В ночь Солнечного дня Даджа и Фростпайн стояли в широкой галерее, от которой две лестницы спускались в парадный зал Общества Магов Кугиско. Они держали в руках бокалы подогретого со специями сидра, наблюдая за происходившим внизу. Маги Кугиско, одетые в разнообразную богатую одежду, собирались в кучки и разделялись, приветствуя своих коллег. Даджа тоже была одета в лучшее, что у неё было — выполненная в стиле Торговцев куртка до колен и леггинсы из золото-коричневой камчатной ткани с плетёной чёрной каймой. Никто не надевал изящные кожаные туфли, когда нужно было туда и обратно к саням под снегопадом, поэтому Даджа была обута в начищенные кугискские сапоги, окаймлённые тиснёными золотыми спиралями. Фростпайн, как обычно, был одет в своё Огненно-красное облачение поверх мирской одежды, но Фростпайна трудно было не заметить, даже в этой цветастой толпе. Свет отражался бликами от самоцветов и кристаллов, или мягко рассеивался бархатом и парчой. Как Даджа выяснила, маги, не являвшиеся жрецами или посвящёнными какой-то религии, в плане одежды и украшений вели себя как павлины.

Мастеров сопровождали сочтённые достойными этой чести ученики. Ученики, одетые в хорошую, но невзрачную одежду, с трудом скрывали благоговение. Даджа уже видела Камока, Арнэна и ещё двух молодых магов, которых она помнила по мастерской Камока, а также магов-плотников и магов-поваров, с которыми она уже встречалась.

‑ Не вижу Оленники Поткракер, ‑ заметила Даджа Фростпайну. ‑ Я хотела, чтобы вы познакомились.

‑ Поткракер однажды сказала мне, что она готовит для приёмов — но сама их не посещает, ‑ произнёс у них за спиной хриплый женский голос. ‑ Она также публично обзывала паразитами некоторых наиболее богатых членов Общества. Сомневаюсь, что они были бы ей рады.

Даджа и Фростпайн обернулись к говорившей. Ей было едва за пятьдесят, росту в ней было на два дюйма меньше, чем в Дадже, а её бледная, задубелая кожа собиралась морщинками в уголках её маленьких тёмных глаз. Её серьёзные губы были тонкими и обветренными, нос — острым уголком, сходившим вниз прямо от её лба. Как и многие другие пожилые жительницы Кугиско, она так часто осветляла волосы, что они были похожи на солому. Контрастируя с её невзрачной внешностью, её платье чёрного шёлка и тёмно-бордовая бархатная безрукавка были украшены золотой вышивкой. Пуговицы на её безрукавке были маленькими золотыми самородками. Она носила лёгкую чёрную вуаль и круглую тёмно-бордовую шёлковую шапку, закрывавшую неровные пряди её волос.

Она продолжила:

‑ Лично я считаю, что Поткракер отозвалась о них слишком щедро. В конце концов, некоторые животные питаются паразитами, поэтому настоящие паразиты служат хоть какой-то цели. А вот наиболее богатые члены Общества питают только себя самих.

‑ Да будут благословенны Шурри и Хаккой за то, что не лишают мою жизнь радости, в отличие от твоей, ‑ сказал женщине Фростпайн, назвав богов, служению которым он посвятил свою жизнь.

Обращаясь к Дадже, он сказал:

‑ Все, кто имеет связь с магистратами, слишком часто видят грязную сторону жизни.

‑ Можете прятаться от неё в своих красивых храмах, ‑ сказала женщина.

Она смерила Даджу задумчивыми глазами:

‑ Мы — не прячемся.

‑ Поэтому я и предпочитаю красивые храмы, ‑ парировал Фростпайн. ‑ Вимэйси Хэлуда Солт, это моя ученица и друг, Вимэйси Даджа Кисубо. Хэлуда — маг, мы с ней работаем в последнее время.

‑ Приятно познакомиться, Вимэйси Солт, ‑ вежливо сказала женщине Даджа. ‑ Надеюсь, расследование проходит успешно.

‑ Мы почти у цели, ‑ сказал Фростпайн.

‑ Не говори так, пока этот нализ не окажется в кандалах, ‑ посоветовала Хэлуда.

Она протянула Дадже облачённую в кружевные чёрные перчатки руку. Её упрямые губы смягчились в улыбке, хотя глаза остались настороженными. Дадже показалось, что Хэлуда Солт не расслаблялась даже во сне.

