После обеда Сэндри вспомнила, что ей нужны были медный бисер, чтобы сделать кайму на одной из курток деда. Как и любая дворянка, она могла попросить галантерейщицу, державшую магазин на Стрельной Улице в восточной части города, послать к ней служащего с набором образцов, но день был слишком погожим, чтобы сидеть дома. Галантерейщица, с которой Сэндри и Ларк часто имели дело, была рада её видеть и предложила ей на выбор дюжину новых видов бисера. Добавив в седельные сумки несколько свёртков, Сэндри со своими стражами повернули назад к Цитадели Герцога. Они решили пересечь город по Янджингской Улице, чтобы избежать послеобеденной толкотни на Портовой, Золотой или Прянщика улицах. Они были в одном квартале к западу от Рыночной Площади, когда Квабен указал на тянувшиеся к небу клубы дыма где-то впереди, явный признак пожара. Когда они подъехали ближе — пожар был на одной из маленьких улочек, выходивших на Янджингскую, — до них начали доноситься разговоры о том, что, по мнению некоторых горожан, пожар начался из-за нескольких пьяниц. Другие говорили, что Стражи Провоста защищали купца от убийц, и что те как раз и устроили пожар.

Услышав это, Сэндри со стражами последовали за слухами мимо горевшей аллеи и вышли в Гобеленовый Переулок, где Стражи Провоста установили деревянные ограждения. Внутри сидела группа угрюмолицых выпивох, связанных вместе и находившихся под надзором троих Стражей. Ещё один Страж допрашивал молодую женщину в чепце и фартуке няни, сидевшую на ступенях дома. Она раскачивалась из стороны в сторону, заливая слезами упрятанное в ладонях лицо.

Стражи Провоста предпочли бы не пропускать Сэндри в переулок через заграждения, но не могли отказать дворянке, которая к тому же была ещё и магом. Они с неохотой пропустили её. Проходя мимо барьера, Сэндри заметила тёмные пятна на дорожке к дому, где страж допрашивал няню. Волосы у её на затылке стали дыбом.

Она спешилась и вытащила из седельной сумки свои магические принадлежности. Затем она отвела Рассет обратно на другую сторону заграждения, преградив путь последовавшим было за ней Квабену и Оаме.

‑ Оставайтесь здесь, ‑ сказала им Сэндри. ‑ Мне нужно позаботиться кое о чём.

‑ Миледи, ‑ начала возражать Оама.

Сэндри покачала головой:

‑ Я буду у вас на глазах, если только не войду внутрь — а там достаточно людей провоста, не так ли? ‑ Сэндри глянула на Стражницу, стоявшую у заграждения; та кивнула. ‑ Так что внутри я тоже буду в безопасности. Чем меньше народу будет здесь ходить, тем лучше. Закрывай, ‑ приказала она Стражнице.

Та поставила заграждение на место.

‑ Не знаю, стоит ли вам здесь вмешиваться, миледи, ‑ сказала она, недоверчиво поглядывая на магический набор Сэндри.

‑ Мастер Вулфрик Снаптрап поручится за меня, ‑ ответила Сэндри, хотя она не была в этом полностью уверена.

В чём она была уверена, так это в том, что если тёмные пятна были такими же, которые были на Гариле и Лебуа прошлым вечером, то их следовало защитить, пока у Снаптрапа не появится возможность посмотреть их. «Пристаёт ли эта дрянь пристаёт к людям?» ‑ гадала она, медленно приближаясь к дому Рокатов, осматривая землю по обе стороны от себя. «Будет ли она липнуть к любому, как она прилипла к Лебуа и Гари?». Здесь она не могла рисковать.

Сэндри достигла дома, не найдя ни одного пятна между ним и Янджингской Улицей. «Пока что неплохо», ‑ пробормотала она.

Стражник, говоривший с заплаканной няней, с отвращением отвернулся от женщины. Он посмотрел на Сэндри.

‑ А вас кто пропустил? ‑ проворчал он.

‑ Я — Сэндрилин фа Торэн, внучатая племянница герцога, ‑ сказала она, изучая ступеньки на предмет наличия на них тёмных пятен.

