— Он сам из большого города, живет во дворце и служит настоящему королю. Он ужасно толстый.

— Маг?

Рики засмеялся.

— Нет, король! Роган вообще-то скорее тощий. Он не любит еду.

— Роган? Роган Затененный?

— Вы его знаете?! Я скажу тете Эдоре, что он и правда знаменитый волшебник.

* * *

Дом стоял на отшибе, вдали от поселка, почти у самого моря. Женщина, которая открыла им дверь, оказалась на голову выше Сьюзи. Рики представил Марсию и Сьюзи и убежал через другую дверь в глубь дома, прежде чем Эдора успела его задержать.

— В этих местах редко бывают путешественники, мисс, — сказала хозяйка, ставя на огонь воду для чая. — У меня в доме немного комнат, и я постелю вам здесь, в гостиной. В деревне есть дома побольше этого, только там не очень хорошее место, и я не стану отсылать вас туда. — Женщина повернулась к ним и спросила: — Кушать хотите?

— Признаться, да, — честно сказала Марсия, не успев как следует подумать. — О… Но мы не хотели бы доставлять вам излишние неудобства. — Она заметила, что Сьюзи смотрит на нее как-то странно.

Тут в комнату вошел Роган, которого позвал Рики.

— Приветствую вас, леди, — осторожно начал он. — Кардрик сказал мне, что мы знакомы…

— Мы с вами прежде не встречались, — сказала Марсия. — Но вы наверняка знаете мою подругу Ханну.

Роган явно удивился и посмотрел на Рики.

— Как же, конечно, знаю. Мы, то есть она…

— И Дэниела, — продолжала Марсия. — Мы с Дэниелом из одного города.

— Из Фелшалфена? — с надеждой спросил волшебник.

— Нет. Из другого места.

— А, понимаю.

Тут Марсия отвлеклась, потому что Эдора выложила на стол хлеб и сыр. Судя по выражению лица Сьюзи, Марсия решила, что на этот раз ее подруга не ограничится глотком вина и парой крошек хлеба.

Пока женщины ели, придворный маг рассказал, как получилось, что он потерялся в море.

— А все из-за этого идиота Реффекса, — возмущался Роган. — Он совершенно потерял голову. Жду не дождусь, когда его увижу. Я превращу его в жабу.

— Правда? — спросил Рики, округлив глаза.

— Что? Нет. Это просто шутка. — Роган посмотрел в потолок. — Однако я хотел бы это уметь.

— А я хотела бы, чтобы вы превратили Дилмара в жабу, — сказала Эдора, смахивая крошки со стола. — Или же в нормального, порядочного человека. Он считай что продал собственного племянника, сына своего брата.

— Да, должен признать, весьма неприятный тип, — согласился Роган. — Но если бы он пристроил Рики учиться какому-нибудь другому ремеслу, получше рыбной ловли, все было бы не так уж плохо.

— Я хочу стать волшебником, — выпалил мальчик.

— Парень, я ведь уже объяснял тебе, что для этого нужны особые способности. Особый талант.

— Мне кажется, он весьма талантлив, — заметила Марсия. Она вынула монеты из кармана и рассказала, как Рики добыл эти деньги при помощи заклинания. Пока гостья говорила, мальчуган стоял, отвернувшись от своей тетушки, и смотрел в пол.

— Но это невозможно! — возмущенно воскликнул Роган.

Марсия неожиданно разозлилась.

— Я видела, как он это делал, маг, — ровным голосом сказала она. Потом подняла монеты, держа их кончиками пальцев, слегка сместила спектр восприятия — и монеты исчезли из виду.

Роган уставился на нее, не веря своим глазам.

— Ведьмы не умеют так делать, — пробормотал он.

Марсия протянула руку, и монеты упали в подставленную ладонь. Затем последовало продолжительное обсуждение того, что именно проделывал Рики, сопровождаемое практическими подтверждениями. Роган был потрясен до глубины души.

— Мальчик мой, ты за несколько дней выучил то, что обычные ученики постигают за семь лет, — дрогнувшим голосом сказал маг. — Это неслыханно!

— Это грозит нам неприятностями, — вздохнула Эдора.

— Нет, вовсе нет, — возразил Роган. — Единственная опасность — если такой талант не будет сдержан дисциплиной. — Он строго взглянул на Рики. — Чем сильнее талант, тем более он неустойчив.

— Как это?

— Это значит, что если ты не будешь контролировать свои способности, они могут угаснуть, — объяснил Роган. — Только потому, что ты способен что-то делать, еще нельзя сказать, что ты это постиг. Ты должен овладеть азами магии, постичь простейшее, из которого складывается сложное.