‑ Я много хорошего о тебе слышала, ‑ сказала она Дадже.

‑ Значит с ним в точно не говорили, ‑ сказала Даджа, пожимая женщине руку и отпуская её. ‑ Он только и делает, что критикует меня.

‑ Но это для твоего же блага, ‑ сказал Фростпайн, снова оглядывая зал внизу. ‑ Я заставляю себя быть строгим, чтобы ты стала сильнее.

Хэлуда кивнула в сторону Фростпайна:

‑ Он всегда такой невозможный, или это из-за холода, о котором он постоянно ноет?

Даджа пожала плечами: она тоже могла быть осторожной как маг магистрата:

‑ Понятия не имею. Он любит морочить мне голову.

Над залом взвились в воздух пять золотых спиралей, собравшись в водоворот под огромным канделябром. Они искрились, кружась и расширяясь, пока не образовали висящий в воздухе дворец. Зрители зааплодировали. Иллюзия начала медленно блекнуть, пока в воздухе не остались блестеть лишь несколько искр. Они стали исчезать, одна за другой. Последняя замерцала, поблекла, затем взорвалась огненным всполохом, подобно солнцу. Затем тоже исчезла.

‑ Это традиция Общества, ‑ объяснила южанам Хэлуда. ‑ Иллюзионисты соревнуются всю зиму, и Общество голосованием выбирает победителя на последнем собрании, весной. Пустая трата магии, но никто меня не слушает.

‑ Если зарабатываешь на жизнь тем, что заставляешь старых мужчин выглядеть моложе, а толстых женщин — тоньше, то, полагаю, иногда хочется создавать что-то просто красивое, ‑ заметил Фростпайн. ‑ Пусть веселятся.

Они какое-то время наблюдали за толпой, Хэлуда называла им некоторых из магов Кугиско, и сообщала их профессии. Даджа стояла, облокотившись на каменные перила, прислушиваясь к доносившимся до неё снизу обрывкам разговоров.

‑ …и я сказал: «почему бы не отказаться от создания любовных зелий?». Если приходится постоянно переезжать, чтобы ревнивые мужья и любовники тебя не поймали…

‑ …продал по цене ниже моей на пять золотых аргибов. Пять! Я сказал ему: «ещё раз так сделаешь, я пойду в Совет Честных Практик»…

Горстка магов-учеников насели на столы с едой. Некоторые из них имели такой вид, будто неделю жили впроголодь. Даджа порадовалась тому, что Фростпайн был ярым последователем теории «сытые ученики работают усерднее». Многие наставники были с ним несогласны.

‑ …теперь, когда у него есть покровитель из дворян, он может себе позволить использовать в своих приманивающих деньги заклинаниях жемчуг вместо лунных камней.

‑ Жена его покровителя тоже не возражает, поскольку её муж теперь на целые дни отлучается по делам, делает деньги!

Обсуждавшая эту тему пара понимающе засмеялась. Даджа их ненавидела. Разве для этого были необходимы медитация, труд и учёба — чтобы делать богачей ещё богаче, и служить поводом для непристойных шуток?

‑ Я сделала всё, что могла, ‑ голос был женским, полным слёз, и доносился с лестницы по левую руку Даджи. ‑ Я пыталась вызвать дождь, чтобы затушить огонь, но не могла справиться со снегом. Он… он замёрз. Покрыл всё как стекло.

Говорившая всхлипнула.

‑ Я говорила им об опасности, что я не смогу добавить достаточно тепла, чтобы пошёл дождь, но они мне приказали. Сама попытка меня едва не убила. Голова всё ещё раскалывается. Мой домоправитель хочет меня выселить, потому что жители квартала на меня злятся. Какой-то мужик поскользнулся на льду и сломал ногу.

Голос женщины задрожал:

‑ А эта нищая, которая всегда благословляла меня, когда я давала ей медяк? Она спала там, после ухода лавочника, и… и… да простит меня Грайнтэйн, она сгорале. Её вынесли…

Женщина зарыдала.