Несколько пятен тянулись от двери по краю ступеней и исчезали под рыдающей женщиной. Сэндри бросила на неё взгляд и тяжело сглотнула. Руки женщины, издалека казавшиеся залитыми красной краской, были покрыты кровью. Её чепец, фартук, юбка и блузка также были ею забрызганы, а башмаки от неё просто почернели.

Сэндри сделала вдох, чтобы прогнать вызванное шоком головокружение, и подумала: «Мне точно надо заиметь нюхательную соль». Обращаясь к приунывшему Стражнику, она сказала:

‑ Она может передвинуться? Здесь следы магии, и она сидит прямо на них.

‑ Конечно здесь следы магии, ‑ горько сказал Стражник. ‑ Убийственные твари прошли мимо двадцати четырёх охранников и зарезали четверых, включая двоих детей — уж точно без магии тут не обошлось. ‑ Он наклонился и подхватил женщину под локти, поднимая её. ‑ Вставай, девушка — ты сидишь на магии.

Сэндри уставилась на него.

‑ Двоих детей? ‑ в ужасе спросила она.

‑ Двух малышей. Эта девушка была их няней, ‑ объяснил Страж. ‑ Говорит, что они погибли у неё на глазах, и она не видела, кто это сделал.

Сэндри встретилась с ним взглядом.

‑ Скорее всего она действительно не видела, ‑ прошептала она.

‑ Я знаю, ‑ с мрачным видом ответил мужчина. ‑ Слишком глупая история, чтобы быть ложью.

‑ Тебе придётся поверить мне на слово, ‑ сказала ему Сэндри, ‑ но я могу видеть следы магии, с помощью которой они скрывают себя. Они идут по ступеням и уходят в том направлении. ‑ Она показала вниз по улице. ‑ Я закрою их, огорожу их, пока ваши маги-ястребы не получат возможность их осмотреть.

Страж удивлённо поднял брови.

‑ Это весьма благоразумно, ваша светлость, ‑ в гораздо более уважительной манере сказал он. ‑ Приступайте.

Сэндри обычно держала некоторое количество квадратов заколдованной ткани в своём магическом наборе, чтобы обращаться с вещами, которых она не хотела касаться голыми руками. Она закрыла ими отметины на ступенях между дверью и улицей, затем предупредила Стражников в доме, чтобы они не касались широких следов, которые ей было видно на стене рядом с дверью. Внутрь её не пустили. Сэндри смирилась и вместо этого пошла по следам вдоль улицы, закрывая каждый из них квадратом ткани и бормоча слова, запускавшие его защитное заклинание. Каждый, кто собрался бы дотронуться до одного из квадратов, сразу же потерял бы желание это делать и почувствовал бы необходимость убраться подальше от квадрата и того, что тот закрывал.

Квадраты закончились, когда следы свернули в аллею. «И что теперь?» ‑ подумала она, глядя на пятна, которые вели прямо к дальнему заграждению. Чем больше она на них смотрела, тем больше ей хотелось закрыть их, защитить от них других людей, но она и подумать не могла, что ей могут понадобиться больше пятнадцати кусочков ткани. Конечно, она могла послать своих стражей к продавцу ткани. Проблема заключалась в том, что ей пришлось бы ждать без дела, и в это время с незащищёнными отметинами могло случиться что угодно.

Сэндри повернулась, бросив взгляд на дом, и услышала шорох — её собственная одежда. «Конечно!» ‑ с ликованием подумала она. Под блузкой и курткой Сэндри носила шёлковую подкладку, а под широкими штанами — шёлковые лосины. В дом, чтобы снять лишнюю одежду, её не пустят, но ей и не нужно было заходить куда-то, если она всё сделает правильно.

Сэндри распределила свою магию по одежде. Лишь мгновение — и всё, что было на ней надето, пришло в гармонию с ней и её силой. Второе мгновение — и она почувствовала, как ткань потекла вниз, поскольку нитки начали выходить из швов. Подкладка проскользнула под поясом, свернулась в шёлковую змею, и выползла по штанине наружу. Затем она распустила швы на лосинах, позволив ткани распасться на отдельные куски. Она почувствовала, как шёлк стёк по её ногам, складываясь. Куски шёлка заползли ей в ладони, сначала с одной ноги, потом — с другой. Сэндри с укоризной посмотрела на них: нити, удерживавшие на ткани тонкие кружева, отказались отдавать своё сокровище.