— Я имела в виду другое, — вмешалась Эдора. — Я говорила о деньгах. Дилмар аккуратно ведет свои учетные книги и пересчитывает деньги каждый вечер, перед тем как лечь спать, — можете мне поверить. И не думайте, что он может не заметить недостачу хотя бы одного пенни.

— Но почему это должно вас беспокоить? — спросил Роган.

— Потому что Дилмар держит деньги в тайнике. Но Рики вырос в этом доме и знает все потайные места — это во-первых. Во-вторых, добраться до этих денежек мог бы только волшебник. — Она вперила взгляд в Рогана. — А единственный волшебник в округе живет у нас.

— Но… — сказал маг. — Какие-то несколько монет…

Где-то вдалеке раздались гневные крики. Эдора выглянула в окно.

— Он ведет Жикера и еще мужчин, — сообщила она.

Вскоре сердитые голоса послышались ближе.

— Я могу спрятать монеты, — сказал Рики. — Так, что они никогда не найдут.

— Для них это не важно, Рики. Они уже разозлились. Вспомни Винси и те сети. Ты видел, как его наказали за это, хотя все знали, что он этого не делал. Они кажутся себе очень важными, когда кричат и размахивают кулаками. — Эдора посмотрела на Рогана. Волшебник тихо бормотал что-то себе под нос и делал руками пассы. — Ради Дочерей, что это такое вы делаете?

— Создаю преграды, — ответил маг, несколько удивленный вопросом. — Я не хочу, чтобы они сюда вошли.

— Не беспокойтесь, — подала голос Марсия.

Она взглянула на паутину заклинаний Рогана и развеяла ее одной мыслью.

— Эй! — воскликнул Роган и растерянно уставился на свои руки.

Несколько мгновений спустя дверь распахнулась от тяжелого пинка. У мужчины, который вошел первым, были такие же взлохмаченные черные волосы, как у Рики. Марсия заметила, как Эдора спрятала мальчика у себя за спиной.

— Дилмар! — крикнула женщина. — Что ты…

Лицо у вошедшего потемнело от гнева. За ним в комнату ввалились еще пятеро мужчин.

— Отлично, парни. Мы знаем, что надо искать. Если кто-то встанет у вас на пути, просто дайте ему хорошего пинка. — Его взгляд наткнулся на Сьюзи. — Кроме вот этой красотки, конечно. — Мужчины захохотали так, что затряслись стены. Дилмар указал на Рики: — Да, Жикер, вот он — твой ученик. Заберешь его нынче же вечером, а завтра утром разберемся.

Марсия встала. Она чувствовала странную отрешенность, как будто только наблюдала за событиями, но не участвовала в них.

— Не лезь не в свое дело, деваха! — крикнул Дилмар.

«Я легко могу остановить его сердце… Как он тогда раскроет рот, как выпучит глаза, наполненные смертельным ужасом…» — подумала Марсия и спокойно спросила:

— Далеко ли отсюда до Девлина?

Дилмар нехорошо ухмыльнулся.

— Смотрите-ка, ребята, к нам занесло пару девлинских шлюх. Покажем им, как мы рады таким гостям!

«Он скорчился бы на полу от страха и боли…»

— Как далеко отсюда город? — снова спросила Марсия.

Ей ответил мужчина, которого назвали Жикером.

— Даже при плохом ветре можно добраться меньше чем за день. — Он посмотрел на своих приятелей и глупо улыбнулся. — Если хотите договориться насчет проезда, так я с радостью.

Марсия смерила его холодным взглядом.

— Вы отвезете нас в Девлин сегодня ночью. — Она повернулась к магу: — Так вы берете мальчика в ученики?

Дилмар ухмыльнулся еще противнее, после чего вся компания мужчин злобно зашумела. Роган попытался успокоить их и предостерегающе поднял руку:

— Господа, предупреждаю: вы сейчас совершаете страшную ошибку…

— Ну, покажи нам свою магию, дедуля! — крикнул Дилмар и захохотал. Остальные мужчины тоже покатились со смеху.

Марсия наклонилась к Сьюзи и что-то прошептала, показывая на Дилмара и Жикера. Дрин кивнула.

Она обошла этих двоих. За ними переминались еще четверо. Внезапно Сьюзи бросилась к ним, сгребла всех четверых в охапку и грубо вытолкала за дверь.

Дилмар и Жикер смотрели на это, вытаращив глаза. Потом повернулись к Марсии.

— Теперь давайте договоримся о поездке в Девлин, — невозмутимо сказала она.