Даджа тяжело сглотнула. Пожар. Они говорил об очередном пожаре. Она хотела спросить, но ей не хватило смелости обратиться к рыдающей женщине. На её руку легла облачённая в чёрные кружева ладонь:

‑ Кондитерская лавка на Улице Холлискит, прошлой ночью. Остров Алакут, ‑ пояснила Хэлуда, когда Даджа нахмурилась, услышав название незнакомой улицы. ‑ Прямо по ту сторону Моста Поцкит. Кондитеру повезло, что его считали недостаточно состоятельным, чтобы жить на Алакуте, он там лишь продавал свои сладости.

Даджа нахмурилась. Если она правильно помнила, это было неподалёку от Дома Ладрадун.

‑ Тогда могло быть и хуже, ‑ сказал Фростпайн.

Он выглядел поглощённым созерцанием зала, но по своему обыкновению ничего не пропускал мимо ушей.

‑ А Бэн Ладрадун там был? ‑ спросила Даджа, пытаясь не показывать беспокойства.

Фростпайн бросил на неё слегка хмурый взгляд, затем снова начал наблюдать за собравшимися магами.

‑ Нет, иначе всё могло бы получиться лучше, ‑ ответила Хэлуда. ‑ Двое пожарных наглотались дыма. У одного из них больше никогда не будут здоровые лёгкие. Второй скончался этим утром. И вообще, они вели себя глупо, глупо. Даже не подумал послать за Ладрадуном, хотя до его дома по ту сторону Моста Поцкит можно было оттуда добежать за десять минут. Он начал их обучать лишь три недели назад. Они должны были понимать, что не смогут справиться без него. Он по крайней мере напомнил бы им про опасность дыма.

Сидр Даджи остыл, но печалилась она не из-за этого. Бэн не станет винить неопытных пожарных — он будет винить себя за то, что не был там. Таких как он не убедить в том, что есть вещи, которых исправить нельзя. Что хуже, пожар был поблизости.

‑ Никто не может везде успевать, ‑ тихо сказал Фростпайн, будто услышав её мысли. ‑ Он взрослый человек; он это поймёт.

‑ Да, но он воспринимает пожары так близко к сердцу, ‑ указала Даджа. ‑ Он вбил себе в голову эту идею…

Хэлуда откашлялась:

‑ Я говорила с магами магистрата Алакута перед тем, как прийти сюда. Они полагают, что пожар мог быть устроен намеренно. Они начнут работать следственными заклинаниями сразу, как только пожарище остынет — завтра, наверное.

Даджа покрылась гусиной кожей:

‑ Мы с Бэном считаем, что пожар в пансионе Квартала Продавщиц тоже был устроен намеренно, ‑ сказала она. ‑ Возможно, они связаны.

Хэлуда подняла брови:

‑ Пожар у Продавщиц был поджогом? Впервые об этом слышу.

‑ Но Бэн же об этом доложил, ‑ сказала Даджа. ‑ Или я думала, что доложил.

Она не могла вспомнить, что именно он сказал. Он сказал, что уже доложил, или что доложит в будущем?

‑ Значит весьма вероятно, что отчёт погребён где-то у меня на столе, ‑ ответила Хэлуда, пожав плечами. ‑ Я получаю для проверки копии отчётов от всех кварталов города — трудно успевать за ними, особенно когда у меня есть собственное серьёзное расследование.

Она повернула на пальце большое кольцо с самоцветом:

‑ У вас с Раввот Ладрадуном есть мысли по поводу того, кто именно устроил пожар?

Даджа покачала головой:

‑ Я не знаю, зачем кому-то устраивать пожар в городе, который построен в основном из дерева.

‑ О, есть десятки причин, по которым можно устроить пожар, ‑ сказала Хэлуда. ‑ Худший, что у нас был — мужчина, поссорившийся со своей женщиной, перегородил выходы из здания Гильдии Ткачей, и поджог его. Двести сорок человек погибло ради того, чтобы он мог сказать ткачихе-подмастерью, что он зол на неё. Я пошлю весть в офис Лорда Магистрата, чтобы кто-то проверил пожарище у Продавщиц, а также кондитерскую лавку. Опытный маг магистрата сможет определить, были ли пожары устроены намеренно.

Даджа подняла брови, гадая, поверила ли ей Хэлуда на слово.

‑ И хорошо, что этим займутся ваши люди, ‑ заметил Фростпайн. ‑ Ваши маги видят весь город, а не отдельные острова. Им будет известно, были ли подозрительные пожары в других частях Кугиско.

‑ Эй! Фростпайн! ‑ крикнул мужчина снизу.