«Немедленно», ‑ беззвучно сказала она им. Нити поартачились ещё миг, затем выскользнули из ткани. Полосы кружев аккуратно свернулись, и Сэндри рассовала их по карманам. Кружева она всегда сможет пришить куда-нибудь.

В её магическом наборе была пара ножниц. С помощью них Сэндри нарезала шёлковую ткань. Она вернулась к работе, закрывая шёлковыми квадратами отметины на земле, затем чертя на них знаки защиты и избегания, которые не дадут посторонним касаться их. Потребовалось немного больше времени, чем при использовании готовой ткани, но нужные заклинания были простыми. Сэндри творила их быстро.

Она установила третий импровизированный квадрат, когда заметила чёрную кайму вокруг следующего следа на мостовой. Она подошла ближе, озадаченная: что же это такое? Субстанция была частью реального мира, не магического. Это была просто узкая полоска, очертания которой напоминали половину подошвы. Подумав немного, Сэндри закрыла квадратом всё вместе. Она заставила шёлк выгнуться и застыть в виде полусферы над отметиной. Она не хотела, чтобы что-либо касалось следа, пока его не изучат ястребы.

Следующее пятно безмагии было чистым — без тёмного края. Другое — с каймой. Сэндри снова закрыла его выгнутым куском шёлка и пошла дальше. Следующий след тыл чистым; идущий за ним — с каймой, причём она была темнее. Теперь Сэндри была уверена: это кровь. Убийца, завёрнутый в отсутствие всего — в безмагию, как её назвал Вулфрик, — был ранен.

Сэндри пошла дальше по улице, мимо второго заграждения. С этого места кровавый след начал бледнеть: убийца наверное перевязал рану, хотя кровь продолжала обрамлять тёмную магию. В десяти ярдах от заграждения, на пересечении с Серебряной Улицей, следы закончились. Сэндри подбоченилась и бросила гневный взгляд на последнее видимое пятно безмагии. Она не думала, что движение на этой относительно большой улице могло окончательно стереть все следы, так что же произошло?

‑ Похоже, что здесь он сел — или она села — на лошадь или повозку, ‑ произнёс у неё за плечом ясный наморнский голос.

Сэндри подняла взгляд на Вулфрика Снаптрапа.

‑ Вы тут хорошо поработали, ‑ добавил он, указывая на Гобеленовую Улицу.

Стоявшие у него за спиной двое Стражей Провоста, носивших белую кайму магов, согласно кивнули. Один из них был капитаном, вторая — лейтенантом. Оба стража несли на плечах тяжёлые сумки.

Сэндри повернулась, посмотрев на цепочку шёлковых квадратов, тянувшуюся по аллее к заграждению.

‑ Ах, это, ‑ сказала она.

‑ Да, это, ‑ передразнил Вулфрик.

Он поднял кустистые брови. На миг он напомнил Сэндри о Нико, седоволосом маге, который привёз её в Эмелан и был одним из её наставников.

‑ Вы устали? ‑ поинтересовался Вулфрик. ‑ Или можете помочь мне? Я бы хотел собрать всё это, а потом пройтись и по дому.

Сэндри помедлила. Хотела ли она попасть внутрь? Может, хватит с неё зрелища порубленного на куски Джамара Роката?

Но там были пятна безмагии. Каждая фибра её души возражала против того, чтобы оставить эти пятна как они есть. Сэндри потёрла виски.

‑ Мне нужно послать записку Дедушке, ‑ сказала она наконец. ‑ И если у вас есть чай, то я бы не отказалась от чашки.

Лейтенант сняла с пояса флягу, открыла её и передала Сэндри. Из фляги потянулся ароматный пар с запахом шиповника и лимона.

‑ Ты просто спасительница, ‑ сказала Сэндри лейтенанту-магу, та робко улыбнулась.

‑ Она ‑ Улри́на, ‑ сказал Вулфрик, выдирая из блокнота листок и протягивая его Сэндри. ‑ Он — Беха́зин. Они — моя команда для подобных дел.