Поверх своей серой бархатной куртки он носил инкрустированную сапфирами цепь главы Общества Магов.

‑ Хватит монополизировать всех красивых женщин. Веди их вниз, чтобы и нам выпал шанс!

Фростпайн широко улыбнулся. Он повёл Даджу и Хэлуду вниз по лестнице, противоположной той, где плакала женщина.

‑ Знаешь, в чём особенность Мастера Нортайса? ‑ пробормотала Дадже на ухо Хэлуда, пока они спускались. ‑ Он действительно верит, что мы красивые. Поэтому его каждый год переизбирают избирают главной общества. Он видит красоту везде.

Она грустно улыбнулась:

‑ Жаль, что я так уже не могу.

Помимо главы Общества, на первом этаже их встретил Камок Оукборн. Он поцеловал мага магистрата в щёку:

‑ Хэлди, великолепно выглядишь, ‑ сказал он ей, сверкая глазами.

Та по-настоящему улыбнулась в ответ; Даджа уже начала гадать, способна ли Хэлуда улыбаться:

‑ Ты тоже красавец, ‑ сказала она Камоку. ‑ Ты знаком с…

Она повернулась к Дадже, но Камок уже протягивал Дадже свою руку:

‑ Я знаком с Вимэйси Даджей, ‑ сказал он Хэлуде.

Он посмотрел на Фростпайна и поднял брови.

Даджа представила его:

‑ Это мой наставник, Посвящённый Адепт Фростпайн из храма Спирального Круга, ‑ формально произнесла она. ‑ Фростпайн, это Винэйн Камок Оукборн, наставник Ниа.

Фростпайн коротко пожал Камоку руку:

‑ Конечно. Рад встрече.

‑ Рад видеть вас здесь, Посвящённый Фростпайн, ‑ сказала Камок. ‑ Вы оказываете Кугиско честь своим визитом.

‑ Пока он был весьма интересным, ‑ небрежно бросил Фростпайн. ‑ Я хотел, чтобы Даджа на собственном опыте испытала, как работают другие кузнецы — и другие маги — хотя бы для того, чтобы понять, что мой способ — лучший.

Камок на это по-настоящему рассмеялся. Даже Хэлуда улыбнулась.

‑ Вы видели Посвящённого Адепта Крэйна, там, в Спиральном Круге? ‑ спросил Камок. ‑ Мы вместе учились в Лайтсбридже.

Слушая, как мужчины говорят о Крэйне и других знакомых магах, и как Хэлуда вставляет свои собственные комментарии, Даджа подумала, что такой Камок ей почти нравится. Если бы только она могла по-другому относиться к тому, как он обращался с Ниа.

Она оглядывалась, пока не увидел Арнэна, ученика Камока, за столом вместе с группой других магов-учеников. Они ели и разговаривали. Даджа подошла к ним, взяв пару анисовых рожков, и встав, ожидая, пока Арнэн её заметит.

Наконец кто-то сказал Арнэну: «У тебя появилась тень», ‑ и захихикал.

Даджа посмотрела на говорившего — молодого человека с бледным лицом и светлыми волосами восточного наморнца. Он что, хотел её оскорбить этой ремаркой?

Арнэн обернулся и увидел её:

‑ Вимэйси Даджа, добрый вечер, ‑ сказал он.

‑ Если есть минутка, я хотела бы узнать, как идут уроки у Ниа, ‑ ответила Даджа. ‑ Она говорит, что в мастерской все работают не покладая рук.

Арнэн кивнул, сверкнув в свете свечей золотой серьгой:

‑ У нас бывают сумасшедшие дни, особенно с приближением Долгой Ночи, ‑ сказал он. ‑ Но она не доставляет хлопот, если вы об этом.

Даджа совсем не это хотела услышать.

‑ Как идёт её обучение? ‑ спросила она. ‑ Изучение рун, наиболее подходящих для работы с древесиной масел, и так далее.

‑ Скоро она начнёт тебя учить, как вбивать колья в пол, Арнэн, ‑ заметил бледный молодой человек. ‑ Или как остругивать ножку для стула. Девочка, ‑ сказал он, обращаясь к Дадже, ‑ каким бы фокусам ты там не научилась у себя на юге, ты здесь взрослых людей прерываешь. Будешь говорить только тогда, когда кто-то заговорит с тобой.

Даджа обхватила правой рукой левую. Латунь у неё на ладони нагревалась по мере того, как она выходила из себя. Ей не нравилось, что над ней глумится выскочка-как с кожей как у личинки. Поскольку она отказывалась выходить из себя из-за идиота, Даджа заметила:

‑ Основы магического обучения одинаковы, вне зависимости от направления учёбы.

‑ Заткнись, И́обан, ‑ сказала одна из девушек в группе. ‑ Тебя что, мама не учила, как вести себя с гостями?

‑ Но она же не моя гостья, а? ‑ потребовал белобрысый Иобан. ‑ Она — всего лишь очередная южанка, приехавшая, чтобы отобрать у работящих магов их заработок.

Даджа вздохнула:

‑ Можно нам поговорить подальше от этой трещотки стражника? ‑ спросила она Арнэна.

Трещоткой называлась пара плоских кусков дерева на верёвке, предназначенных для создания шума.

‑ Я ничего не слышу из-за её стрёкота.

Иобан легонько толкнул её в грудь, заставив отступить на шаг:

‑ Возвращайся в свою соломенную хижину, девка, ‑ огрызнулся он.

Даджа посмотрела на него, ненадолго задумавшись, теребя одну из своих косичек. Её названные сёстры и брат спорили у неё в голове — не буквально, но они так часто спорили о таких вещах, что она знала, что именно они бы сказали. Браяр бы врезал Иобану или оплёл его лозами. Сэндри бы одарила Иобана дворянским презрением за то, что он, простолюдин, коснулся её подруги. Три бы так раскалилась от гнева, что ей буквально пришлось бы искать резервуар с холодной водой, которую она могла бы вскипятить раскалывающей её голову яростью.

Даджа просто запустила руку за пазуху и вытащила свой медальон. Она показала его Иобану, чтобы тот ясно увидел знак аккредитованного мага.

Будучи учеником, он таким знаком не обладал.

‑ У меня сейчас дела, ‑ тихо сказала она, ‑ иначе я бы научила тебя хорошим манерам. Но я занята. Тебе придётся подождать. Тронешь меня ещё раз, и ждать тебе долго уже не придётся.

Увидев, как он сглотнул, она отвернулась от него и посмотрела на Арнэна:

‑ Мы говорили о Ниа.

Его глаза метнулись к её медальону. Даджа показывала его Камоку, но не ему, хотя она думала, что Камок упомянул бы Арнэну об этом. Арнэн снова взглянул Дадже в глаза:

‑ Сегодня мы начали работать с простыми инструментами, как их чинить, и затачивать режущие кромки там, где они есть, ‑ сказал он ей. ‑ Она много знает, для девочки её происхождения — она говорит, что плотники, работавшие вокруг Дома Банканор, всё ей объясняли.

Он улыбнулся, его взгляд слегка потеплел:

‑ Она жалуется насчёт инструментов гораздо меньше, чем я в своё время. Я собираюсь приступить к простым рунам на следующей неделе. Она работает упорно. Она правда хочет учиться, и мне видно, что необходимые навыки медитации у неё тоже начали появляться.

Даджа скрестила руки на груди, впервые осматривая Арнэна — по-настоящему осматривая. Она не видела его таким, когда Камок представил их друг другу. Она заметила артистизм молодого человека, но не задумалась о том, каким он был человеком. Она решила, что он был как и большинство лучших магов-учеников — всегда бегал следом за наставником, не имея своего мнения. Теперь она подумала, а не ошибалась ли она и насчёт тех учеников тоже.

‑ Ты не будешь против, если я буду заглядывать к ней время от времени? ‑ спросила она.

‑ Мастер Камок обедает дома, и работает там с бумагами в течение двух или трёх часов, ‑ сказал Арнэн. ‑ В мастерской в это время тише всего.

Даджа улыбнулась. Её мнение об Арнэне повысилось ещё больше. Он осознал, что её сомнения были связаны с Камоком.

‑ Я это учту, ‑ пообещала она.

Часом позже Даджа увидела, что Фростпайн с трудом борется с зевотой. Она послала за санями, которые им приказали взять Коул и Матази. Кучер был в кухнях, ел и пил с другими слугами, которые привезли сюда способных позволить себе это магов.