Выпив улринского чаю, Сэндри сказала Вулфрику:

‑ Если мне придётся делать с каждым пятном то, что я проделала с безмагией на Гари и Лебуа, то я упаду без сил прежде, чем мы приблизимся к дому.

‑ Я уже думал об этом, ‑ признался он. ‑ Вот моя идея: вместо того, чтобы сплетать магию для связывания этой дряни, используем куски ткани, которые вы положили, а также нашу ткань. Мы можем смешать масла чины душистой, пачули и иланг-иланг...

‑ В равной пропорции, ‑ предложил Капитан Бехазин. ‑ Чтобы они уравновешивали друг друга.

Лейтенант Улрина кивнула.

‑ И вотрём их в эти куски ткани, ‑ продолжил Вулфрик. ‑ Они все действуют как аттракторы.

Сэндри кивнула:

‑ Это может сработать. Безмагия изначально липкая. Она хочет цепляться ко всему.

Вулфрик послал Улрину за необходимыми материалами. Бехазин дал Сэндри бутылочку чернил и кисть, для записки Герцогу Ведрису. Пока Сэндри писала, Вулфрик приказал двум наблюдавшим за ними Стражам Провоста передвинуть заграждение к пересечению с Серебряной Улицей. Все куски ткани, положенные Сэндри, были вне опасности от зевак, которые начали собираться, когда потушили пожар.

Закончив с запиской, Сэндри подняла глаза. Вулфрик присел рядом с одним из выгнутых кусков ткани — похоже, что сэндривские заклинания избегания на него не действовали. Он улыбался.

‑ Что-то смешное? ‑ спросила Сэндри, подув на бумагу, чтобы чернила поскорее просохли.

‑ Ничего, миледи. Я просто рад выпавшей на нашу долю удачей. Наш убийца допустил промашку, запятнав мостовую своей кровью.

Сэндри заинтересованно посмотрела на него. Её учили, что вещи подобные волосам, крови, и даже одежде, оставались магически соединены с человеком, которому принадлежали. Способ выслеживания, которым мог воспользоваться Вулфрик, считался высшей, специализированной магией — Сэндри пока не знала, как её творят.

‑ А крови хватит? ‑ поинтересовалась она.

Вулфрик улыбнулся ещё шире:

‑ Не хватило бы, если бы по этим следам до моего прихода прошёлся бы каждый встречный. Ваша смекалка возможно склонила чашу весов в нашу сторону. Крови достаточно, и она почти не загрязнена. Я думаю, я смогу отследить его через эту кровь довольно точно.

Сэндри пришёл на ум образ Паско, призывающего рыбу танцем.

‑ А нельзя ли сделать что-нибудь ещё? ‑ поинтересовалась Сэндри, забыв о своей записке. ‑ Призвать его к себе, если у тебя есть его частица?

Вулфрик покачал головой.

‑ Нет, так не получится. Люди не хотят получить назад часть себя, которую потеряли — если только это не конечность. Я смог бы такое сделать, если бы он оставил после себя руку или ногу. В противном случае это часть хочет вернуться туда, откуда пришла, кровь, или волосы, или что-то ещё. Правильно заколдовать и поместить в что-то вроде компаса — и я выслежу эту шайку прямо до их логова, ‑ его улыбка превратилась в оскал. ‑ Тогда-то они и ответят за содеянное.

Когда прибыли материалы, четверо магов — Сэндри, Вулфрик и его ассистенты — принялись за работу. Вулфрик и Бехазин смешивали масла, и взывали к их аттракторным силам. В это время Лейтенант Улрина вырезала новые квадраты из ткани настолько точно, что Сэндри не сомневалась — Улрина упражнялась в этом не один час, как и сама Сэндри, учившаяся вырезать квадраты и круги. Как только смесь масел была готова, Сэндри пропитывала ею каждый фибр своих квадратов, а Улрина работала над новыми.

Когда всё было готово, ассистенты взяли горку кусков ткани и направились к месту, где подожгли конюшню. Как и у Вулфрика, у них были заколдованные линзы, помогавшие им видеть тёмные пятна, поскольку теперь они знали, что искать. В их задачу входило определить, был ли пожар начат соучастником — «Иначе» ‑ сказал Сэндри Бехазин ‑ «получается слишком уж вовремя» — и собрать всю оставленную там безмагию.

‑ Было бы слишком — надеяться на то, что сообщник тоже поранился и наследил кровью, ‑ заметил Вулфрик, глядя вслед своим спешащим ассистентам. ‑ Однако не стоит пропускать мимо даже малейшей возможности.

Они с Сэндри начали собирать пятна, которые Сэндри уже накрыла. Постепенно они вернулись обратно на Серебряную Улицу, вошли в дом Рокатов и проследили передвижение убийцы внутри него. В детскую они не входили. Вместо этого они последовали по следам, которые вели в эту комнату, на крышу и к зданию по соседству. Они проследили убийцу и дальше, по нескольким крышам. След вёл в другую конюшню, вниз по сеновалу и прочь — на улицу, где закончился в луже безмагии.

‑ Конечная остановка, ‑ мрачно сказал Вулфрик. ‑ Здесь наш убийца по крайней мере заколдовался. Бьюсь об заклад, что конюшню поджог сообщник, но магию на него накладывали не здесь. Иначе отсюда вели бы и его следы.

‑ Нам следует всё это собрать, ‑ заметила Сэндри. Она послала одного из таращившихся на них мальчишек к ближайшему продавцу тканей за шёлковым полотном и заплатила обоим.

Это похоже позабавило Вулфрика.

‑ Работа Провоста проще, когда вы рядом, миледи, ‑ сказал он ней, пока они ждали, пока полотно впитает в себя всю безмагию. ‑ Если бы здесь работали только мы-ястребы, то пришлось бы нам посылать весть в птичник и объяснять счетоводам необходимость расходов. С вами же, надо что? Вот оно. И можно работать дальше.

‑ Я рада, что тебе весело, ‑ парировала Сэндри.

Она устала. Только осознав, что пытается дотянуться до своих друзей, она поняла, что заимствование силы друг у друга вошло у них в привычку. Как бы они ни были загружены работой, по крайней мере один из них всегда был отдохнувшим и полным сил. Теперь она не могла заимствовать у них силу, и ей этого не хватало.

‑ Я столь же весел, сколь и благодарен, миледи, ‑ тихо сказал Вулфрик. ‑ Каждый раз, когда вы облегчаете нам что-нибудь, это даёт нам больше сил и времени на то, чтобы управляться с настоящими проблемами.

Очистив лужу, они вернулись в дом Рокатов. Теперь им предстояло войти в детскую. Хотя ей и хотелось оставить это Вулфрику, Сэндри знала, что не может. Безмагию было нужно удалить из комнаты, чтобы Вулфрик мог собрать информацию об убийце, и чтобы Сэндри сама могла избавиться от преследовавшего её чувства того, что безмагия может заразить каждого, кто коснётся её. Ещё одна команда магов-ястребов с линзами, подобными тем, что носили с собой ассистенты Вулфрика, получила приказ осмотреть каждого Стража, который входил в дом. Тех, у кого обнаруживались пятна, задерживали, чтобы Вулфрик мог их очистить. Ближе к вечеру он рассказал Сэндри, что маги Спирального Круга начали работать над чем-то для безвредного удаления этой дряни с человеческой кожи; одежду можно было сжечь.

Запах крови в детской был таким же ужасным, как и в офисе Джамара Роката. Сэндри приказала себе быть благодарной хотя бы за то, что трупы оттуда убрали, но длинные цепочки брызг и лужи крови рассказывали свою собственную кошмарную историю. Труднее всего было видеть лужу крови в колыбели.

К тому времени, когда они закончили, по длинным теням Сэндри определила, что близилась ночь. Она так вымоталась, что едва смотрела перед собой, когда они вышли из дома в, как она искренне надеялась, последний раз.

Вулфрик поманил к себе Оаму и Квабена, которые провели весь полдень у заграждения, помогая не пускать внутрь любопытных.

‑ Отвезите её домой, ‑ сказал он им, пока подводили лошадей. ‑ Сегодня она хорошо потрудилась на пользу государства.