Вместе они с кучером завернули Фростпайна в меховые шарфы и одеяла, положив ему под ноги горячие кирпичи, и кучер заставил коней тронуться с места. Фростпайн мгновенно скрылся в меховой полости. Даджа потянулась к земле за теплом, так далеко, как только смогла, но Остров Северной Крепости был на краю Сиф. Её ледяные воды создавали мощные препятствия теплу под островами. Даджа могла пробиться через толщу воды в каналах и даже в Реке Упатка, но здесь размеры и природная магия Сиф были гораздо сильнее её.

Наконец снегопад притих. Дорога, которая шла через Остров Северной Крепости, была покрыта тремя дюймами свежего снега. Он шуршал под полозьями и глушил топот копыт конец.

Даджа запустила руку в кокон Фростпайна, и нащупала его руку. Через их магию она произнесла: «Я не вижу, почему они построили Зал Общества Магов на самом западном кончике Северной Крепости».

«Маги Кугиско когда-то были печально известны своими экспериментами», ‑ ответил Фростпайн. «Идея была в том, чтобы убрать их как можно дальше от города, при этом не вышвыривая их отсюда».

«Возможно, эти северяне умнее, чем я думала», ‑ сказала Даджа.

Она почувствовала, как он затрясся от смеха в своём коконе.

Когда сани по Мосту Скулман выехали на Остров Одага. Большинство семей ремесленников и слуг, работавших на богатых жителей Островов Кадасеп и Алакут, жили здесь. Их деревянные дома были темнели вокруг закрытыми против снега и ветра с Сиф ставнями. Горели лишь обрамлённые латунью фонари на Улице Магов. В Одага никто не засиживался допоздна, поскольку вставали все на заре слуг — в серое, холодное время, за час до восхода солнца.

Даджа увидела лучи света, пробивавшиеся с Острова Кадасеп, по ту сторону пересечения шедших вдоль Одага каналов. Другие лучи подмигивали с каменистой скалы, бывшей северным мысом Алакута. Рядом с ним горел гораздо более крупный источник света, становившийся всё ярче и ярче по мере того, как сани приближались к Мосту Болле.

Даджа дёрнула оборачивавшие Фростпайна меха. Его голова вынырнула из кокона подобно выныривающей из панциря голове раздражённой черепахи.

‑ Девчонка, что ты со мной делаешь? Мы же ещё не дое…

Его глаза проследовали вдоль вытянутого пальца Даджи, и упёрлись в пожар на Алакуте. Огонь полыхал в доме на вершине скалы.

Фростпайн метнулся вперёд и хлопнул кучера по плечу:

‑ Смотри!

Тот оторвал взгляд от коней и взглянул на Алакут:

‑ Сифутан! ‑ выругался он. ‑ Это дом Олаксана Джоса́рика!

Даджа и Фростпайн оценили размер пламени. Какое-то время они молчали. Затем Фростпайн сказал кучеру:

‑ Тебе лучше отвезти нас туда. Возможно, мы сможем помочь.

Тот оглянулся, будто собравшись спорить. Но если он и собирался, то передумал, и повернул коней не на дорогу к Мосту Поцкит, а на более крутую улицу, взбиравшуюся на холмы Острова Алакут. Даджа смотрела на приближающийся пожар, и в её голове билась одна и та же идиотская мысль: «Случайность или поджог? Случайность или поджог?» ‑ будто намеренно устроенный пожар был менее смертоносен, чем тот, что начался сам по себе.

Фростпайн выкарабкался из одеял; Даджа схватила его за запястье и стала вливать тепло в его вены, пока они не оказались в трёх домах вниз по склону от пожара. Там кучер остановил сани.

‑ Ближе я подъехать не смогу, ‑ извиняющимся тоном сказал он.

Улицу перекрывали другие сани; впереди начала собираться толпа.

‑ Мне нужно оставаться с конями, ‑ добавил он ещё более извиняющимся тоном.

‑ Тебе следует вернуться…  ‑ начал Фростпайн, выбираясь из саней.

‑ Господин и госпожа меня убьют, ‑ прямо заявил кучер. ‑ Захватите с собой меховые накидки. Они пригодятся.

Фростпайн и Даджа схватили по охапке пледов и меховых покрывал, затем направились вверх по улице. Люди стояли на дороге, глядя на пламя, одетые в тулупы поверх ночных рубашек, держа тюки своих пожитков, связанные простынями и наволочками. Слуги выстроились вдоль домов по обе стороны дома Джосарика, и на противоположной стороне улицы, следя за смертоносными угольками, взмывающими в воздух и гонимые резкими порывами ветра. Другие вытягивались в неровные цепочки к кучам песка во дворах кухонь, передавая полные вёдра борцам с пламенем. Песок был безопаснее: он не замерзал, превращаясь в скользкий лёд. Одни люди помогали другим — завёрнутым в простыни или одеяла, рыдающим и покрытым сажей — пробраться через заграждение из саней и зевак в дома ниже по улице.

Зеваки расступались перед алым облачением Фростпайна, едва замечая следовавшую за ним Даджу. Войдя в главный двор обширного Дома Джосарик — тот был почти дворцом, — они остановились, переводя дух, и оценили увиденное.

Те части дома, которые загибались по дальним концам двора, были одноэтажными пристройками. Они вели в двухэтажные секции, соединённые с основным, трёхэтажным домом. Эти пристройки включали в себя помещения для слуг, кладовые, птичники, конюшни, маслобойню и все остальные повседневные части, поддерживавшие элегантное здание. Пристройки пока не загорелись. Расположенное за ними главное здание, с искусной резьбой и яркой раскраской, было наполовину объято пламенем. Дувший с Сиф крепкий ветер врезался в скалистый утёс, на котором стояло здание, и взбегал вверх по склону, наращивая скорость и силу, пока не обрушивался через край скалы на фасад здания. Огонь, горевший вдоль конька крыши, тянулся ко двору и улице, сбиваемый ветром в почти горизонтальном направлении. Дом было не спасти, оставалось лишь вытащить его обитателей.

Пожарные стояли вокруг на стене, держа в руках вёдра, готовясь выкрикнуть предупреждение, если увидят, как ветер сдувает огонь к другим домам. Мужчины и женщины, скрытые под мокрыми одеялами, вбегали в пристройки и выбегали из них, возвращаясь с теми, кто всё ещё оставался внутри.

‑ Уберите отсюда этих зевак! ‑ услышала Даджа чёткий голос поверх рёва ветра и огня. ‑ Заведите пожарников в помещения — они замёрзнут на этом ветру. Скажите соседям, чтобы открыли свои дома — если будут противиться, идите ко мне!

Бэн стоял во дворе, в промежутке между пристройками. Ветер взбивал локоны волос, выбивавшиеся из-под его меховой шапки; его тулуп был застёгнут наполовину; одна из штанин свисала поверх его сапога. Она направлял тех, кто покидал здания с людьми на руках. На миг Даджа задумалась, как он узнал, что нужен здесь, пока не осознала, что он наверное видел пожар у себя из дома.

Фростпайн и Даджа подошли к Бэну.

‑ Где мы можем помочь? ‑ спросил Фростпайн. ‑ Скажи, что ещё осталось сделать.

Бэн оглядел их. На миг Даджа подумала, что он зол, или, возможно, просто раздосадован. Она начала гадать, почему, пытаясь поставить себя на его место. Он наверное думает о том, как получше распределить людей. Фростпайн и Даджа были лишь ещё одной парой элементов, о которых ему нужно было беспокоиться.

‑ Ты можешь ходить через огонь как она? ‑ потребовал Бэн.

Фростпайн кивнул.

‑ На втором этаже этой пристройки общежитие слуг, ‑ сказал Бэн, повышая голос, чтобы перекричать рёв пламени, ‑ рядом с основным домом.

Он указал на верхний этаж самой длинной пристройки по левую руку Даджи.

‑ Мы всё ещё пытаемся вытащить их оттуда, но люди боятся подходить слишком близко.

‑ Не могу их за это винить, ‑ крикнул Фростпайн.

Ветер разметал его волосы и бороду, превращая его в какую-то тёмную, таинственную фигуру, скорее духа ветра, чем человека.

Даджа услышала в рёве пламени крики; у неё свело живот. Люди гибли. Они с Фростпайна отдали кому-то свои сухие покрывала и пледы, затем схватили мокрые одеяла из лежавшей на земле кучи. Бэн дал им по мокрой тряпичной маске из ведра. Фростпайн помедлил, затем пожал плечами. Они с Даджей страдали от дыма гораздо меньше, чем многие, но иммунитета к нему не имели. Он позволил Бэну завязать маску себе поверх носа и рта; одна из женщин сделала то же самое Дадже. Затем Фростпайн вбежал в испускавшую дым дверь со своим грузом мокрых одеял.