Сэндри была слишком усталой, чтобы самой ехать верхом, и Вулфрик помог ей сесть в седло у Квабена за спиной; Оама повела лошадь Сэндри на поводу.

‑ Не беспокойтесь, Леди Сэндри, ‑ сказал Вулфрик. ‑ Как только я выделю кровь из безмагии, мы этих кровожадных тварей обложим как волка флажками.

Он свирепо осклабился и похлопал лошадь Квабена по крупу. Та послушно зацокала прочь.

Во время поездки обратно в Цитадель Герцога Сэндри немного подремала, но стук металла о камень разбудил её. Они проезжали через тоннель, по которому можно было быстро добраться от Арсенала до дворца. Шум не прекратился и даже не стал тише, когда они проехали через внешнюю стену, что весьма её озадачило. Измождённая, она осмотрелась вокруг. Все дворы были окружены факелами, и через них похоже шёл невероятный поток повозок и людей верхом. Она ожидала, что дальше, за защитными стенами, станет тише, но шум только усиливался. Самый внутренний двор, на который выходило главное жилое здание, был испещрён людьми, животными, и обозами. Она даже услышала детский плач.

‑ Квабен? ‑ спросила она, выглядывая из-за спины Стражника. ‑ Откуда взялись все эти люди?

Тот спешился. Когда Сэндри выскользнула из седла, она покачнулась, и упала бы, если бы Квабен не подхватил её на руки.

‑ Я в порядке, знаешь ли, ‑ сонно сказала она ему.

Ей показалось, что на его обычно невыразительном лице обозначилась улыбка.

‑ Вы просто на ногах не стоите, миледи.

‑ Что это такое? ‑ потребовал знакомый голос Эрдогана. ‑ Она больна? Дорогу!

Сэндри встряхнулась. К ней приближались дед и барон. Хмурящиеся.

‑ Всё в порядке, Дедушка, ‑ заверила герцога Сэндри. ‑ Я творила магию и немного устала. Разве ты не получил мою записку?

‑ Получил, ‑ мрачно сказал герцог. ‑ Неси её в дом, ‑ приказал он Квабену. Повернувшись, он заревел: ‑ Заведите людей внутрь, немедленно! Добро можно занести потом, но люди должны быть в помещениях! Как только они будут внутри, установите барьер!

К герцогу подъехали два полковника, один — в форме Стражи Герцога, другой — в форму Стражи Провоста.

‑ Мы готовы, ваша светлость, ‑ сказал Страж Герцога.

‑ Тогда езжайте в город и смените дневные стражи в Топи и Восточном Квартале, ‑ приказал герцог. ‑ Мои приказы остаются прежними. Я хочу, чтобы эти кварталы вывернули наизнанку, но нашли возможных убийц. Обыскивать каждый дом, ясно? Ваши люди поступают в подчинение командиров птичников в каждом районе. Если понадобится дополнительная помощь — посылайте за ней. Убедитесь, что сточные трубы тоже под наблюдением — они могут попытаться сбежать через них. Ступайте!

‑ Видишь, как он начинает бедокурить, пока тебя здесь нет? ‑ тихо сказал Эрдоган, обращаясь Сэндри.

Та попыталась сесть у Квабена на руках.

‑ Дедушка, ‑ сказала она, поднимая голос, ‑ на мой взгляд, это не похоже на отдых.

Ведрис подошёл к ней, и положил ладонь на её руку.

‑ Я отдохну, когда Рокаты будут в безопасности во внутренней крепости, ‑ сказал он ей. ‑ Это — самая старая часть Цитадели, на неё накладывали и перенакладывали заклинания защиты в течение восьмисот лет. Как только я пробужу магию, они будут в безопасности, пока этих убийц не поймают.

‑ Когда ещё это случится, ‑ проворчал барон.

‑ Деда? ‑ спросила Сэндри. Она боялась того, что услышит, но ей необходимо было знать. ‑ Г...голова. Фариджи Роката?

Герцог знал в точности, что она имела ввиду.

‑ Площадь Фонтанов, ‑ тихо ответил он. ‑ Её оставили на мемориальных солнечных часах.